Text
della vita politica italiana, con particolare riferimento agli ultimi due inquilini del Quirinale.
Si tratta di parole il cui tenore letterale non è equivocabile, tanto è chiaro.
Parole pesanti come macigni perché Juncker è stato presidente della Commissione dal 2014 al 2019 e presidente dell’Eurogruppo dal 2005 al 2013.
Due crocevia fondamentali per la gestione della crisi finanziaria del 2009 e della crisi del debito del 2011-2012, che hanno messo in serio pericolo la tenuta dell’unione monetaria e della stessa #UE.
Juncker ricorda che “Vi sono personalità italiane che mi hanno profondamente marcato – risponde –.
Prima di tutto, Carlo Azeglio #Ciampi, uomo saggio e ponderato, ma anche Giorgio #Napolitano.
In questi anni di dibattiti feroci, gli italiani hanno dimostrato finezza nello scegliere i loro presidenti che si sono sempre differenziati dalla maggioranza delle personalità politiche italiane per la loro serietà e per la loro capacità a riflettere oltre la loro persona. Non amavano la combinazione, ma l’armonia”. In francese, il termine combinazione si riferisce al bizantinismo della politica italiana, agli accordi sottobanco, all’opportunismo fine a sé stesso.
“Con Giorgio #Napolitano e poi con Sergio #Mattarella, che appartiene alla schiera dei presidenti che ho appena citato, ho spesso negoziato, non dico in segreto ma senza troppa pubblicità, quando avevo dei problemi con i primi ministri italiani.
O meglio, quando i primi ministri italiani avevano dei problemi con il presidente della commissione europea.
Amavo i miei scambi con Giorgio Napolitano. Ascoltando le sue descrizioni della vita dall’interno del governo italiano sono diventato uno specialista di cose che non dovevo sapere…”.
Si tratta di parole pronunciate non da uno di passaggio, ma da chi ha cominciato a frequentare i corridoi e le stanze dei bottoni di #Bruxelles circa 40 anni fa, i cui ricordi potrebbero riempire più di un libro.
Ma sentirsi dire che, quando i primi ministri italiani avevano problemi con la Commissione, lui “negoziava” (in segreto, o meglio, senza troppa pubblicità) con Napolitano e Mattarella è come fare entrare un elefante in una cristalleria.
A quale tipo di problemi si riferisce?
Forse a qualche tentativo di resistenza del governo Berlusconi e del suo ministro Giulio Tremonti, rispetto a soluzioni di politica economica che hanno zavorrato il nostro Paese per 10 anni?
Oppure all’indecente pressione esercitata.
49 notes
·
View notes
Note
Still taking prompts? Carina feeling emotional over Maya learning/knowing Italian.
You got it, dude. Canon-compliant for your reading pleasure.
~~~
Ding!
Carina smiles as she steps through the front door, the smell of dinner on the stove wafting down the hallway to greet her.
They’ve been in their new home all of three weeks and already they’ve fallen into a symbiotic routine – one she finds herself endlessly enamoured by. A warm meal waiting for whoever’s last to arrive home, a load of laundry in the dryer before bed each night, swapping shifts to rise when Liam cries out at 2am to be fed.
There’s balance forming, now that they’re here. Balance and love and support that seemed so far away, so farfetched, just a year ago.
“I’m back!” she calls out as she wanders into the kitchen, heavy grocery bags dangling from her hands. She can’t wait until they renovate this space; can’t wait until there’s more room on the counters and in the pantry for all the things she has to keep slipping out to buy.
Mela, a slightly robotic voice says.
Carina frowns, turning towards the sound, groceries piled half on the counter and half in the sink. She lets them tumble from her grasp, traipsing down the hallway after yet another Ding! echoes from the nursery.
Arancia, the robotic voice says.
“Arancia,” Maya repeats, her voice so whisper soft Carina barely hears it. “That’s an orange.”
Ding!
She’s leaned back in the plush rocking chair they’d settled on for the nursery, Liam curled in her lap with his eyelids fluttering as he tries desperately to pay attention to the phone she holds in front of them.
Elefante, the robotic voice inside the screen says next.
“Elefante,” Maya replicates, lips pressed to the side of Liam’s cap-covered head. “You know elephant.”
Ding! the phone chirps.
“Oh, you know this one, too,” Maya whispers, smiling softly. “Mamma says buona notte every night before we go to sleep.”
“Sì,” Carina murmurs, stumbling into the gravity that’s dragging her across the room towards them. “Buona notte means good night.”
Maya nods, turning just enough for Liam and his heavy eyelids to catch a glimpse of Carina as she leans over the arm of the chair to kiss his cheeks. “And ciao is hello.”
His little face splits into a grin, reaching for his mamma even as he fights a losing battle with sleep. “Ah,” he chirps.
“I got a few lessons ahead of him,” Maya explains, setting her phone aside on the dresser. She tips Liam backwards in her arms, laying his head in the crook of her elbow with a practiced ease. He gazes up at her with a toothless smile, nearly giving in to the weight of his eyelids. “So, we had to go back and review what he missed.”
“Ah,” Liam repeats.
“Sì,” Maya nods, looking down at their baby boy with a ferocity of love that causes a clench of something deep and primal and unquantifiable in Carina’s chest. “Apple is mela. That’s your favourite, I know.”
One of those tiny, perfect fists finds its way into Liam’s mouth and then, finally, he loses the fight. Finally, his eyes close and he tumbles into sleep.
And that feeling in Carina’s chest seems to explode.
She leans forward, reaching for Maya with a desperation she can’t quite explain. Tugging, needy, until their lips connect. Until she can try to convey with her body what she doesn’t have English words for.
Ti amo. Ho bisogno di te. Sono così perdutamente innamorato di te.
Maya won’t understand them all – not yet.
But she will. One day, she will.
