Tumgik
#bl writers
gillianthecat · 7 months
Text
I can't say I regret not watching the FrolicYoungMann show past the first episode. Nor am I surprised the ending was WTF?? But someday, when I have the time and mental fortitude, I want to watch all of Den's shows and do a comprehensive analysis to figure out what the hell is going on with him. Is he trying to say anything about... anything? Or is the driving force behind his work to simply shock people with unexpected [unexplainable] plot twists and scandalous [gasp!] sex? So far I've only watched the first episodes of PB and OF, and half of War of Y so I don't have a lot of data points, but the evidence is pointing to him being into shock for shock's sake. Which would be merely annoying, except that he's purporting to take on these Big Important Taboo Topics around sex and sex work (and I would argue War of Y was about sex work even if it didn't say it) so this refusal to treat these topics with respect and serious thought becomes infuriating.
23 notes · View notes
Text
love in the air thoughts
Okay, but I really like how they wrote Rain’s character. They first introduced this bratty, irrespectful and ‘see no wrong in his doing’ person and uploaded him into a good one, and a really lovely one. And they did it very well. Because it wasn’t like Rain only changed because he wanted to be with Phayu. He didn’t even know that was one of the reasons for changing. He changed because he realized what he was doing wrong, with the help of the people around him. That’s why I also love his relationship with Sky. Sky knew that Rain was wrong and he acted badly, and let him do his things waiting for him to realize how those actions were not working. Instead of saying in episode 2 “Hey, act nicely and be polite”, he agreed to his plan and gave him the answers the Rain thought were going to work just to see him fail. Also, the guy from the mechanic shop also gave him hints on how to win Phayu but they weren’t specific to Phayu; like the standard was so low at that moment and he still delivered. And that’s why I love Rain so much: he didn’t change to fit Phayu’ standards or wants. 
Also, I love that Phayu wanted Rain to focus first on him and then focus on their relationship. Like saying “get your priorities straight; this is a relationship, but is not only who we are only, you need to become a good person first so we can be good to each other and enjoy ourselves”. LIKE WTF WHEN, IN DRAMAS, DID ANOTHER CHARACTER ACTUALLY ACKNOWLEDGE THAT THE RELATIONSHIP WAS NOT THEIR ENTIRE PERSONALITY? absolutely blind blowing. the writer is actually stepping out of the game with these characters. Like, it took two whole seasons and a special episode for Type to change his way of being and actually being a good partner to Tharn. 
Lastly, I don’t know why but I also really like that Rain is a “normal” character without an unnecessary dark past that only works for the narrative of them being together. It feels so good to watch normal people fall in love and actually focus on them as a person and their dynamics. Idk, maybe is just me that is sick and tired of the same old dramas and fucked up stories that don’t do anything to the story
174 notes · View notes
guzhufuren · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
upcoming thai ql prayer circle 🤝🤝🤝
1K notes · View notes
demonictreegremlin · 1 month
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
791 notes · View notes
gunsatthaphan · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
"will you marry me?"
552 notes · View notes
wanderlust-in-my-soul · 7 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
A gentle touch, a tingling sensation
Kiseki: Dear To Me
A Shoulder To Cry On
Wedding Plan
Lovely Writer
Stay By My Side
Big Dragon
Love In The Air
Love Mate
Love By Chance
Kiseki: Dear To Me
Touching Lips (2/?) as part of my favorite bl-tropes collection, in no particular order.
742 notes · View notes
ririnya7 · 3 months
Text
I'm so excited for the impending whoreyfication of the wuxia as a genre that we're about to witness
348 notes · View notes
lukaherehelp · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Remember when people saw them in Cutie Pie and thought they weren't gonna deliver and then Cutie Pie 2 You gave us a tease and then Middleman's Love really showed us?
Yeah, they are popping off on this one.
HELLO THE COLLAR IN THE PRESENT????
Tumblr media
274 notes · View notes
pigglepiephi · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
There are a couple of weeks when I could be potentially watching up to 13 series 😳 unless I drop some of course 😅
I had been hoping something new might drop from Korea soon, but I actually don’t have the energy for more right now! 🤣🤣
384 notes · View notes
color-beyond-lines · 2 months
Text
me: attempting to watch 8 currently airing series
also me: watchlist of 20+ series
still me: hits play on every new series that starts
151 notes · View notes
vegasandhishedgehog · 2 months
Text
Uncensored Chinese BL in 2 days, currently following another uncensored Chinese wuxia BL, and then there's another that's a Thai BL with Chinese wuxia elements
Tumblr media
138 notes · View notes
becauseimanicequeen · 4 months
Text
Up Poompat Appreciation Post
This is inspired by this post by @clairedaring which almost physically hurt me because it's so sad.
Therefore, I'm reporting for duty to gush about Up Poompat for a minute or two (or ten) because I want to and because Up is amazing and deserves all the praise I can give him.
Tumblr media
There's just something about Up that pulls me in. I haven't previously been able to put my finger on it (I'm more of a visual person rather than a verbal one), but I think his portrayal of Ming in My Stand-In clarifies it for me the more I get to see him in it.
It's the way he portrays depth. There's something deeper, something more that goes on beneath the surface of his characters. And he does it again and again. It's most notable for me in Lovely Writer, Hoon Payon, and Step By Step, which are three very different roles.
