#submerge
Explore tagged Tumblr posts
oriiduckko · 2 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media
It’s been awhile! Did you know I have transformers OCs? Hehehe >:3
We got a friendly submarine and a crazy surgeon 🧑‍⚕️
731 notes · View notes
cotdfan · 19 days ago
Text
夏の行人坂 / Natsunogyouninzaka LYRICS
COALTAR OF THE DEEPERS - 夏の行人坂 / Natsunogyouninzaka [CAT EP 1997 / SUBMERGE 1998] word & music by NARASAKI
(lyrics found onmusic4.2ch.net)
JAPANESE
巡り巡れよ 孤高の空へ 瞬く間に 天へ届く 足下ゆれる炎見ている 蝉の響きが永久へ続く 回れ 火 回れ 軌道を描き 宇宙を仰ぎ 秋を見かける
坂上る時 時が遡ってた 過去には すれ違っていたね その姿 行人の胸に溶けゆく 打ちつく夏の痛み
巡り巡れよ 孤高の空へ 瞬く間に 天へ届くよ 坂上る時 時が遡ってた 過去には すれ違っていた ら その姿 行人の胸に溶けゆく 打ちつく夏の痛み
輝くべき時代に 生まれし者 吉田に その身は立ち去る 名も捨てた行人の胸 共に生きし 帰りに通った夕暮れ
ああ 湿る 九月の風に 明日吹かれてる 夢を見るんだ
(romaji lyrics generated by Kanji Converter)
ROMAJI
megurimegureyo koko no sora e mabataku ma ni ten e todoku
ashimoto yureru honoo mi te iru semi no hibiki ga eikyu e tsuzuku maware hi maware kido o egaki uchu o aogi aki o mikakeru
saka noboru toki toki ga sakanobotte ta kako ni wa surechigatte i ta ne sono sugata kojin no mune ni toke yuku uchitsuku natsu no itami
megurimegureyo koko no sora e mabataku ma ni ten e todoku yo
saka noboru toki toki ga sakanobotte ta kako ni wa surechigatte i ta ra sono sugata kojin no mune ni toke yuku uchitsuku natsu no itami
kagayaku beki jidai ni umare shi sha yoshida ni sono mi wa tachisaru na mo sute ta kojin no mune tomoni ikishi kaeri ni totta yugure
a shimeru kugatsu no kaze ni ashita fukareteru yume o miru n da
mirror: https://cotdfan.wordpress.com/2025/06/02/%e5%a4%8f%e3%81%ae%e8%a1%8c%e4%ba%ba%e5%9d%82-natsunogyouninzaka-lyrics/
8 notes · View notes
roselynvictoria · 2 months ago
Text
Tumblr media
Submerge by Pippa Hale-Lynch (2019)
7 notes · View notes
i-j0s · 3 months ago
Photo
Tumblr media
8 notes · View notes
beatsforbrothels · 7 months ago
Text
Coaltar of the Deepers - Receive Assimilation
12 notes · View notes
books-in-a-storm · 9 months ago
Text
Tumblr media
Currently Reading 💛
Submerge & Descand
6 notes · View notes
thethirdbear · 1 year ago
Text
Tumblr media
14 notes · View notes
wonieart · 1 year ago
Text
Tumblr media
I was playing with the lines a lot on her
3 notes · View notes
woniebat · 1 year ago
Text
Tumblr media
Big submarine lady time
2 notes · View notes
purulens-kopet · 1 year ago
Text
2 notes · View notes
azolitmin · 2 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
🥀
4K notes · View notes
beatsforbrothels · 2 months ago
Text
Coaltar Of The Deepers - Silver World
6 notes · View notes
primusliber-traduzioni · 10 months ago
Text
Movements - Feel Something, traduzione testi
Tumblr media
È questa la cosa curiosa dell’amore Non è mai stato un amico per me, solo un nemico artificiale
(da: Colorblind)
1. Movements – Full Circle, traduzione
Chiudere il cerchio Sto cadendo a pezzi
Ancora qui a cercare di rammendare questi buchi nei jeans
Lascio che mi si macchi la pelle sanguinando
Mi arrendo, mi disintegro, mi scindo
Mi giro e mi rigiro su questo letto di cemento
E domattina ci proverò di nuovo
Prego che arrivi qualcosa ad alleviarmi la paura
Invece mi ritrovo con gli arti che tremano
E sembra una cosa infinita
Come se non ci fosse una consolazione al mondo che possa aggiustarla
Si ripete sempre tutto alla fine
Non è questione di “se”, ma di “quando”
È già successo e succederà ancora Arriva a ondate e io vengo trascinato sotto
Non è una cosa soggettiva ma clinica
Mi affogo nella risacca di tutte le mie reazioni chimiche sbilanciate
E si chiude il cerchio di questo ciclo
Si chiude di nuovo il cerchio di questo ciclo E allora mi rimetto al lavoro con ago e filo
Ne ho abbastanza di questo sangue che perdo
Voglio tornare a immettere vita nei miei polmoni
Diradare la nebbia che mi fotte il cervello
Senza uno sforzo non ci possono essere progressi
Anche se il peso mi sta schiacciando