#purposely did not translate that last bit#maya x duolingo#maya x carina fic#minefic#tumblr prompt party#prompt party#station 19 fic#does horny/enamoured count as emotional?#for the record: the stove is OFF with the food on it but I couldn't find a clear spot to write that in#we all know Maya Bishop would NEVER leave the room with the stove on#mustbebunnys#thanks for asking for this one friend
25 notes
·
View notes
Text
Politics of Enchantment: Far Right and Conspiracy Fantasies
To the best of our knowledge Paolo Demuru, an Italian semiologist teaching at Universidade McKenzie, Brazil, is the first academic (absit iniuria!) to take up our suggestion about replacing «conspiracy theories» with «conspiracy fantasies». Apparently in his newly released book Políticas do Encanto: Extrema Direita e Fantasias de Conspiração (Elefante) Demuru adopts several concepts from Wu Ming 1's La Q di Qomplotto. We'll certainly read it. Demuru was recently interviewed by BBC News Brazil. Here:
2 notes
·
View notes
Note
Can you write a Junzumi/Takumi where Izumi announces she’s marrying Takuya and Junpei suicides or goes crazy?
The idea isn’t bad if I exclude the consequences you’ve mentioned. But I’m sorry, I think there are too many fics out there making Takumi win over Junzumi. Even if I love writing about unrequited love in general, also going deeper in the characters’ frustration and melancholy, my goal is to create a safe place for Junpei where he can realize his dreams. I’m his Fata Turchina, okay🤣💕?
If you want a good fic briefly telling about him getting depressed over Izumi marrying Takuya, I can link you a very delicate italian one-shot inspired from a song from here by Zarillo: “L’ elefante e la farfalla” (“The elephant and the butterfly”).
It’s very sappy, just like we italians adore🤣!
Sorry, again, Anon💕. This is a happy place for Junpei!
PSA: Now that I think about it, another anon asked me to write a similar fic but they requested a good ending I had to come up with. I still have that fic in my drafts, but the ending will be so bittersweet if I end up writing it in full.
#digimon frontier#junzumi#takumi#izumi#junpei#takuya#ask me to write a takupei where Izumi gets depressed#that’s peak fiction ahaha#takupei husbands!#I’m so sorry when I don’t give Anons what they woukd like#asks
5 notes
·
View notes
Text
* Unlocking all of your italian childhood memories *
Un elefante si dondolava sopra il filo di una ragnatela, e vedendo la cosa interessante fece salire un altro elefante.
Due elefanti si dondolavano sopra il filo di una ragnatela e vedendo la cosa interessante -
4 notes
·
View notes
Text
2022/12/08 De vuelta al hotel vimos este bonito edificio con azulejos grantaes en la primera planta y que conserva las letras del originario gran almacén que fue en su epoca. En la planta baja hay una discoteca que parece que pertenece a una familia de elefantes.
Back at the hotel we saw this beautiful building with pomegranate tiles on the first floor and which preserves the letters of the original department store that it was in its time. On the ground floor there is a disco that looks like it belongs to a family of elephants.
Google translation into Italian: Tornati in hotel abbiamo visto questo bellissimo edificio con piastrelle di melograno al primo piano e che conserva le lettere dell'originale grande magazzino che era a suo tempo. Al piano terra c'è una discoteca che sembra appartenere a una famiglia di elefanti.
Google Translation into Portuguese: De volta ao hotel vimos este belo edifício com azulejos de romã no primeiro andar e que preserva as letras da loja de departamentos original que foi em seu tempo. No rés-do-chão existe uma discoteca que parece pertencer a uma família de elefantes.
Google Translation into French: De retour à l'hôtel, nous avons vu ce bel immeuble avec des carreaux de grenade au premier étage et qui conserve les lettres du grand magasin d'origine qu'il était en son temps. Au rez-de-chaussée se trouve une discothèque qui semble appartenir à une famille d'éléphants.
Google Translation into Arabic: بالعودة إلى الفندق ، رأينا هذا المبنى الجميل في الطابق الأول ببلاط الرمان وما زال يحتفظ بحروف المتجر الأصلي الذي كان في يومه. يوجد في الطابق الأرضي ملهى ليلي يبدو أنه ينتمي إلى عائلة من الأفيال.
Google Translation into German: Zurück im Hotel sahen wir dieses schöne Gebäude mit Granatapfel-Fliesen im ersten Stock und immer noch den Schriftzug des ursprünglichen Kaufhauses, das es zu seiner Zeit war. Im Erdgeschoss befindet sich ein Nachtclub, der einer Elefantenfamilie zu gehören scheint.
Google Translation into Albanisch: Kthehu në hotel pamë këtë ndërtesë të bukur me pllaka shege në katin e parë dhe ende sinjalistikën nga dyqani origjinal që ishte në kohën e saj. Në katin e parë është një klub nate që duket se është në pronësi të një familjeje elefantësh.
Google Translation into Armenian: Վերադառնալով հյուրանոցում մենք տեսանք այս գեղեցիկ շենքը, որի առաջին հարկում նռան սալիկներն էին, և դեռևս ցուցանակները սկզբնական հանրախանութից, որն իր ժամանակին էր: Առաջին հարկում գիշերային ակումբ է, որը կարծես պատկանում է փղերի ընտանիքին:
Google Translation into Bulgarian: Обратно в хотела видяхме тази красива сграда с плочки от нар на първия етаж и все още табелите от оригиналния универсален магазин, какъвто беше по онова време. На приземния етаж има нощен клуб, който изглежда е собственост на семейство слонове.
Google Translation into Czech: Zpátky v hotelu jsme viděli tuto krásnou budovu s dlaždicemi z granátového jablka v prvním patře a stále nápisy z původního obchodního domu, který byl ve své době. V přízemí je noční klub, který se zdá být ve vlastnictví sloní rodiny.
Google Translation into Slovak: Späť v hoteli sme videli túto krásnu budovu s dlaždicami z granátového jablka na prvom poschodí a stále nápisom z pôvodného obchodného domu, ktorý bol vo svojej dobe. Na prízemí je nočný klub, ktorý podľa všetkého vlastní slonia rodina.
