Memorias del sonido antiguo
[Taracea. La foto es de Pablo Neustadt]
Fundado hace apenas dos años por el guitarrista Rainer Seiferth, Taracea se presenta en el sello Alpha con un álbum de improvisaciones en torno a músicas del Renacimiento
Dice Mario Muñoz en sus estupendas notas a este disco: "El término griego akoé responde a la poética idea de la memoria del sonido, a un itinerario organizado del ruido que lo significa y distingue de la maleza del olvido". Es esa memoria sonora la que, atravesando los siglos, sigue aún golpeándonos con el poder que la belleza tiene para conmovernos y agitarnos. Desde el triunfo de las prácticas historicistas, arraigadas en los valores románticos pero que sólo se expanden tras la Segunda Guerra Mundial, sabemos que hay muchas formas de conectar con las creaciones antiguas: tratando de ponernos en el lugar de sus primeros observadores, por supuesto, pero también, siguiendo el itinerario que esa belleza ha ido dejando en la memoria de los hombres hasta nuestros días. Detrás de la fundación del trío Taracea hace dos años y medio hay algo de esto último, una mirada a la música antigua desde lo moderno.
El guitarrista alemán Rainer Seiferth vive en España desde 2005: "Me metí en la música antigua no hace tanto, ocho o diez años sólo, cuando estudié en El Escorial algo de cuerda pulsada con Ramiro Morales. Y empecé a interesarme cada vez más por esa música. Yo vengo de otros ámbitos, de la guitarra española, del jazz, de la música moderna. Así que para mí eso era entrar en algo nuevo, olerlo y empezar a jugar con ello. Pero no me veo como músico de la música antigua, sino tocando un instrumento antiguo, sobre todo la vihuela, aunque también cada vez más la guitarra barroca. Estoy explorando ese instrumento, ese sonido del instrumento; quiero jugar con la música antigua. También estoy componiendo cosas nuevas para la vihuela, que no hay nada moderno. Me quiero meter también un poquito más a partir de ahora en el Barroco. Y también tengo la idea de hacer cosas con el archilaúd, que me emociona mucho, su sonido es tan maravilloso. Me interesa mucho también el folclore. Tenemos un tema de folclore vasco que estamos trabajando. El grupo se moverá así entre la música antigua y las raíces tradicionales, y en el futuro también algo de composición propia".
La relación con uno de los miembros del trío, el contrabajista Miguel Rodrigáñez, venía de antiguo. "Formamos muy buen equipo. Y yo andaba buscando alguien muy versátil, con el oído muy abierto y ganas de experimentar en los vientos. Me recomendaron a Belén, y así es como nos encontramos los tres y resulta que Belén y Miguel ya habían tocado juntos, precisamente en El Escorial hace mucho tiempo." Rodrigáñez recuerda que cuando estudiaba en la Royal Academy de Londres "tenía como segundo instrumento la viola da gamba. Me apasiona la música antigua, aunque no me dedique específicamente a ella. Pero puedo colaborar con el mundo flamenco sin ser flamenco o en el jazz sin ser jazzista. En el anterior trío que tuve con Rainer [Trío Solano, junto al percusionista Jesús Mañeru], él empezó a usar la vihuela, y se nos abrió un mundo de posibilidades. Todas esas posibilidades son las que exploramos ahora y nos enriquecen a los tres".
Formada en las flautas históricas (tanto dulces como traveseras), a Belén Nieto lo que le interesaba del proyecto era "romper un poco las normas, improvisar, buscar nuevos sonidos, mezclarme con músicos de otras procedencias, que es algo que enriquece mucho. Después de veinte años con instrumentos históricos y haciendo música antigua, que me encanta, por supuesto, esto es genial. Ningún camino musical tiene por qué tener límites. Me gusta mucho la mezcla".
Taracea crea su propio camino a partir de las influencias cruzadas de la música antigua, el folk, el jazz y la contemporánea. "Sí, pero creo que la música contemporánea es la rama menos explorada en lo que hacemos. Lo contemporáneo se reduce a ciertos efectos, y es verdad que alguna pieza la llevamos hacia ahí, hacia una improvisación un poco más experimental", matiza Rainer. Y Belén añade: "Cuando llegué al grupo, pensé en cómo podía aportar algo distinto, algo que pudiera cambiar un poco el sonido. Y se me ocurrió que una de las formas era cogiendo algunos de esos efectos de supuesta música contemporánea, que conocemos bien los profesionales, y llevarlos a la música antigua".
El primer disco del conjunto sale en uno de los sellos más prestigiosos de la música clásica internacional, Alpha, marca además muy volcada en la música antigua, ámbito en el que empezó de forma casi exclusiva su actividad. "A Alpha llegamos por una casualidad muy bonita. Yo estaba buscando el contacto del sello, a ver si les gustaba el material que teníamos, y mi primer contacto fue con la oficina alemana. Me contestó una chica, Veronika, para decirme que ella no estaba encargada de los artistas ni de escuchar material, pero que había escuchado un poco por curiosidad y le encantó, y entonces decidió hacer algo que ella no hacía nunca, mandárselo directamente a la central francesa del sello. Allí lo escucharon, les gustó mucho y decidieron publicarlo".