Senza uno sforzo non ci possono essere progressi
Mira a uccidere, resisti alla sconfitta
(Finché poi non ritorna di nuovo) Arriva a ondate e io vengo trascinato sotto
Non è una cosa soggettiva ma clinica
Mi affogo nella risacca di tutte le mie reazioni chimiche sbilanciate
E si chiude il cerchio di questo ciclo
Si chiude di nuovo il cerchio di questo ciclo Ci sono stati giorni che avevo giurato sarebbero stati i miei ultimi
E ho passato mesi a camminare su questi vetri rotti
Per poi avvicinarmi in punta di piedi al pensiero che magari un giorno sarei tornato com’ero prima
La persona che vedevo allo specchio, e non questa sofferenza
E mi sarei sbarazzato di questa nuvola che mi fa piovere addosso e riscivolare nell’apatia
Ma so che prima o poi mi riprenderò
E magari non sarà facile, ma ne varrà la pena, e i risultati saranno profondi
Perché invece di sentirmi messo all’angolo, gli angoli della bocca cominceranno a guardare in sù
Invece di essere ancorati a terra 2. Movements – Third Degree, traduzione
Terzo grado Hai il tuo amo infilato ben dentro di me
Come la tua lingua che spinge sulla guancia
Attirami, cattura e poi rilascia
Una volta avuta la tua dose
Ributtami dentro a sanguinare Ma io voglio tenerti, tenerti vicino a me
Tenerti, tenerti vicino Tenerti, tenerti vicino a me
Per poterti sentire
Sii il mio terzo grado Ma mi sento scivolare e cadere dritto nel dimenticatoio fra le punte delle tue dita
Non si torna indietro
Non c’è una soluzione facile
Perché questo percorso lo conosco per esperienza
Conosco l’altra faccia, l’altra faccia della medaglia
Ci sono stato più volte di quante non mi piaccia ammettere Per cui intendo tenerti, tenerti vicino a me
Per poterti sentire
Sii il mio terzo grado
Marchiati a fuoco dentro di me e lasciarmi il corpo scottato
Così quando decidi di andartene posso scrivere delle mie cicatrici Versa il tuo spirito, raggiungi il limite
Poi bruciami il corpo
Il tuo fiammifero ero io
Sono sotto di te
Mi va bene essere usato
Un’emozione volgare
Potresti mettere fine alla mia vita e io ti vorrei tenerti lo stesso
Tenerti vicino a me
Tenerti, tenerti vicino Per cui intendo tenerti, tenerti vicino a me
Per poterti sentire
Sii il mio terzo grado
Marchiati a fuoco dentro di me e lasciarmi il corpo scottato
Così quando decidi di andartene posso scrivere delle mie cicatrici 3. Movements – Colorblind, traduzione
Daltonico Inspiro
Faccio scorrere le dita sulle cicatrici sulla pelle
Mi lascio fioccare il senso di colpa addosso
Cerco di giustificare la mia ipocrisia
Espiro
Guardo le parole che ti cadono dalla bocca
Suonano belle taglienti, e probabilmente mordono
Sul fatto che ultimamente sono distaccato
Adesso c’è silenzio e tu sei in attesa di me
Potresti ripetere? Non stavo ascoltando Salvati, non vale la pena di perdere tempo con me
Questo fallimento ha radici profonde in come sono fatto
Ho qualcosa che non va?
Questo dubbio è assordante
Perché tu eri oro ma io non distinguo i colori Trova un motivo
Sarà il cambio di stagione?
Magari è semplicemente un colore che non vedo
Magari non è fatto per me
O tutte queste cose insieme?
Ecco, è questa la cosa curiosa dell’amore
Non è mai stato un amico per me, solo un nemico artificiale
Conosco la sua faccia ma l’ho solo guardato andarsene Salvati, non vale la pena di perdere tempo con me
Questo fallimento ha radici profonde in come sono fatto
Ho qualcosa che non va?
Questo dubbio è assordante
Perché tu eri oro ma io non distinguo i colori E mi sembra che questa noncuranza abbia la meglio su di me
Tornando a dirigermi senza meta verso tutto quello che mi sono lasciato alle spalle
Un volto nuovo, una storia diversa, lo stesso mio disastro
E non imparo mai la lezione perché sono cieco Salvati, non vale la pena di perdere tempo con me
Questo fallimento ha radici profonde in come sono fatto
Ho qualcosa che non va?