Google Translation into Slovenian: Nazaj v hotelu smo videli to čudovito stavbo s ploščicami iz granatnega jabolka v prvem nadstropju in še vedno znaki prvotne veleblagovnice, kakršna je bila nekoč. V pritličju je nočni klub, za katerega se zdi, da je v lasti družine slonov.
Google Translation into Estonian: Tagasi hotellis nägime seda kaunist hoonet, mille esimesel korrusel oli granaatõuna plaadid ja ikka veel sildid algsest kaubamajast, mis omal ajal oli. Esimesel korrusel on ööklubi, mis näib olevat elevandipere oma.
Google Translation into Suomi: Takaisin hotelliin näimme tämän kauniin rakennuksen, jonka ensimmäisessä kerroksessa on granaattiomenalaatat ja silti alkuperäisen tavaratalon kyltit, jotka se oli aikanaan. Pohjakerroksessa on yökerho, joka näyttää olevan norsuperheen omistuksessa.
Google Translation into Greek: Πίσω στο ξενοδοχείο είδαμε αυτό το όμορφο κτίριο με πλακάκια από ρόδι στον πρώτο όροφο και ακόμα τη σήμανση από το αρχικό πολυκατάστημα που ήταν στην εποχή του. Στο ισόγειο βρίσκεται ένα νυχτερινό κέντρο διασκέδασης που φαίνεται να ανήκει σε οικογένεια ελεφάντων.
Google Translation into Dutch: Terug in het hotel zagen we dit prachtige gebouw met granaatappeltegels op de eerste verdieping en nog steeds de bewegwijzering van het oorspronkelijke warenhuis dat het destijds was. Op de begane grond is een nachtclub die eigendom lijkt te zijn van een olifantenfamilie.
Google Translation into Norwegian: Tilbake på hotellet så vi denne vakre bygningen med granateplefliser i første etasje og fortsatt skiltingen fra det originale varehuset det var i sin tid. I første etasje ligger en nattklubb som ser ut til å være eid av en elefantfamilie.
Google Translation into Polish: Po powrocie do hotelu zobaczyliśmy ten piękny budynek z kafelkami granatu na pierwszym piętrze i nadal oznakowaniem z oryginalnego domu towarowego, który był w tamtych czasach. Na parterze znajduje się klub nocny, który wydaje się być własnością rodziny słoni.
Google Translation into Romanian: Înapoi la hotel am văzut această clădire frumoasă cu gresie de rodie la primul etaj și încă semnele de la magazinul universal original care era la vremea sa. La parter este un club de noapte care pare a fi deținut de o familie de elefanți.
Google Translation into Russian: Вернувшись в отель, мы увидели это красивое здание с гранатовой плиткой на первом этаже и вывеской оригинального универмага, которым он был в свое время. На первом этаже находится ночной клуб, который, кажется, принадлежит семье слонов.
Google Translation into Serbian: У хотелу смо видели ову прелепу зграду са плочицама од нара на првом спрату и још увек натписе оригиналне робне куће каква је била у своје време. У приземљу је ноћни клуб за који се чини да је у власништву породице слонова.
Google Translation into Swedish: Tillbaka på hotellet såg vi denna vackra byggnad med granatäppleplattor på första våningen och fortfarande skyltningen från det ursprungliga varuhuset som det var på sin tid. På bottenvåningen ligger en nattklubb som ser ut att ägas av en elefantfamilj.
Google Translation into Turkish: Otele döndüğümüzde, birinci katında nar kiremitleri olan bu güzel binayı gördük ve o günkü orijinal mağazanın tabelaları hâlâ duruyordu. Zemin katta bir fil ailesine ait gibi görünen bir gece kulübü var.
Google Translation into Ukrainian: Повернувшись у готель, ми побачили цю красиву будівлю з гранатовою плиткою на першому поверсі та досі вивісками з оригінального універмагу, яким він був у свій час. На першому поверсі знаходиться нічний клуб, який, здається, належить родині слонів.
Google Translation into Bengali: হোটেলে ��িরে আমরা প্রথম তলায় ডালিমের টাইলস সহ এই সুন্দর বিল্ডিংটি দেখেছিলাম এবং এখনও আসল ডিপার্টমেন্টাল স্টোরের চিহ্নটি তার দিনের ছিল। নিচতলায় একটি নাইটক্লাব রয়েছে যা একটি হাতি পরিবারের মালিকানাধীন বলে মনে হচ্ছে।
Google Translation into Chinese: 回到酒店,我们看到了这座美丽的建筑,一楼铺着石榴瓷砖,仍然保留着当年百货公司的招牌。 一楼是一家夜总会,似乎是大象家族所有。
Google Translation into Korean: 호텔로 돌아가서 우리는 1층에 석류 타일이 있는 이 아름다운 건물을 보았습니다. 1층에는 코끼리 가족이 소유한 것으로 보이는 나이트클럽이 있습니다.
Google Translation into Hebrew: בחזרה למלון ראינו את הבניין היפהפה הזה עם אריחי רימונים בקומה הראשונה ועדיין השילוט מבית הכלבו המקורי שהיה בימיו. בקומת הקרקע נמצא מועדון לילה שנראה בבעלות משפחת פילים.
Google Translation into Hindi: वापस होटल में हमने पहली मंजिल पर अनार की टाइलों के साथ इस खूबसूरत इमारत को देखा और अभी भी मूल डिपार्टमेंटल स्टोर के साइनेज अपने समय में थे। भूतल पर एक नाइट क्लब है जो एक हाथी परिवार के स्वामित्व में प्रतीत होता है।
Google Translation into Indonesian: Kembali ke hotel kami melihat bangunan yang indah ini dengan ubin delima di lantai pertama dan masih ada papan nama dari department store aslinya pada zamannya. Di lantai dasar terdapat klub malam yang tampaknya dimiliki oleh keluarga gajah.