Tumblr media
And, on the subject of variety. This man can play a multitude of different roles and do it convincingly. It doesn't matter if it's as an introverted writer with a kind heart, an obsessive serial killer, or everything in between. He's believable in all of it. He's just that good.
To think that this loveable cutie in Lovely Writer...
Tumblr media
Is played by the same actor as this frustrating, self-absorbed idiot in Step By Step...
Tumblr media
Which is played by the same actor who portrays this spoiled rich brat who's always pining after what he can never have, and does so convincingly, speaks to Up's versatility.
Tumblr media
(It took me waaaaay too long to find a gif of this particular moment, lol, but I eventually found it here.)
I personally love Up as Ming in My Stand-In (I'm not influenced by the novel, btw) because he's shown over and over again that he can portray a variety of complex characters. And the way he uses contrasts in his acting (I have no idea if there is a technical term for this because I don't know anything about professional acting), the way he has this sweet demeanor at the same time as he delivers the most poisonous line (and, sometimes you don't realize how poisonous that line was until later) is top notch. The same goes for his ability to portray a domestic life with Joe that feels genuine from Ming's side as well (which he did so well in ep 3) at the same time as we know it won't last due to Ming's jealousy (especially around Joe and Sol) and his pining for what he can't have.
Speaking of contrast, there's also the fact that Up was blessed with his angelic face, which just gives me whiplash every time his character turns out to be the complete opposite. He can literally disguise his serial killer tendencies with that angelic face and demeanor and I feel so manipulated (in a good way) when his character's true face is revealed.
And the way he uses his face to portray different emotions and shifts in emotions is amazing.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
And then there's Up. As in, the person behind it all. The Up that actually lives up to his angellike face. The Up that's genuinely sweet and funny (which you can see on his YouTube channel, where he's currently posting videos with Poom but also has a lot of older ones with Kao whom he partnered up with in Lovely Writer). And the Up that sang "You are My Sunshine" in the bts of the second episode of My Stand-In. If that's not endearing as hell, I don't know what is.
This is just a fraction of all the things I love about Up (and I could spend days gushing about his chemistry with everyone he's paired up with and worked with), but since I've already spent two hours on this little post (lol), I'll save that gushing for another day.
Just know that I love Up.
199 notes · View notes
Text
I find it so interesting how many of the issues with the things MAME write comes from a western perspective and how it is interpreted in their context. Let me explain. 
I think their biggest issue is not with the things she writes. Is with translation. I have thought about this before when I first got into BL and manga and anime and anything that comes from a different culture than mine. Most things I finded weird were actually explained and made sense in their designated context. One friend (and I also saw this) once said that when she watched anime back when she was younger there’s used to be subtitles with notes explaining some jokes the characters were saying or some food/name/anything that was from that culture that we would not be able to understand otherwise. And when I saw that I almost went crazy. Because I loved it. I loved having something on the screen that would explain things in that context. It made the whole thing more enjoyable and clear. 
I feel like that’s what is missing nowadays with a lot of media coming to us in those contexts. Like, I also wished American and British shows had it but that’s an impossible discussion. Non-English media has to be contextualized much more than English. And sometimes, it is not even possible to try to equalize them. So many things in non anglo languages don’t have correlatives or similarities in anglo languages. They can only have meaning in that context. So, what happens when a popular author in that context gets into an English context? You guessed. It would be a mess. Because most translations are not legal and most translators also don’t even care about making a good translation of said work. Or they can’t because of external reasons. 
This is not only about her work specifically. So many other shows come the wrong way to the international audience because of translation. And let’s be honest, most non english speakers also watch non english things with english-subtitles. So there are a lot of operations for a thing to come the exact way it was produced in the first place. And MAME is definitely one of them. Take the novel for example or the amount of issues with the subtitles in IQIYI. There were many things missing and things didn’t make sense, and others times the “actual” and original meaning was more powerful than the translated one. 
I don’t think English speakers or people that consume English translations actually understand the amount of simplicity said language has. Is actually insane. So yeah, maybe some of the things she write is wrong and fucked up and also many others shows and books are like that (English ones are not that healthy and happy and good, yk). But I believe that until I can get into the original stuff, all of my critics are “empty”. And I think of it with what others say. Because I didn't see how it was in the context and probably neither them. Sometimes I need knowledge in how some of those things work. Like seriously, so many, and I say so fucking many things in BL shows, coming from Asia have a lot of puns and word games that only a native would understand. International fans would definitely need a comment or two in that sense. 
Also, has anyone considered how the discourse in some of the usual topics are in Thailand? What do they think about it? Why only see the English interpretation and not others? People from other countries need to learn English to explain their non-English things. And try to make them understand why what the English ones thought was wrong, is not actually that bad in their country. This is seriously an issue.
Trying to push values and meanings to other cultures just because you have it is a problem. A historical one. So, this has no end. But we can still talk about it, right?
28 notes · View notes
guzhufuren · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media
gls next please
699 notes · View notes
save-the-data · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Love Sea | S01E03
Thai Drama - 2024
Episodes | GAGA |  Viki | YouTube | iQIYI | WeTV | Catalogue
Native Title: #ต้องรักมหาสมุทร
Genres: #LGBTQ+ #Romance
Tags: #Adapted from a Novel #Writer Male Lead
Cast: #Peat Wasuthorn #Fort Thitipong
Couple: #Peat x Fort
192 notes · View notes
gunsatthaphan · 12 days
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
"you said you like me. are you sure about that?"
260 notes · View notes