Para la grabación, el trío se ha ampliado hasta el sexteto. Así explica Rainer sus decisiones al respecto: "Con David Mayoral yo había colaborado ya en Zaruk, el dúo que tengo con la violonchelista Iris Azquinezer. Él participó en nuestro disco Hagadá. Me encantan sus colaboraciones con grupos de música antigua. Por ejemplo, me interesa mucho el trabajo de Rolf Lislevand, y lo que hace David en sus discos es una maravilla. No tenía ninguna duda en que quería trabajar con él. Es un percusionista muy fino. El problema con los percusionistas cuando tienes instrumentos tan frágiles de sonido como los nuestros es que pueden taparte y machacarte. Pero David lo hace todo de una forma muy sutil. Isabel Martín es una chica que canta música mediterránea, hace folk, viene de la escuela de Elíseo Parra. Tiene algo en su timbre que me atrae muchísimo. Y había pensado ya antes hacer algo con ella. Tenía mucha curiosidad por escuchar este tipo de voz en un contexto como el de Juan del Encina, a ver cómo funcionaba. Fue un experimento, porque no es una voz típica para esto. Y creo que funciona muy bien. La música de Juan del Encina tiene un carácter muy popular, y ella le da ese sabor a la tierra. Y en cuanto a Michel Godard escuchándole sabía que iba entrar muy bien en nuestro enfoque, pues tiene el mismo espíritu transgresor entre lo nuevo y lo antiguo. Sabía que le iba a interesar lo que hacemos. Sin conocernos personalmente, le escribí y aceptó".
[Durante la grabación. La foto es de Carlos López de Arenosa]
Los arreglos musicales son de Rainer Seiferth, que hace labores de dirección artística en el grupo. "Es un modelo de dirección y propuesta –comenta Miguel–. La libertad es complicada en la música. Él lleva la dirección, pero luego todo eso se ramifica. Poco a poco se van aclarando los espacios en los que cada uno puede aportar lo suyo. Hay mucho margen para que se abran caminos de libertad de expresión musical. La suerte con los arreglos de Rainer es que no son cerrados, sino que dan pie para que cada uno encuentre su sitio, aunque partiendo de una estética y de un concepto unificado. Necesitamos esa dirección, si no, sería muy difícil meternos en un terreno tan complejo y delicado como el de esta música. A medida que pasa el tiempo, vamos cogiendo más confianza y estamos más entrelazados. Belén, que es la más experta de los tres en música antigua, nos contagia y aprendemos mucho con ella".
Y Belén añade: "Es como una libertad estructurada. Rainer llega a los ensayos con ideas claras. Pero es flexible. A mí no me a va decir toca esto con esta flauta. Ese es uno de los aspectos en los que la decisión es mía. Yo escucho sus ideas y sabiendo cómo reaccionan las flautas, aporto las mías, sobre las que ellos opinan por supuesto. No hay una pauta establecida como norma previa. Digamos que hacemos una búsqueda compartida a partir de un concepto común". "Un detalle importante –media Rainer– es que los arreglos que preparo son básicamente unos acordes con un bajo y la melodía sobre la que estemos trabajando. Y el relleno de todo esto viene de cada cual. Lo pulimos un poco. Decidimos qué recursos usar y que no. Y en ese proceso ellos participan de forma decisiva". "Pasa igual con el ritmo –termina Miguel– en el que yo veo también que usamos muchos recursos de eso que se llama músicas del mundo. Lo veíamos con David: esto lo hacemos más en el estilo de Marruecos, esto de esta otra forma... Y probamos cosas diferentes."
Los conceptos de glosa e improvisación se imbrican en los nuevos estilos de interpretación de música antigua, aunque en su caso, como explica Belén, "es casi todo improvisación. Partimos de unos arreglos, nos ponemos de acuerdo sobre los recursos que empleamos, pero glosas escritas no hacemos". Miguel añade: "En realidad, el disco es pura improvisación, yo diría que en un 95% es resultado de tocar en directo todos juntos. Es la versión de esta música de aquellos cuatro días". Y Rainer: "Trabajamos siempre con improvisaciones grupales bastante libres. Lo que pasa es que cuando tocas esto durante mucho tiempo te quedas con ciertas frases que te han gustado. Pero depende mucho de la inspiración del momento. Si ese día estás aventurero te atreves a irte a lugares totalmente diferente. Además los tipos de improvisación son diferentes: hay algunas más estructuradas, en las que partimos de un ciclo de acordes definidos y cada uno tiene claro cuántas vueltas puede dar en su parte solista; pero hay otras muy libres, en las que realmente no sabemos qué va a pasar, sabemos dónde queremos llegar, pero no partimos con una rueda armónica previamente definida, nos lanzamos a improvisar los tres y a ver cómo llegamos".
¿Hay sitio para las propuestas de Taracea en los festivales clásicos de música antigua? "Tenemos a gente trabajando en eso, pero no es fácil. El verano pasado estuvimos en las Noches del Alcázar de Sevilla, pero Miguel Ángel González es un programador muy curioso y le gustan los experimentos. La mayoría de los programadores de los festivales de antigua no son así, y no sé por ejemplo si vamos a tener ocasión de tocar en un Festival como el de Aranjuez. Tengo mis dudas". Miguel parece más optimista: "Creo que los festivales cada vez se abren más. Miro las programaciones y están pasando cosas..."
La incertidumbre actual no invita mucho al optimismo para los próximos meses. "Yo lo que veo –afirma Rainer– son conciertos en aforo reducido de gente con mascarillas separada por tres metros de distancia, no sólo el público, sino nosotros también. No sé cómo se podrá hacer eso rentable. Además la atmósfera será rarísima. La otra alternativa es esperar una vacuna, y eso es mínimo de un año más". Miguel piensa que "hay circuitos ya muy afectados, como los del jazz. Esta mañana he estado hablando con un compañero con el que tenía un concierto en el Café Berlín y no saben si van salir de esta. Y se trata de uno de los clubs de jazz más interesantes de Madrid. Estaba en un momento buenísimo, con una programación internacional, brutal. Y están con el agua al cuello. Han tenido que hacer un ERTE y no están seguros de poder seguir adelante con su proyecto. Va a haber tristemente algún batacazo que otro. Y va a costar años recuperarse. Los spónsors han cortado el grifo. El año que viene lo abrirán poco a poco y para cosas muy concretas".