Google Translation into Japanese: ホテルに戻ると、1階にザクロのタイルが貼られたこの美しい建物と、当時のままの元のデパートの看板が残っていました。 1 階には、象の家族が所有しているように見え��ナイトクラブがあります。
Google Translation into Malay: Kembali ke hotel kami melihat bangunan yang indah ini dengan jubin delima di tingkat satu dan masih terdapat papan tanda dari gedung serbaneka asal pada zamannya. Di tingkat bawah terdapat sebuah kelab malam yang nampaknya dimiliki oleh keluarga gajah.
Google Translation into Panjabi: ਵਾਪਸ ਹੋਟਲ ਵਿਚ ਅਸੀਂ ਪਹਿਲੀ ਮੰਜ਼ਿਲ 'ਤੇ ਅਨਾਰ ਦੀਆਂ ਟਾਈਲਾਂ ਵਾਲੀ ਇਸ ਖੂਬਸੂਰਤ ਇਮਾਰਤ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਅਤੇ ਅਜੇ ਵੀ ਅਸਲੀ ਡਿਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸਟੋਰ ਤੋਂ ਸੰਕੇਤ ਇਸ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਸੀ। ਜ਼ਮੀਨੀ ਮੰਜ਼ਿਲ 'ਤੇ ਇੱਕ ਨਾਈਟ ਕਲੱਬ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਹਾਥੀ ਪਰਿਵਾਰ ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
Google Translation into Pashtun: په هوټل کې بیرته موږ دا ښکلې ودانۍ په لومړي پوړ کې د انارو ټایلونو سره ولیده او لاهم د اصلي ډیپارټمنټ پلورنځي نښه د هغې ورځې وه. د ځمکې په پوړ کې یو نایټ کلب دی چې داسې بریښي چې د هاتین کورنۍ ملکیت وي.
Google Translation into Persian: در بازگشت به هتل، این ساختمان زیبا را با کاشی های اناری در طبقه اول دیدیم و هنوز تابلوهای فروشگاه اصلی در زمان خودش بود. در طبقه همکف یک کلوپ شبانه قرار دارد که به نظر می رسد متعلق به یک خانواده فیل باشد.
Google Translation into Tagalog: Pagbalik sa hotel, nakita namin ang magandang gusaling ito na may mga pomegranate tile sa unang palapag at ang signage pa rin mula sa orihinal na department store noong panahon nito. Sa ground floor ay isang nightclub na tila pag-aari ng isang pamilyang elepante.
Google Translation into Thai: กลับมาที่โรงแรม เราเห็นอาคารที่สวยงามนี้ปูด้วยกระเบื้องทับทิมที่ชั้น 1 และยังมีป้ายจากห้างสรรพสินค้าเดิมในสมัยนั้น ที่ชั้นล่างเป็นไนต์คลับที่ดูเหมือนจะเป็นของครอบครัวช้าง
Google Translation into Urdu: واپس ہوٹل میں ہم نے پہلی منزل پر انار کی ٹائلوں والی یہ خوبصورت عمارت دیکھی اور پھر بھی اصلی ڈپارٹمنٹل سٹور کا وہ نشان تھا جو اس وقت کا تھا۔ گراؤنڈ فلور پر ایک نائٹ کلب ہے جو بظاہر ایک ہاتھی خاندان کی ملکیت ہے۔
#Almeria#España#Spain#CasaFerrera#Historical#Building#Architecture#Tile#Deco#Old#Supermarket#Store#PolloNegroSkyWalker#Travel#Beauty#CoupleGoals#GoodVibes#Plushies#Maharashtra#ペンギン
2 notes
·
View notes
Text
Romano Battaglia: vivere con serenità
Una delle firme più note del giornalismo italiano, che fu anche un eccellente scrittore… Romano Battaglia nacque a Marina di Pietrasanta, in provincia di Lucca, il 31 luglio 1933 e a 18 anni cominciò a scrivere per un giornale locale poi, a 23 anni, vinse a Milano un concorso Rai e lavorò in un primo tempo per la radio e per la televisione. Come inviato speciale Battaglia realizzò con Antonio Cifariello un documentario sul lavoro italiano nel mondo, Dalle Ande all’Himalaya e collaborò a programmi culturali e condotto numerose rubriche e rotocalchi televisivi di successo, come Tv 7, Cronache Italiane, TG l’una, A nord a sud e Bell’Italia. Romano fu anche un prolifico scrittore e vincitore di molti premi letterari per le sue opere di poesia e di prosa, come nel caso di Lettere dal domani, vincitore del Premio Bancarellino, da cui sono stati tratti un’opera lirica, un’opera teatrale e un disco. Il romanzo Il paese dei burattini fu finalista alla XVIII edizione del Premio Bancarellino e Il giardino dei pensieri bambini del premio selezione Bancarellino 1979, mentre con Pesce lucente vinse il Premio Internazionale Andersen per la più bella fiaba per ragazzi. Dalla serie di libri iniziata da Battaglia nel 1973 composta da Lettere al direttore, Nuove lettere al direttore, Le più belle lettere al direttore e Ultime lettere al direttore, sono stati tratti spettacoli radiofonici e teatrali. Il romanzo Non mi sono ucciso vinse il Premio Selezione Bancarella nel 1980, con “Storia di settembre vinse il Premio Internazionale Cypraea nel 1991, Cielo chiaro” si aggiudicò il premio WWF Poseidone nel 1993 e il Premio Selezione Bancarella nel 1994, mentre “La capanna incantata vinse il premio Un libro per l'estate nel 1996. Oltre ai prestigiosi premi letterari, il giornalista ricevette il 2 giugno 1983, su proposta del Consiglio dei Ministri, l’onorificenza di Commendatore, Cavaliere e Grande Ufficiale della Repubblica per meriti letterari. Dopo essere andato in pensione dalla Rai, Battaglia scrisse per i quotidiani Il Giorno e La Nazione, e collaborato con molte emittenti televisive private, fra cui: Tele Elefante e Rete Versilia, continuando a scrivere libri. Nella vita di Romano ci fu lo spazio per un’altra grande passione, la pittura, infatti per tutta la vita dipinse bovi bianchi. La Versilia, così amata da Battaglia, lo vide legate indissolubilmente il suo nome alla famosa manifestazione della Versiliana che si svolge a Marina di Pietrasanta al Caffè La Versiliana, nella pineta cantata da Gabriele d’Annunzio. Dal 1984 e nei mesi di luglio e agosto, tutti i pomeriggi, Romano ospitò negli Incontri al Caffè della Versiliana le personalità più illustri e i più bei nomi della cultura, della politica e dello spettacolo, dando lustro e notorietà alla riviera toscana. Romano Battaglia morì nella sua città natale il 21 luglio 2012, poco prima del suo compleanno. Read the full article
0 notes
Text
Italian and English Proverbs!
