#ddstranslation
Explore tagged Tumblr posts
superfamiblog · 7 months ago
Text
Tumblr media
Ihatovo Monogatari/The Stories of Ihatovo (Hect, 1993). English translation patch by DDSTranslation.
33 notes · View notes
satoshi-mochida · 6 years ago
Link
Tumblr media
The original Majin Tensei on SNES, which spawned the entire subseries of the Megami Tensei franchise, has been fan translated by DDSTranslation, completing the list of fan translations for every Megami Tensei game to release on the SNES.
In Majin Tensei, battles take place in a top-down strategy style compared to the usual RPGs. Apart from fighting, the series’ demon recruitment and demon fusion is present and accounted for. Gameplay takes place in chapters that consist of battles each, and player choices will affect which story and ending you get.
Check out some screenshots below:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
You can find a link to the translation patch here.
Majin Tensei was released on SNES.
28 notes · View notes
larrue · 5 years ago
Photo
Tumblr media
Twenty five years ago today one of the best strategy rpgs atlus has ever made was released. It was translated by the legendary Tom and DDSTranslation. 
https://www.romhacking.net/translations/4066/
9 notes · View notes
bowloflentils · 7 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Last Bible III (ラストバイブル III) - Atlus - Super Famicom - 1995
Not long after their Tengai Makyou Zero patch, Tom, DDSTranslations and FlashPV have released another English translation for Last Bible III, a Super Famicom spin-off to the larger Shin Megami Tensei franchise. Download the team’s patch over at Rom Hacking Dot Net.
205 notes · View notes
marionrav · 7 years ago
Text
Last Bible 3
Last Bible 3 is from the same family as the Megami Tensei / Persona games.  The earlier Last Bible games tended to be fairly simplistic.  You could negotiate to add demons to your party, but they tended to work on fairly simple patterns (so, if you get question type A, you always will get the demon to join if you go ABAB, for example.)  This sometimes would make it feel really random, since it was up to the translation to make it obvious that this demon type would like that line of talking.
Last Bible 3 is better than that, since it seems to have a greater variety of successful negotiations.  You can also pass on using one of the answers (which isn’t a good answer, often, but seems to often be neutral if both of the answers would be negative.)  Part of that is helped by the translation being pretty good.
(So, for example, if you meet a slime, or a slime family enemy, they often like jokes, and seemingly aggressive stuff.  Throwing rocks gets treated as a hilarious snack.  Some enemies don’t talk, so you’re getting a lot of “well, they look like they’re happy.”  I faintly remember that at some point your baby brother can understand animals, but it hasn’t happened yet.)
The guy who released the translation patch, Tom, has done a pretty amazing job working with FlashPV, DDSTranslations, and some beta testers.  There’s a lot of small text which I was pretty sure would be incredibly hard to swap over to English, and I haven’t seen any lines of text that really stood out as being annoying / grammatically shaky.
So, why is the game interesting?  First of all, I think most of the rest of the series was on portable systems.  Being on the SNES / SFC probably allowed a lot more room for graphics / text.  Graphically, I’d say this would be a “decent” looking RPG, though not as fancy looking as, say, a big name RPG like Dragon Quest VI (which came out near the same time.)
Unfortunately, the game has a massive tonal disconnect.  You start the game out as a generic teenagedish kid with a childhood friend who has a crush on you.  You’ve got a hyperactive baby brother, the town bully, protective mom, kind of scatterbrained enthusiastic dad (ex-soldier), and the geek with the iffy inventions.  You go to school to learn how to use magic.  On your days off, you’re exploring the ruins under town and getting monsters to join your party.  They all look like goofy early Disney cartoons.
This is ignoring the intro, mind you, where you see someone thinking back to their days in a military group with your dad, and then dying.  And the game continues like that.  Bright cheerful graphics, and then a casual mention that the guy you saw die in the intro killed his family and died in the hospital after he was arrested.
Your teacher has to go home to deal with business, and it’s only later you hear the casual mention that it’s because there’s something mutilating small kids.  There’s some weird “your dad was mind controlled?” implications which went completely over my head without understanding things.
I am curious how the plot continues, since I played the game up to - I’d guess about a third of the way through the game.  I know that two characters die (one I guessed would die, the other just seemed to be a tragic sacrifice to make you feel awful) - but I didn’t have any idea what the plot was like beyond the bare basics.
Gameplay wise, the game definitely suffers from a “we assume you’ll hit this level” issue.  In the early game, it’s the typical “hit level 5 and then do stuff” and there are some ways around that.  Beyond that, it seems to mostly be “get a couple of levels when you get somewhere new.”  Many Japanese reviews of the game say that you need to be a very high level, or abuse a damage reduction skill to beat the last boss.  So I suspect at some point I will hit a wall where the only thing I can do is grind.
1 note · View note
superfamiblog · 11 months ago
Text
Tumblr media
Ihatovo Monogatari/The Stories of Ihatovo (1993, Hect). English translation patch by DDSTranslation.
52 notes · View notes
superfamiblog · 10 months ago
Text
Tumblr media
Ihatovo Monogatari/The Stories of Ihatovo (1993, Hect). English translation patch by DDSTranslation.
32 notes · View notes
superfamiblog · 1 year ago
Text
Tumblr media
Ihatovo Monogatari/The Stories of Ihatovo (1993, Hect). English translation patch by DDSTranslation.
121 notes · View notes
superfamiblog · 11 months ago
Text
Tumblr media
Ihatovo Monogatari/The Stories of Ihatovo (1993, Hect). English translation patch by DDSTranslation.
25 notes · View notes
superfamiblog · 2 years ago
Text
Tumblr media
Ihatovo Monogatari/The Stories of Ihatovo (1993, Hect). English translation patch by DDSTranslation.
58 notes · View notes
superfamiblog · 11 months ago
Text
Tumblr media
Ihatovo Monogatari/The Stories of Ihatovo (1993, Hect). English translation patch by DDSTranslation.
19 notes · View notes
superfamiblog · 2 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Ihatovo Monogatari/The Stories of Ihatovo (Hect, 1993). English translation patch by DDSTranslation.
77 notes · View notes
superfamiblog · 1 year ago
Text
Tumblr media
Ihatovo Monogatari/The Stories of Ihatovo (1993, Hect). English translation patch by DDSTranslation.
29 notes · View notes
superfamiblog · 2 years ago
Text
Tumblr media
Ihatovo Monogatari/The Stories of Ihatovo (Hect, 1993). English translation patch by DDSTranslation.
26 notes · View notes
superfamiblog · 2 years ago
Photo
Tumblr media
Ihatovo Monogatari/The Stories of Ihatovo (Hect, 1993). English translation patch by DDSTranslation.
18 notes · View notes
superfamiblog · 2 years ago
Photo
Tumblr media
Ihatovo Monogatari/The Stories of Ihatovo (1993, Hect). English translation patch by DDSTranslation.
485 notes · View notes