La reclusión obligatoria cogió a Rainer en San Lorenzo de El Escorial, a Miguel en Madrid y a Belén en Galicia. Rainer piensa que "va a ser un experimento social muy duro. Va a haber pocas posibilidades de dar conciertos bien pagados en los próximos meses e incluso años. Y esto no afectará sólo a los músicos, sino a toda la gente que trabaja en el sector. Habrá muy poca tarta para muchísima gente. Tampoco se puede subvencionar el sector de una forma masiva durante tanto tiempo. Por eso es importante buscar salidas. Yo, aprovechando mis contactos con Alemania, estoy dando seminarios de guitarra y montando una academia online para estar en contacto con ellos y tener ingresos por ahí. Porque pensar que vamos a volver pronto a los escenarios como antes es una utopía".
Los proyectos nuevos tendrán que esperar. "Primero tendremos que juntarnos. Pero yo acabo de ponerle cuerdas de tripa al contrabajo, porque nos vamos a grabar en casa los arreglos que hagamos para compartirlos y ver cómo van sonando". "Igual estas grabaciones caseras acaban siendo un proyecto de disco", comenta Rainer medio en broma. "Lo que más hecho de menos es la improvisación –termina Belén–. Donde más creaba y más realizada me sentía era en directo, con ellos. Eso es lo que no he conseguido tener cubierto todavía. Estoy dando mis clases online, tocando un poco porque sí. Y estoy deseosa de recibir estas grabaciones caseras de mis colegas. Para mezclar y ver cómo suenan. Porque no tengo ni idea de lo que va a pasar".
[Diario de Sevilla. 27-04-20]
EL CD EN SPOTIFY
0 notes
La situación con respecto a la huelga de hambre mapuche, se vuelve cada vez más crítica y tensa ante la negativa del gobierno de atender las demandas de los presos mapuche en las cárceles de Angol, Temuco y Lebu, razón por la cual diversas organizaciones vienen haciendo llamamientos urgentes a sectores respetuosos de los derechos humanos para que el estado chileno cumpla sus obligaciones.
Desde el 4 de mayo comenzaron la huelga de hambre en las cárceles de Angol y Temuco y desde el 5 de julio en Lebu, siendo decenas de presos políticos mapuche que se encuentran en esta condición y son los siguientes: Centro Penitenciario de Angol; Sergio Levinao Levinao, Víctor Llanquileo Pilquimán, Juan Queipul Millanao, Juan Calbucoy Montanares, Freddy Marileo Marileo, Danilo Nahuelpi Millanao, Reinaldo Penchulef Sepúlveda y Hantu Llanca Quidel. Centro Penitenciario de Temuco; Machi Celestino Córdova Tránsito (autoridad espiritual tradicional del pueblo mapuche). Centro Penitenciario de Lebu; Eliseo Raiman Coliman, Matías Leviqueo Concha, Carlos Huichacura Leviqueo, Manuel Huichacura Leviqueo, Esteban Huichacura Leviqueo, Guillermo Camus Jara, Cesar Millanao Millanao, Orlando Saez Ancalao, Damian Saez Saez, Robinson Parra Saez y Oscar Pilquiman Pilquiman.
Este 17 de julio, han sido diversos los llamados, a continuación se comparten los pronunciamientos del Movimiento por las Aguas y Los Territorios (MAT) de la zona central; La Coordinación de Organizaciones de Derechos Humanos de la Araucanía; y, el pronunciamiento de Consejeros y Consejeras Regionales Indígenas de las Culturas las Artes y el Patrimonio desde el Maule hasta la Región de Magallanes, ante la violencia estatal en Cañete en el marco de las protestas por los presos mapuche en huelga de hambre.
Pronunciamiento del MAT
Uno de los llamados realizados es el del Movimiento por las Aguas y Los Territorios (MAT) de la zona centro, señaló: “Queremos expresar nuestra absoluta solidaridad con los presos políticos mapuche y sus comunidades. Exigimos que se cumplan las demandas básicas negadas a quienes están en huelga, y concedidas incluso a quienes en la Operación Huracán idearon un montaje destinado a inculpar de delitos a comuneros y líderes mapuche. Demandamos la liberación futura de los presos mapuche, ya que reconocemos el carácter político de su prisión: están en las cárceles del Estado por resistir al avance extractivista y capitalista sobre territorios ancestrales, en Wallmapu. Los monocultivos forestales y el raps transgénico, las hidroeléctricas y la acuicultura, la minería, las salmoneras y otras empresas, con el apoyo del Estado, son responsables de usurpar los bienes comunitarios y poner en riesgo la vida de un pueblo y todos quienes habitan dichos territorios”.
También indicaron: “Llamamos también a todas las organizaciones plurinacionales a estar alerta y a sumarse a cualquier acto de solidaridad efectiva con la huelga de hambre y con la lucha por autodeterminación territorial del pueblo mapuche. Hoy la vida es el valor más preciado por la crisis sanitaria y sus consecuencias. Como habitantes de un territorio en el que habitan diversos pueblos originarios, no podemos tolerar que las vidas mapuche no importen lo mismo que las vidas de cualquier otro chileno o chilena”.
Llamamiento urgente a Relator ONU Pueblos Indígenas
Por su parte, La Coordinación de Organizaciones de Derechos Humanos de la Araucanía en conjunto con el Observatorio Ciudadano, han solicitado este 17 de julio la intervención del Relator ONU Pueblos Indígenas, Francisco Cali, ante la huelga de hambre, con el propósito de ir: “En búsqueda de resolver las peticiones planteadas por las personas privadas de libertad en huelga de hambre a través de un diálogo directo entre las autoridades de Gobierno, los huelguistas y sus vocerías, buscando acuerdos que permitan salvaguardar sus vidas e instando al Estado de Chile a respetar los Instrumentos Internacionales de derechos humanos de los cuales es parte nuestro país, principalmente en lo relativo a la necesidad de modificar el citado Reglamento 518 para adecuarlo a los estándares internacionales y en el cambio de medidas de cumplimiento penitenciario acorde a sus realidades culturales”.