Similar proverbs compared according to my very subjective opinion of which is cooler.
1. He that stumbles twice over one stone deserves to break his shins
Chi inciampa due volte nella medesima pietra, non merita compassione
(lit. Whoever stumbles twice on the same stone doesn’t deserve compassion)
Verdict: The English doesn’t just withhold compassion, but actively supports malice. English is more badass.
2. A fair face, foul heart
Bella in vista, dentro è trista
(lit. Beautiful in view, inside is sad)
Verdict: I’m a sucker for a rhyme, I declare Italian to be more badass
3. Take it or leave it
O mangier questa minestra o saltar questa finestra
(lit. Either eat this soup or jump out of this window)
Verdict: Oh my word Italian raises the stakes. The visual it offers. Brilliant proverb and far more badass than the English equivalent.
4. Making a mountain out of a molehill
Far d'una mosca un elefante
(lit. Make an elephant out of a fly)
Verdict: I feel like they’re very similar, I can’t choose a favourite. Hella useful phrase in both languages, gonna say both are equally badass. (10/10 effective ways to say someone is exaggerating)
5. Boys will be boys
Gioventù non ha virtù
(lit. Youth has no virtue)
Verdict: So you’re telling me that the Italian is more direct in saying that kids can be buttholes AND is gender-neutral? Italian for the win. (Also we all know that “boys will be boys” is used to justify excusing the bad behaviour of boys in English and avoid teaching them how to be decent human beings anyway.)
#Far too many exist in both languages for me to talk about them all#So here#I hope y'all enjoy these#languages#langblr#italian#proverbs#English#proverbi#il proverbio#rating#comparison
6 notes
·
View notes
Photo
18 notes
·
View notes
Text
Italian Nouns: Animals and Bugs
day 13
ANIMALS
animale: animal
mucca: cow
pollo: chicken
toro: bull
squalo: shark
formica: ant
delfino: dolphin
cani: dogs
elefanti: elephants
polli: chickens
animali: animals
uccelli: birds
gatti: cats
pesci: fish
much: cows
maiale: pig
gatte: cats
cavallo: horse
cane: dog
gatto: cat
anatra: duck
tartaruga: turtle
tigre: tiger
Leone: lion
orso: bear
tacchino: turkey
elefante: elephants
topo: mouse
uccello: bird
cavalli: horses
scimmia: monkey
pesce: fish
BUGS
insetto: insect
insetti: insects
mosca: fly
farfalle: butterflies
ape: bee
farfalla: butterfly
6 notes
·
View notes
Note
Top 5: nombres, animales favoritos (que no sean mascotas), pokemons/digimons, comidas
Yay, gracias!
Top 5 nombres (in no particular order):
Octavia
Dante
John
Jules (Me!)
Noah (NOBODY SAY ANYTHING OK)
Top 5 animales:
ELEFANTE ELEFANTE ELEFA-
Gato
Suricata
El coso este que es como un hámster largo. Hurón, creo.
Cat but Big
Top 5 Pokémon (nunca vi digimon rip)
MISDREAVUS MY BABY
Gardevoir she cute uwu
CHIKORITA BADDEST BITCH
Froslass
Plusle and Minun do NOT separate them!!!
Top 5 comidas:
PASTA [italian intensifies]
Arroz aguante el arroz loco
Gummy bears and sour gummy worms yum
Oreo cheesecakeeee
cHOCOTORTA (bueh fue todo dulce al final que se yo jajaj)
Ask me more Top 5 anything!
#bueh un toque CAÓTICO esto pero bueno#dfjhdfj re random los nombres se que octavia y dante me encantan y los demas they're Vibes yknow#juli answers#ask game#delicadisima#edit: BUEH decia no mascota y puse gato ES QUE NO TENGO MASCOTA gkdndj ya fue
1 note
·
View note
Text
Teaching S/O Italian
Basically you know enough Italian to communicate and understand them but still want to improve so you can become fluent
Risotto: He’s very patient and the best teacher because he makes it fun. He suggests that watching programs or movies with subtitles and then without them would be good. He watches them with you and pauses to explain certain phrases asked. He talks to you slowly until you’re able to confidently pick up the pace. He reassures you when it comes to pronouncing it. If you can’t roll your R’s, he says it really isn’t important as some other things besides he thinks your accent is kinda cute.
Prosciutto: He becomes your whole-ass tutor. He’s in your apartment, labeling everything. He sits you down, grabs several textbooks and spends hours tutoring you to improve your Italian. He gives you exams, things to study, etc. You’d think the student-teacher dynamic would be sexy but this is the furthest thing from it, and you want to smack him when he hands you back a D on one of his tests.
Pesci: He’s really nice about it. A little too nice. You constantly ask him if you said something or pronounced something correct. He tells you that you did even though you were very slightly off, but it’s not a big deal. When he does correct you, he quickly adds that your wording/pronunciation is getting so much better. He’s your cheerleader. Pesci leniency does become apparent when Ghiaccio yells at you for saying something wrong.
Formaggio: He’s more interested in having you learn really bad or naughty things. You have only learned formal things, not bad words or phrases. It’s nothing all that useful and he might even lie about what he’s teaching you to say and might get you in trouble. He’s laughing his ass off if you told him someone scolded you for saying something he taught you.