Las organizaciones, que incluyeron informes médicos sobre el delicado estado de salud, también argumentaron que las demandas planteadas por los huelguistas se contextualiza en la pandemia y que responde al pronunciamiento que han formulado organismos internacionales como la Comisión y la Corte Interamericana de Derechos Humanos, para que se realice un cambio de sus medidas cautelares y la forma de cumplimiento sus condenas, para que a su vez ésta puedan ser cumplidas en sus comunidades y de acuerdo a sus condiciones culturales, como establece el Convenio 169 de la OIT. Lo que hasta ahora les ha sido denegado.
Pronunciamiento Consejeros y Consejeras Regionales Indígenas de las Culturas las Artes y el Patrimonio
Consejeros y Consejeras Regionales Indígenas de las Culturas las Artes y el Patrimonio desde el Maule hasta la Región de Magallanes repudiaron la represión estatal en el marco de las protestas por las demandas de los presos mapuche en huelga de hambre y llamó al cumplimiento de las normas internacionales, en particular el Convenio 169 de la OIT.
Señalaron a través de un comunicado: “Lamentamos el hecho ocurrido en el marco de protestas por presos políticos mapuche en huelga de hambre, por los cuales se solicita la espera de juicios justos o condenas en circunstancias de no menoscabo por la pandemia COVID-19. Es en este contexto que, personas mapuche, hombres, mujeres, niños y niñas, son violentamente reprimidos, quienes corren a refugiarse en el Museo de Cañete, único museo inserto en territorio histórico mapuche, organizado y administrado por gente mapuche, abierto a todo el público, por lo cual, condenamos el actuar desmedido de carabineros quienes haciendo caso omiso a los protocolos propios del lugar, cultura y territorio, entran dañando portones de acceso, sin esperar autorización, provocando con sus proyectiles un incendio sobre la techumbre, donde las personas mapuche que están refugiadas dentro del recinto terminan apagando”.
Agregaron: “Debido a lo expresado es que se considera que el estado chileno, bajo sus gobernantes, tensiona aún más las relaciones con el pueblo mapuche, quienes, cabe señalar hasta hace 130 aprox. años atrás fueron un pueblo autónomo y libre y que bajo circunstancias lamentables hoy se encuentra sujeto al estado de Chile”.
0 notes
Reviews 325: Alberto Garralón
Back in 2018, Discómanos Records debuted with a stunning compilation entitled La llama de Prometeo: La puerta de entrada a las Nuevas Músicas Españolas, which did for Spain’s "new music” scene what Alixkun’s Kumo No Muko compilations did for Japanese synth-pop and ambient…that is to say, La llama de Prometeo, while touching on the works of familiar artists such as Suso Saiz, Iury Lech, Pedro Estevan, María Villa, Finis Africæ, Eliseo Parra, and Pablo Guerrero, did so in a more intimate manner, presenting unheard and obscure compositions reflecting curators Lord Guardado’s and Daniel Nielles’ personalized journeys through this beautiful sonic universe. But the compilation went even further by shining a much deserved light on lesser known figures from the Spanish ambient underground…artists like Juan Veron Gormaz, Pedro León, Antonio García, and Alberto Garralón…all of whom delivered immersive sonic paradises that sit perfectly aside the most cherished works from Grabaciones Accidentales and Hyades Arts.
So it’s fitting that Discómanos’ second release continues on this track, focusing specifically on the music of Alberto Garralón. Though there’s scant information available concerning the life and career of Garralón, I can at least say that Baila, Claridad! was recorded during 1989 and 1990 by way of a Tascam Portastudio and was released not long after via a limited cassette pressing. The album sees the visionary guitar player using an array of synthesizers, woodwinds, idiophones, and hand drums to explore delicate audial dreamscapes that mesmerically blend elements of Spanish traditional music and classical composition together with psychedelic folk, starry-eyed new age, pastoral prog, meditative minimalism, and exploratory kosmische. And for their reissue, Discómanos have invited in Fernando Arias of Audiorec Sound Design, who has lovingly remastered the music from the original source, allowing it to shimmer and shine anew alongside a striking visual layout featuring the high contrast photography of Koldo Serra.
Alberto Garralón - Baila, Claridad! (Discómanos, 2019)
Opening track “Cuidad Mercurio” is split into three parts, the first of which is “Cuidad abierta,” where fingerpicked acoustics are layered through clouds of reverberation, radiant keyboard melodies hover like coastal mist, and blinding leads smear into sunbeam psychedelia. Then in second part “La media luna,” the fingerpicked acoustics lock into patterns of ritualistic minimalism that generate silvery flashes of luminescence…perhaps meant to evoke the light of the titular half moon as it reflects off a gentle ocean surface. And as the track progresses, a reed instrument blows through the background, adding further touches of mysterious seaside magic. “Cuidad Mercurio” ends with a final part entitled “Es to reflejo,” which sees jangling chordscapes flowing all around the spectrum. Synthesizers transmute into feedback as they soar through sky, mixing with the dreampop guitar atmospherics in a way pulling my mind to the more blissed out moments from Ishinohana. Imagine post-punk guitar riffing blurred into a daydream hallucination, or a space pop guitar instrumental scoring some impossible sunset. Pianos, marimbas, kalimbas, and other solar idiophones dance beneath starlight bell tapestries in “Iria Feliz,” while hand drums hold down a rainforest groove. Wavering guitar solos alternate with ghostly leads that squiggle through a sunrise sky and there are gamelan evocations in the way the interlocking loops of exotic metal generate hallucinogenic polyrhythms, with everything being wrapped around by aquatic organ wavefronts. And when the rhythms pull away, we find ourselves in a swooning section of “Heart and Soul” romance, where FM fluids cycle around sprightly guitar patterns and organ drones flow beneath noir-pop atmospheres recalling the work of Badalamenti, especially on Twin Peaks.