Illuso: He’s arrogant about it cause you ask him, expecting him to be a good teacher, but he becomes impatient with your mistakes quickly. He doesn’t know how to explain things to you. “Why is the sentence structured this way?” and he just huffs and says it’s like because it just is! Though, he says he does offer helpful advice, suggesting to carefully listen to people’s conversations and deduce it. Probably helps you the most when you’re both eavesdropping
Melone: He’s happy to help you! Though you question if that’s a good idea considering he uses “Di Molto” instead of “Molto bene!” He hushes you and moves on to your lessons. He pulls out the books he uses to teach Babyface. He points at pictures of animals, “This is un elefante. EL-E-FAN-TE. Now repeat, amore.” You can communicate with him on a basic level and he thinks you need to learn how to say elephant?
Ghiaccio: First, how’d this relationship manage? lol But he’d first get on your ass questioning why’d you come to Italy without master Italian first. After ignoring him for several days from being chewed out, he mumbles out an apologize and tells you he’d teach you. He doesn’t want someone to fill your head with incorrect Italian. Basically, he doesn’t want someone to teach you metaphors. He teaches you to talk very literal and straightforward. It reduces the chances of him blowing up. Surprisingly calm, at most gets grumpy. Never angry.
Gelato and Sorbet: Sorbet is a bit like Prosciutto. He’s formal in his teaching and wants to take is seriously because you trusted them enough to ask and doesn’t want to waste your time. Gelato is a bit more carefree like Formaggio and messes with you and teaching you to say things that are not very nice and incorrect, and Sorbet has to step in and hit the back of his head.
#jjba#la squadra#risotto nero#prosciutto#pesci#formaggio#illuso#melone#ghiaccio#gelato#sorbet#jojo hcs#too bad for you risotto i can roll my r's
191 notes
·
View notes
Text
The One Where Chandler Might Just Fall in Love
PART I
Summary: Chandler meets a girl when the group goes to visit Marcel at the film studio.
Word count: 935 but since this will have more parts I guess it’s fine.
Warnings: fluff (?)
A/N: I was searching for some Chandler Bing fics and I realized there weren’t many of them. So I decided to write my own. My inspiration was the episode 13 of the 2nd season also known as The One After the Superbowl: Part 2, but instead of meeting Susie, Chandler meets Olivia.
Please keep in mind that this is my first fanfic ever. Also, English is not my primary language, given the fact that I’m Portuguese, so there might be a few grammatical mistakes.
Anyways I hope you like it as much as I loved to write it. And sorry for the rambling.
After watching the Monkeyshine Beer ad, Ross knew he had to visit Marcel at the set. It had hurt him so much to give his adorable monkey away that if there was a small chance of seeing him again, he would take it without thinking twice. Of course, he invited his supportive friends to go too.
“Come on guys,” Ross tried to convince them “I really miss Marcel.”
“We’ll definitely be there.” Monica responded with her usual affectionate look.
“Sure! It will be fun watching a monkey doing a better job as an actor than Joey.” Chandler said with a sarcastic tone everyone was so accustomed to.
There were annoyed sighs from Joey and reasonable laughs thrown at the air by the rest of the group.
Chandler always found a way to make people laugh. His sarcasm and self-deprecating jokes, though amusing, hid the troubled and insecure man he really was. He made an effort to seem unworried to what the outside world thought of him, but his friends were the only ones who could see through the humor and one-liners. They had the ability to decipher him, but it was okay. Chandler was fine with it though. Since he was a child he never really knew how to fit in but with them, he could be his unapologetic, truthful self. They were his safe place.
-----------------
It was the second day the group visited Marcel. They walked past the crowd of people cheering up for the actors, and as they approached the limits of the barrier, a guard told them that it was a closed set.
“We know. But we’re friends with the monkey.” Joey cut off. As the guard let them in, the young actor felt like himself was the star of the moment.
“Good morning!” Ross told the crew members as he neared Marcel. “Hey pal, look who I brought! It’s your old friend Harry Elefante.” The monkey grabs the elephant doll and throws it to the ground, leaving Ross confused and almost hurt. “I don’t get it, he seemed so happy to see me yesterday.”
“Hey don’t take it personal, he’s under a lot of pressure, ya know, starring in a movie and all.” The trainer tries to comfort.
“Now just how big of a star is Marcel?” Rachel wonders.
“In human terms, I’d say Cybill Shepard.” The trainer answers. The group is amazed as they let out gasps and smiles.
Chandler finds some actors wearing yellow isolation suits and throws an amused “So, are you guys in the movie, or just really paranoid?” Noticing the confused faces, he uncomfortably giggles. He is suddenly interrupted by Joey who points out to a girl.
“Woah, look at that piece.” The Italian man admires her figure while poking his friend's arm as if to force him to look.
“Can you even think of anything else?” Chandler, annoyed, turns to Joey, consequently facing the girl.
“You should go talk to her.”
“I should kill myself first. It would hurt less.”
“Just go.”
“Fine, fine” Chandler walks towards the girl “What is one more rejection.” He mumbles to himself.
“Hum hi. I was going to come across with a very cheesy pick-up line” The girl giggles “but I – it wasn’t that good. And I remembered that I wasn’t bold enough. Sorry, I’m Chandler.”
“Nice to meet you. I’m Olivia. And do say what you were going to say. I’m a sucker for cheesy pick-up lines.”
“Okay, there goes nothing. I was going to ask if you were the main actress of the movie. Given that you’re very pretty.” Acknowledging what he had said, Chandler hides his face behind his hands, embarrassed. “Not that all actresses have to be attractive.”
The girl laughs at the use of his words and how nervous he appeared. She found his nerdiness amusing and somehow, charming.
“But to answer your question, yes, I am an actress here. Not the lead one though. More of an extra. And thank you very much for the compliment. You’re not so bad yourself.”