Droning bass synthesizers open “Julia” while aqueous organs generate underwater currents that radiate outward in every direction. Twinkling FM bells flutter through echo machines, synthetic woodwinds mimic the songs of whales, glowing feathers lilt down on unseen air currents, and shadowy clouds of gas billow out from deep sea vents while melancholic pad melodies wrap around the heart…sounding almost theremin-esque and evoking classical music, only as approximated by oceanic spirits and instruments of choral, seashell, and crystal. “Bye, Bye Babilonia” follows and shrouds guitar arpeggiations in layers of slapback while glass-toned chords spread out across the stereo spectrum. Another guitar is manipulated via cosmic synthesis, with epic melodies flowing towards some blood red horizon even as they mutate and modulate into cosmic liquid. The vibe is majestic and melancholic…like a spaghetti western adventure across a land of darkness, wherein unseen temple bells toll far in the distance. And as new age chimes sparkle like starlight amidst the shadowy melodic environments, clouds of subsonic smoke work into the mix and wrap gently around the body. The poetically titled “Esto es amor… (Esto es el mar)” begins as a buzzing keyboard fantasia, with a harpsichord beaming in from some unknowable dimension joined by malfunctioning machine approximations of a piano. Each and every note trails thick clouds of black smoke, which then overlap to create pulsing wavefronts of resonance. There are tones of wistful nostalgia lurking behind the synthetic keyboard smolder…as if Garralón is yearning for some dreamworld that never was…and as the track progresses, my mind wanders to the alien keyboard interludes and manipulated piano lullabies of Mogwai’s Young Team.
The B-side opens with “Baila, Claridad!” and its mallet instruments dancing while bass pulses climb joyously towards the clouds. A soft pitter-patter rhythm flows underneath, almost martial in nature, and the whole thing evokes a pastoral lullaby, especially as acoustic guitar arpeggios fall like a rain of photons. Steel strings vibrate across the mix, synthesized gas clouds glow like the morning sun, virtual marimbas splash through tide pools, epic guitar themes seek out the horizon, and at some point, a joyous voice sings deep within the background ether. Later, as palm-muted guitar melodics begin supporting the energetic layers of pastoral folk riffing, a sitar-esque buzz dances through mix, adding subdued hues of Indian classical music. “Adios a los sintetizadores” sequences vibraphones and marimbas into drunken patterns that are soon overlaid by heart-melting bass descents and ghostly pad hazes. Then as we bid farewell to the synthesizers, the mix gives over to virtual idiophonics and zany electro drum processionals, with pounding tom rhythms flowing in and out of phase while guitars jangle in the distance. Then in “Rew,” organ drones flow out from a spiritual oasis and electronic feedback manipulations quiver as if orgasming before zipping backwards in time…the whole thing evoking an LSD-laced church hymn accented by wobbling brass. The mallet instruments return for “A mis amigos” and execute starscape rituals while synthesized woodwinds move between lullaby hypnosis and kosmische psychosis. There’s a touch of mystical desert folk music to the proceedings, with FM synths and electric organs attempting to recreate the magic atmospheres of Spanish traditional music. And as flutes and panpipes sing towards a cinematic sunset, the track evolves into a spaceage psych folk serenade.
Woozy sequences generate intergalactic bubble formations in “Madrid…Formentera” and acoustic chime tapestries surround Berlin school synth patterns while elven bell tones fall like starlight. Blurry reed melodies diffuse into the mix…perhaps a harmonica blown in desperation…with long breathy decays trailing into the mysterious night. All distinction between chiming guitars and sparkling synthesis disappears as the sounds merge towards ceremonial folk spirituality…all while simplistic chord changes push the heart towards worlds of fantasy and romance. “El sueño de Clara” see organ generated basslines smoldering beneath sprinkled guitar starlight, with everything washed out…like a lo-fi dreamscape heard through layers of analog obscuration. Further guitar accents move in, generating melodic ripples across the surface of some picturesque pond while buzzing themes of pastoral majesty bring visages of butterflies and flower fields of ever possible color. A spectacular conversations between reeds and synths pans across the stereo field, generating kaleidoscopic displays of minimal new age maximalism that evoke for me impressionistic renderings of paradise beachfronts…blurry and out of focus, yet breathtaking all the same. The album closes with “Doce cuidades blancas” and its mysterious church bells tolling through gaseous cloudforms and glowing bodies of light. Basslines move like smoke, synthesized French horns play dawn salutations, and amorphous chord formations transmute into digitized space foam…their tones almost metallic and incandescing in strange colorations. And later, as orchestral brass descents move over the mix, they lead to intriguing moments of contrast, wherein extra-terrestrial electro-vapors clash against more earthly emanations of synthesized classical music.
(images from my personal copy)
1 note
·
View note
2 Reyes 4-6
El aceite de la viuda
4 Una mujer, de las mujeres de los hijos de los profetas, clamó a Eliseo, diciendo: Tu siervo mi marido ha muerto; y tú sabes que tu siervo era temeroso de Jehová; y ha venido el acreedor para tomarse dos hijos míos por siervos.
2 Y Eliseo le dijo: ¿Qué te haré yo? Declárame qué tienes en casa. Y ella dijo: Tu sierva ninguna cosa tiene en casa, sino una vasija de aceite.
3 El le dijo: Ve y pide para ti vasijas prestadas de todos tus vecinos, vasijas vacías, no pocas.
4 Entra luego, y enciérrate tú y tus hijos; y echa en todas las vasijas, y cuando una esté llena, ponla aparte.
5 Y se fue la mujer, y cerró la puerta encerrándose ella y sus hijos; y ellos le traían las vasijas, y ella echaba del aceite.