Chandler couldn’t believe a girl was actually flirting back at him. And a very beautiful girl, at that. Everything about her was alluring, starting from her deeply expressive brown eyes to her glossy lips, detail he was trying to avoid. He couldn’t seem to stop though. Her warm smile was testing him and he found himself getting lost in it.
“Look it was very nice meeting you but I have to go. It’s time to go shoot a scene. See you around.” Olivia waves and starts walking slowly. Some part of her was hoping Chandler would stop her if only to say a proper goodbye.
Chandler fills his lungs with determination. “Wait” He absentmindedly holds her hand in order to stop her. “I was wondering If you would like to have dinner sometime.” He asks taking a step backwards. Suddenly his courage had disappeared and all he could feel was uncertainty. If she said no it would be like a slap in his face, but a pain he was already used to. He let out a “If you want.”
“I would love to” She takes a piece of paper and a pen from a nearby table filled with set objects. She starts writing down her phone number and hands it out to him. She moves away, waving goodbye.
All Chandler notices are her swift movements. His mind starts to wander. Could this girl he just met be the one? His thoughts are quickly interrupted by calls. “Chandler are you coming?” Rachel questions.
“Yeah, I’ll be right there.” He vaguely gestures his hand. And as he does so, he smiles.
#chandler#chandler bing#friends#friends writing#friends fandom#friends fanfic#rachel green#joey tribbiani#ross geller#monica geller#phoebe buffay#friends fluff#friends smut#f.r.i.e.n.d.s#f.r.i.e.n.d.s fluff#f.r.i.e.n.d.s smut#f.r.i.e.n.d.s writing
121 notes
·
View notes
Photo
#art#artist on tumblr#cistus#disegni#disegnare#books#cat#bird#drawing#artbook#ansia#elefante#italy#italian
3 notes
·
View notes
Text
Guarda Me Contro Te Persi nel Tempo Streaming ITA [2021] Film Completo Filmdailyplus
Guarda Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo Streaming gratis Film Completo in sottotitoli italiano in su qualità 1080p, ULTRA 4K per guardare in sul vostro PC, smartphone o tablet.
Stai cercando di capire come film Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo streaming ?
Guarda la nostra guida ai siti per Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo Streaming Film Completo in senza limite di tempo su qualità HD
➤ Guarda Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo in alta definizione Full HD
Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo streaming 2021,Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo streaming Italiano 2021,Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo 2021 streaming altadefinizione,Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo 2021 streaming ITA Filmdailyplus
il posto giusto per guardare il film, Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo Streaming in italiano. Eccoci qua, entra nel mondo di Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo Streaming Online, che offre come film completo e guarda in qualità HD senza limiti gratis.
il film da guardare streaming in italia qualità e sottotitoli. Guarda il film Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo streaming gratis, browser compatibile come Windows, Firefox e Safari.
Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo streaming film in gratis è bello, senza pubblicità fastidiose e senza più preoccuparti della tua sicurezza in rete. Visitare siti in streaming a presto!. Vedi 10.000 film in streaming gratis. il miglior blog o siti di streaming in d'Italia.
Ti consigliamo di leggere anche la nostra guida a vedere Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo film completo in Streaming su iPhone con molti storia.
Di che cosa parla The Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo?
Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo - Ricco di grandi sogni e spettacolari canzoni di successo, il film narra le vicende del koala Buster Moon e di altre grandi star animali, pronte per la loro più abbagliante e stravagante esibizione sul palco della capitale più glamour dell’intrattenimento. C’è solo un intoppo: devono prima convincere ad unirsi a loro la rock star più solitaria del mondo, interpretata dalla leggendaria icona della musica Bono, al suo debutto in un film d’animazione.
Insieme al protagonista Buster, la maialina Rosita, il porcospino rocker Ash, il giudizioso gorilla Johnny, il timido elefante Meena e, naturalmente, lo straordinario porcellino provocatore Gunter hanno trasformato il New Moon Theater in un successo locale. L’ambizioso koala, però, ha un sogno più grande: debuttare con un nuovo spettacolo al Crystal Tower Theater nell’affascinante Redshore City!
Recensioni del il Film Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo
Se prima di iniziare a guardare il film Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo streaming, vuoi scoprirne Dettaglio, recensioni e altro, qui sotto trovi i migliori.
Siete pronti a tornare al cinema per questo Natale con i protagonisti di Sing 2 – Sempre più forte, la coloratissima commedia musicale d’animazione sequel dell’omonimo film di successo, Sing? I nostri animali si stanno preparando a debuttare su un palcoscenico più grande, lasciando il Moon Theatre per la grande città. Il film, prodotto da Illumination Entertainment e distribuito da Universal Pictures International Italy uscirà il 23 dicembre nelle sale italiane.
Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo Film
Regista: Garth Jennings Genere: Animazione, Commedia Anno: 2021 Paese: USA Durata: 92 min Data di uscita: 23 dicembre 2021
Ti consiglio anche per guardare Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo film completo in streaming in il miglior di Italiano gratis.
Un’occhiata anche alle migliori siti streaming in italiano per film Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo
Il consiglio per guardare film [Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo] in streaming è di sfruttare le Android o iphone e anche migliori siti Italiano. Senza perdere tempo Inizierò con il mostrarti subito dove e come Vedere Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo Streaming gratis in totalmente legale!!!
Una Platform molto elegante che ti consente scaricare sul tuo dispositivo, in modo da poter guardare online e ottenere una qualità audiovisiva legale. Siti web sui quali è Guardare Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo 2021 in streaming Itali in sub-ITA gratuito. Supporta La visualizzazione (streaming) online su smartphone (Android, iOS, iPhone, iPad). Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo streaming in qualità HD tuo Telefono sul Gratuito. Divertiti il film Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo Streaming senza limiti. Queste sono informazioni del tutto generiche. La legge è in continua evoluzione e non è chiara sull’argomento, quindi vi ricordo: il nostro sito non si assume nessuna responsabilità sull’utilizzo di questa guida ai migliori siti streaming, è solo a scopo informativo.
Dove Vedere il Film Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo in Streaming Italiano e qualità Alta definizione sul smartphone
Se sei curioso di scoprire quali sono i siti migliori che propongono gratis lo streaming di film e che non richiedono di registrarsi, sei finito nella pagina giusta: in filmdayplus.club stai per scoprire, infatti, la più ricca raccolta di siti che permettono di vedere film e serie tv in italiano.
Non ci sono più dubbi per quanto riguarda dove vedere il film Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo in streaming dopo la sua uscita al cinema. Infatti, lanciato la sua piattaforma streaming in Italia.
Individua quelli che ti sembrano più adatti alle tue esigenze (cioè quelli che offrono i contenuti che ritieni più interessanti) e provali. In alcuni casi non è richiesta nemmeno una registrazione per cominciare a godersi lo spettacolo: basta cliccare sulla locandina del film o della serie da guardare e aspettare che ne venga avviata la riproduzione.
Sfoglia Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo Streaming in Italiano.
Parole chiave Google :
Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo Film Completo Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo Streaming Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo Poster Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo Uscita Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo trama Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo Italiano Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo Streaming Gratis Me Contro Te 3 - Persi nel Tempo Italy Jeep
0 notes
Text
Sing 2 – Sempre più forte
Sarà l’anteprima internazionale di SING 2 – Sempre più forte ad aprire il 26 novembre 2021 il 39° Torino Film Festival. Scritto e diretto nuovamente da Garth Jennings (Guida galattica per autostoppisti, 2005; Son of Rambow – Il figlio di Rambo, 2007; Sing, 2016) Sing 2 è una coloratissima commedia musicale d'animazione, sequel dell'omonimo film di successo, Sing, che vedeva un gruppo di animali organizzare una gara canora così da riportare il Moon Theatre al suo vecchio splendore e salvarlo dalla chiusura. Garth Jennings sarà a Torino a presentare l’anteprima internazionale del film. “Come nelle favole morali di Esopo e nella grande letteratura di tutti i tempi – dichiara il direttore del Torino Film Festival Stefano Francia di Celle - gli animali del genio di Garth Jennings scavano nelle profondità psicologiche dei tipi umani esaltando e stigmatizzando tutte le sfumature dell'animo. Permettendo agli spettatori di tutte le età di immedesimarsi nella travolgente sfida per smarcarsi dalla mediocrità e saper esprimere il proprio talento in modo libero e creativo. Un perfetto inizio per il nostro TFF che vuole spronare la creatività dei giovani, degli autori indipendenti e di chi è alla ricerca di una sua identità artistica”. “Finalmente il Torino Film Festival torna nelle sale e inaugurare con un film come Sing 2 è un bel modo di festeggiare, dopo l’edizione solo online dello scorso anno - sottolineano Enzo Ghigo e Domenico De Gaetano, rispettivamente presidente e direttore del Museo Nazionale del Cinema. Sarà bello vedere l’entusiasmo del pubblico e degli addetti ai lavori, che sapranno farsi trasportare dalla travolgente allegria e simpatia dei protagonisti di questa spumeggiante commedia musicale d’animazione”. “Dopo aver finito Sing 2 - racconta Garth Jennings, regista del film - mi rendo conto che le nostre ambizioni per il film sono sempre state molto allineate con quelle del nostro amato protagonista Buster Moon: raggiungere le stelle e dare al pubblico la più meravigliosa, la più strabiliante e più sentita celebrazione del cinema e della musica possibile. Non potremmo essere più orgogliosi del nostro film e siamo tutti felici di portare Sing 2 al Torino Film Festival.” In Sing 2 i protagonisti dovranno abbandonare il Moon Theatre per esibirsi sul palco di una grande città. Il film segue sempre le imprese del koala Buster Moon e del suo cast, che ora deve concentrarsi sul debutto di un nuovo spettacolo al Crystal Tower Theatre nella luccicante Redshore City. I protagonisti dovranno anche intraprendere una missione per trovare la leggenda del rock Clay Calloway e convincerlo a tornare sul palco. Riusciranno i personaggi di Sing 2 - Sempre più forte a tirarlo fuori dal suo isolamento? A prestare la voce ai personaggi del film sarà un cast davvero stellare, sia nella versione originale che in quella doppiata, entrambe proposte al Torino Film Festival. Nella versione originale il koala Buster è interpretato dal vincitore Oscar® Matthew McConaughey, Reese Witherspoon presta la sua voce alla maialina Rosita, Scarlett Johansson alla porcospina rocker Ash, mentre il serioso gorilla Johnny avrà la voce di Taron Egerton, il timido elefante Meena quella di Tory Kelly, il provocatorio porcellino Gunter di Nick Kroll. A interpretare la leggenda del rock, il leone Clay Calloway sarà invece Bono. Il cast delle voci italiane è composto dal comico e attore Frank Matano, incredibilmente talentuoso proprio come il personaggio a cui presterà la voce, il brillante Darius! Nel cast anche due giovani talenti, Jenny De Nucci, stella in ascesa, attrice, content creator, adorata dal pubblico giovane e meno giovane. Lei doppierà Porsha, una trendsetter, ballerina e cantante che non vede l’ora di brillare sul palco del nuovo spettacolo ideato da Buster Moon. Valentina Vernia, TikTok star e ballerina, proprio come il personaggio a cui presterà la voce, ha conquistato il cuore dei più giovani dopo aver partecipato al talent AMICI. Valentina AKA Banana sarà la voce della strepitosa Nooshy che farà anche da coach a Johnny.A completare gli assi dei doppiatori ci sarà anche Zucchero “Sugar” Fornaciari, una delle voci italiane più celebri e riconoscibili nel mondo, che riflette perfettamente il personaggio a cui andrà a prestare la voce, l’iconica rock star Clay Calloway. Prodotto da Illumination Entertainment Sing 2 uscirà nelle sale italiane il 23 dicembre 2021 distribuito da Universal Pictures International Italy. Read the full article
0 notes