6 Cuando las vasijas estuvieron llenas, dijo a un hijo suyo: Tráeme aún otras vasijas. Y él dijo: No hay más vasijas. Entonces cesó el aceite.
7 Vino ella luego, y lo contó al varón de Dios, el cual dijo: Ve y vende el aceite, y paga a tus acreedores; y tú y tus hijos vivid de lo que quede.
Eliseo y la sunamita
8 Aconteció también que un día pasaba Eliseo por Sunem; y había allí una mujer importante, que le invitaba insistentemente a que comiese; y cuando él pasaba por allí, venía a la casa de ella a comer.
9 Y ella dijo a su marido: He aquí ahora, yo entiendo que éste que siempre pasa por nuestra casa, es varón santo de Dios.
10 Yo te ruego que hagamos un pequeño aposento de paredes, y pongamos allí cama, mesa, silla y candelero, para que cuando él viniere a nosotros, se quede en él.
11 Y aconteció que un día vino él por allí, y se quedó en aquel aposento, y allí durmió.
12 Entonces dijo a Giezi su criado: Llama a esta sunamita. Y cuando la llamó, vino ella delante de él.
13 Dijo él entonces a Giezi: Dile: He aquí tú has estado solícita por nosotros con todo este esmero; ¿qué quieres que haga por ti? ¿Necesitas que hable por ti al rey, o al general del ejército? Y ella respondió: Yo habito en medio de mi pueblo.
14 Y él dijo: ¿Qué, pues, haremos por ella? Y Giezi respondió: He aquí que ella no tiene hijo, y su marido es viejo.
15 Dijo entonces: Llámala. Y él la llamó, y ella se paró a la puerta.
16 Y él le dijo: El año que viene, por este tiempo, abrazarás un hijo. Y ella dijo: No, señor mío, varón de Dios, no hagas burla de tu sierva.
17 Mas la mujer concibió, y dio a luz un hijo el año siguiente, en el tiempo que Eliseo le había dicho.
18 Y el niño creció. Pero aconteció un día, que vino a su padre, que estaba con los segadores;
19 y dijo a su padre: !!Ay, mi cabeza, mi cabeza! Y el padre dijo a un criado: Llévalo a su madre.
20 Y habiéndole él tomado y traído a su madre, estuvo sentado en sus rodillas hasta el mediodía, y murió.
21 Ella entonces subió, y lo puso sobre la cama del varón de Dios, y cerrando la puerta, se salió.
22 Llamando luego a su marido, le dijo: Te ruego que envíes conmigo a alguno de los criados y una de las asnas, para que yo vaya corriendo al varón de Dios, y regrese.
23 El dijo: ¿Para qué vas a verle hoy? No es nueva luna, ni día de reposo.[a] Y ella respondió: Paz.
24 Después hizo enalbardar el asna, y dijo al criado: Guía y anda; y no me hagas detener en el camino, sino cuando yo te lo dijere.
25 Partió, pues, y vino al varón de Dios, al monte Carmelo.
Y cuando el varón de Dios la vio de lejos, dijo a su criado Giezi: He aquí la sunamita.
26 Te ruego que vayas ahora corriendo a recibirla, y le digas: ¿Te va bien a ti? ¿Le va bien a tu marido, y a tu hijo? Y ella dijo: Bien.
27 Luego que llegó a donde estaba el varón de Dios en el monte, se asió de sus pies. Y se acercó Giezi para quitarla; pero el varón de Dios le dijo: Déjala, porque su alma está en amargura, y Jehová me ha encubierto el motivo, y no me lo ha revelado.
28 Y ella dijo: ¿Pedí yo hijo a mi señor? ¿No dije yo que no te burlases de mí?
29 Entonces dijo él a Giezi: Ciñe tus lomos, y toma mi báculo en tu mano, y ve; si alguno te encontrare, no lo saludes, y si alguno te saludare, no le respondas; y pondrás mi báculo sobre el rostro del niño.
30 Y dijo la madre del niño: Vive Jehová, y vive tu alma, que no te dejaré.
31 El entonces se levantó y la siguió. Y Giezi había ido delante de ellos, y había puesto el báculo sobre el rostro del niño; pero no tenía voz ni sentido, y así se había vuelto para encontrar a Eliseo, y se lo declaró, diciendo: El niño no despierta.
32 Y venido Eliseo a la casa, he aquí que el niño estaba muerto tendido sobre su cama.
33 Entrando él entonces, cerró la puerta tras ambos, y oró a Jehová.
34 Después subió y se tendió sobre el niño, poniendo su boca sobre la boca de él, y sus ojos sobre sus ojos, y sus manos sobre las manos suyas; así se tendió sobre él, y el cuerpo del niño entró en calor.
35 Volviéndose luego, se paseó por la casa a una y otra parte, y después subió, y se tendió sobre él nuevamente, y el niño estornudó siete veces, y abrió sus ojos.
36 Entonces llamó él a Giezi, y le dijo: Llama a esta sunamita. Y él la llamó. Y entrando ella, él le dijo: Toma tu hijo.
37 Y así que ella entró, se echó a sus pies, y se inclinó a tierra; y después tomó a su hijo, y salió.
Milagros en beneficio de los profetas
38 Eliseo volvió a Gilgal cuando había una grande hambre en la tierra. Y los hijos de los profetas estaban con él, por lo que dijo a su criado: Pon una olla grande, y haz potaje para los hijos de los profetas.
39 Y salió uno al campo a recoger hierbas, y halló una como parra montés, y de ella llenó su falda de calabazas silvestres; y volvió, y las cortó en la olla del potaje, pues no sabía lo que era.
40 Después sirvió para que comieran los hombres; pero sucedió que comiendo ellos de aquel guisado, gritaron diciendo: !!Varón de Dios, hay muerte en esa olla! Y no lo pudieron comer.
41 El entonces dijo: Traed harina. Y la esparció en la olla, y dijo: Da de comer a la gente. Y no hubo más mal en la olla.
42 Vino entonces un hombre de Baal-salisa, el cual trajo al varón de Dios panes de primicias, veinte panes de cebada, y trigo nuevo en su espiga. Y él dijo: Da a la gente para que coma.
43 Y respondió su sirviente: ¿Cómo pondré esto delante de cien hombres? Pero él volvió a decir: Da a la gente para que coma, porque así ha dicho Jehová: Comerán, y sobrará.
44 Entonces lo puso delante de ellos, y comieron, y les sobró, conforme a la palabra de Jehová.
Eliseo y Naamán
5 Naamán, general del ejército del rey de Siria, era varón grande delante de su señor, y lo tenía en alta estima, porque por medio de él había dado Jehová salvación a Siria. Era este hombre valeroso en extremo, pero leproso.
2 Y de Siria habían salido bandas armadas, y habían llevado cautiva de la tierra de Israel a una muchacha, la cual servía a la mujer de Naamán.
3 Esta dijo a su señora: Si rogase mi señor al profeta que está en Samaria, él lo sanaría de su lepra.
4 Entrando Naamán a su señor, le relató diciendo: Así y así ha dicho una muchacha que es de la tierra de Israel.
5 Y le dijo el rey de Siria: Anda, ve, y yo enviaré cartas al rey de Israel.
Salió, pues, él, llevando consigo diez talentos de plata, y seis mil piezas de oro, y diez mudas de vestidos.
6 Tomó también cartas para el rey de Israel, que decían así: Cuando lleguen a ti estas cartas, sabe por ellas que yo envío a ti mi siervo Naamán, para que lo sanes de su lepra.
7 Luego que el rey de Israel leyó las cartas, rasgó sus vestidos, y dijo: ¿Soy yo Dios, que mate y dé vida, para que éste envíe a mí a que sane un hombre de su lepra? Considerad ahora, y ved cómo busca ocasión contra mí.
8 Cuando Eliseo el varón de Dios oyó que el rey de Israel había rasgado sus vestidos, envió a decir al rey: ¿Por qué has rasgado tus vestidos? Venga ahora a mí, y sabrá que hay profeta en Israel.
9 Y vino Naamán con sus caballos y con su carro, y se paró a las puertas de la casa de Eliseo.
10 Entonces Eliseo le envió un mensajero, diciendo: Ve y lávate siete veces en el Jordán, y tu carne se te restaurará, y serás limpio.
11 Y Naamán se fue enojado, diciendo: He aquí yo decía para mí: Saldrá él luego, y estando en pie invocará el nombre de Jehová su Dios, y alzará su mano y tocará el lugar, y sanará la lepra.
12 Abana y Farfar, ríos de Damasco, ¿no son mejores que todas las aguas de Israel? Si me lavare en ellos, ¿no seré también limpio? Y se volvió, y se fue enojado.
13 Mas sus criados se le acercaron y le hablaron diciendo: Padre mío, si el profeta te mandara alguna gran cosa, ¿no la harías? ¿Cuánto más, diciéndote: Lávate, y serás limpio?
14 El entonces descendió, y se zambulló siete veces en el Jordán, conforme a la palabra del varón de Dios; y su carne se volvió como la carne de un niño, y quedó limpio.
15 Y volvió al varón de Dios, él y toda su compañía, y se puso delante de él, y dijo: He aquí ahora conozco que no hay Dios en toda la tierra, sino en Israel. Te ruego que recibas algún presente de tu siervo.
16 Mas él dijo: Vive Jehová, en cuya presencia estoy, que no lo aceptaré. Y le instaba que aceptara alguna cosa, pero él no quiso.
17 Entonces Naamán dijo: Te ruego, pues, ¿de esta tierra no se dará a tu siervo la carga de un par de mulas? Porque de aquí en adelante tu siervo no sacrificará holocausto ni ofrecerá sacrificio a otros dioses, sino a Jehová.
18 En esto perdone Jehová a tu siervo: que cuando mi señor el rey entrare en el templo de Rimón para adorar en él, y se apoyare sobre mi brazo, si yo también me inclinare en el templo de Rimón; cuando haga tal, Jehová perdone en esto a tu siervo.
19 Y él le dijo: Ve en paz. Se fue, pues, y caminó como media legua de tierra.
20 Entonces Giezi, criado de Eliseo el varón de Dios, dijo entre sí: He aquí mi señor estorbó a este sirio Naamán, no tomando de su mano las cosas que había traído. Vive Jehová, que correré yo tras él y tomaré de él alguna cosa.
21 Y siguió Giezi a Naamán; y cuando vio Naamán que venía corriendo tras él, se bajó del carro para recibirle, y dijo: ¿Va todo bien?
22 Y él dijo: Bien. Mi señor me envía a decirte: He aquí vinieron a mí en esta hora del monte de Efraín dos jóvenes de los hijos de los profetas; te ruego que les des un talento de plata, y dos vestidos nuevos.
23 Dijo Naamán: Te ruego que tomes dos talentos. Y le insistió, y ató dos talentos de plata en dos bolsas, y dos vestidos nuevos, y lo puso todo a cuestas a dos de sus criados para que lo llevasen delante de él.
24 Y así que llegó a un lugar secreto, él lo tomó de mano de ellos, y lo guardó en la casa; luego mandó a los hombres que se fuesen.
25 Y él entró, y se puso delante de su señor. Y Eliseo le dijo: ¿De dónde vienes, Giezi? Y él dijo: Tu siervo no ha ido a ninguna parte.
26 El entonces le dijo: ¿No estaba también allí mi corazón, cuando el hombre volvió de su carro a recibirte? ¿Es tiempo de tomar plata, y de tomar vestidos, olivares, viñas, ovejas, bueyes, siervos y siervas?
27 Por tanto, la lepra de Naamán se te pegará a ti y a tu descendencia para siempre. Y salió de delante de él leproso, blanco como la nieve.
Eliseo hace flotar el hacha
6 Los hijos de los profetas dijeron a Eliseo: He aquí, el lugar en que moramos contigo nos es estrecho.
2 Vamos ahora al Jordán, y tomemos de allí cada uno una viga, y hagamos allí lugar en que habitemos. Y él dijo: Andad.
3 Y dijo uno: Te rogamos que vengas con tus siervos. Y él respondió: Yo iré.
4 Se fue, pues, con ellos; y cuando llegaron al Jordán, cortaron la madera.
5 Y aconteció que mientras uno derribaba un árbol, se le cayó el hacha en el agua; y gritó diciendo: !!Ah, señor mío, era prestada!
6 El varón de Dios preguntó: ¿Dónde cayó? Y él le mostró el lugar. Entonces cortó él un palo, y lo echó allí; e hizo flotar el hierro.
7 Y dijo: Tómalo. Y él extendió la mano, y lo tomó.
Eliseo y los sirios
8 Tenía el rey de Siria guerra contra Israel, y consultando con sus siervos, dijo: En tal y tal lugar estará mi campamento.
9 Y el varón de Dios envió a decir al rey de Israel: Mira que no pases por tal lugar, porque los sirios van allí.
10 Entonces el rey de Israel envió a aquel lugar que el varón de Dios había dicho; y así lo hizo una y otra vez con el fin de cuidarse.
11 Y el corazón del rey de Siria se turbó por esto; y llamando a sus siervos, les dijo: ¿No me declararéis vosotros quién de los nuestros es del rey de Israel?
12 Entonces uno de los siervos dijo: No, rey señor mío, sino que el profeta Eliseo está en Israel, el cual declara al rey de Israel las palabras que tú hablas en tu cámara más secreta.
13 Y él dijo: Id, y mirad dónde está, para que yo envíe a prenderlo. Y le fue dicho: He aquí que él está en Dotán.
14 Entonces envió el rey allá gente de a caballo, y carros, y un gran ejército, los cuales vinieron de noche, y sitiaron la ciudad.
15 Y se levantó de mañana y salió el que servía al varón de Dios, y he aquí el ejército que tenía sitiada la ciudad, con gente de a caballo y carros. Entonces su criado le dijo: !!Ah, señor mío! ¿qué haremos?
16 El le dijo: No tengas miedo, porque más son los que están con nosotros que los que están con ellos.
17 Y oró Eliseo, y dijo: Te ruego, oh Jehová, que abras sus ojos para que vea. Entonces Jehová abrió los ojos del criado, y miró; y he aquí que el monte estaba lleno de gente de a caballo, y de carros de fuego alrededor de Eliseo.
18 Y luego que los sirios descendieron a él, oró Eliseo a Jehová, y dijo: Te ruego que hieras con ceguera a esta gente. Y los hirió con ceguera, conforme a la petición de Eliseo.
19 Después les dijo Eliseo: No es este el camino, ni es esta la ciudad; seguidme, y yo os guiaré al hombre que busc��is. Y los guió a Samaria.
20 Y cuando llegaron a Samaria, dijo Eliseo: Jehová, abre los ojos de éstos, para que vean. Y Jehová abrió sus ojos, y miraron, y se hallaban en medio de Samaria.
21 Cuando el rey de Israel los hubo visto, dijo a Eliseo: ¿Los mataré, padre mío?
22 El le respondió: No los mates. ¿Matarías tú a los que tomaste cautivos con tu espada y con tu arco? Pon delante de ellos pan y agua, para que coman y beban, y vuelvan a sus señores.
23 Entonces se les preparó una gran comida; y cuando habían comido y bebido, los envió, y ellos se volvieron a su señor. Y nunca más vinieron bandas armadas de Siria a la tierra de Israel.
Eliseo y el sitio de Samaria
24 Después de esto aconteció que Ben-adad rey de Siria reunió todo su ejército, y subió y sitió a Samaria.
25 Y hubo gran hambre en Samaria, a consecuencia de aquel sitio; tanto que la cabeza de un asno se vendía por ochenta piezas de plata, y la cuarta parte de un cab de estiércol de palomas por cinco piezas de plata.
26 Y pasando el rey de Israel por el muro, una mujer le gritó, y dijo: Salva, rey señor mío.
27 Y él dijo: Si no te salva Jehová, ¿de dónde te puedo salvar yo? ¿Del granero, o del lagar?
28 Y le dijo el rey: ¿Qué tienes? Ella respondió: Esta mujer me dijo: Da acá tu hijo, y comámoslo hoy, y mañana comeremos el mío.
29 Cocimos, pues, a mi hijo, y lo comimos. El día siguiente yo le dije: Da acá tu hijo, y comámoslo. Mas ella ha escondido a su hijo.
30 Cuando el rey oyó las palabras de aquella mujer, rasgó sus vestidos, y pasó así por el muro; y el pueblo vio el cilicio que traía interiormente sobre su cuerpo.
31 Y él dijo: Así me haga Dios, y aun me añada, si la cabeza de Eliseo hijo de Safat queda sobre él hoy.
32 Y Eliseo estaba sentado en su casa, y con él estaban sentados los ancianos; y el rey envió a él un hombre. Mas antes que el mensajero viniese a él, dijo él a los ancianos: ¿No habéis visto cómo este hijo de homicida envía a cortarme la cabeza? Mirad, pues, y cuando viniere el mensajero, cerrad la puerta, e impedidle la entrada. ¿No se oye tras él el ruido de los pasos de su amo?
33 Aún estaba él hablando con ellos, y he aquí el mensajero que descendía a él; y dijo: Ciertamente este mal de Jehová viene. ¿Para qué he de esperar más a Jehová?
0 notes