Questo dubbio è assordante
Perché tu eri oro ma io non distinguo i colori 4. Movements – Daylily, traduzione
Giglio turco All’aperto per la prima volta da tanto tempo
Lasciati andare, fatti assorbire dalla luce del sole
È da un po’ che non ti senti a posto
Ma presto arriveranno le serate calde
E tu starai bene, starai bene, starai bene All’aperto per la prima volta da tanto tempo
Hai detto che non ti ricordi cosa si prova a sentire qualcosa che non sia il freddo dentro
Ma arriverà di nuovo l’alba
E tu starai bene, starai bene Io dico che è ora di passare un’estate con le nuvole rosa
Perché sei stata troppo tempo senza sorridere
Io dico che è ora di trovare un altro motivo di restare qui ancora un po’
Dovresti restare qui ancora un po’ Mi siedo a guardare, con occhi nuovi ora, l’erba più verde
Mi lascio andare, mi faccio assorbire dalla luce del tuo sole
Il respiro nella brezza come un dolce sospiro
Mi lasci senza parole
Se va avanti così per sempre io sto bene, ah, io sto bene Tu sei il fruscio delle foglie
E sei quell’aria che sa di caprifoglio
Sei la luce del sole
Splendi su di me, splendi su di me, splendi su di me Io dico che è ora di passare un’estate con le nuvole rosa
Perché sei stata troppo tempo senza sorridere
Io dico che è ora di trovare un altro motivo di restare qui ancora un po’
E dico che è ora di darti un tocco di colore
Non ne so granché, ma ho sentito che il rosso va di moda
Io dico che è ora di trovare un altro motivo di restare qui ancora un po’
Io dico che è ora di passare un’estate con le nuvole rosa
Perché sei stata troppo tempo senza sorridere
Io dico che è ora di trovare un altro motivo di restare qui ancora un po’ 5. Movements – Deadly Dull, traduzione
Monotonia mortale Questa è la storia di un uomo che conosco
Un uomo dal cuore d’oro
Ma il corpo che diventa debole
E la mente che l’ha abbandonato
Questa è la storia di un uomo e di sua moglie
E di come lei è morta della stessa malattia
Di come lui è rimasto con lei dopo che il suo spirito se n’è andato
Ma lui non si ricorda la sua morte È una monotonia mortale
Come una spada bloccata nel fodero
Una mente un tempo acuta e piena ora annebbiata e malata Come dev’essere venire cancellati ogni volta che ci si addormenta?
Svegliarsi come tabula rasa senza avere il senso della realtà
E io farò la stessa fine quando invecchierò e mi verranno i capelli grigi
Col tempo che mi lascia indietro a spegnermi, spegnermi? Questa è la storia di un uomo che conosco
Conosce la mia faccia ma non riconosce me
Fa finta di sì ogni volta che ci vediamo
Poi comincia a fare le stesse domande a ripetizione
Tipo “Non ti cacci nei guai, vero?”
“Che progetti hai?”
“Possiamo andare qui vicino a trovare la nonna?”
“L’ultima volta che l’ho vista non ha detto moltissimo”
“Ma se ci fossi io con lei pensa come starebbe meglio”
Gli danno la notizia varie volte a settimana
E ogni volta segue la stessa scena
Va a sedersi fuori e non parla per un po’, poi si dimentica e va a dormire
La vita con un’anima pesante
Morte per una monotonia mortale
Diventerò così anch’io alla fine?
Diventerò così anch’io alla fine? È una monotonia mortale
Come una spada bloccata nel fodero
Una mente un tempo acuta e piena ora annebbiata e malata Come dev’essere venire cancellati ogni volta che ci si addormenta?
Svegliarsi come tabula rasa senza avere il senso della realtà
E io farò la stessa fine quando invecchierò e mi verranno i capelli grigi
Col tempo che mi lascia indietro a spegnermi, spegnermi? 6. Movements – Fever Dream, traduzione
Sogno delirante Mi chiudo dentro al buio
Cerco di fingere una sicurezza
Dove ci sono le cose migliori e la mia ombra non mi può seguire
C’è qualcosa che mi tormenta
Farse e sogni deliranti E mi aggrappo disperatamente a quello che rimane di me prima di cadere a pezzi
In cerca di qualsiasi cosa mi serva per combattere questi nemici
Ma il mio unico nemico ce l’ho dentro al cuore
Perdo amici velocemente quanto perdo sonno
È nuvoloso e io sono sempre a due metri di profondità dentro la mente
Quindi questo è un addio, addio Faccio un giro in macchina
Cerco di trovare la mia realtà
Tiro un pugno al volante
E poi ancora e ancora fino a farmi sanguinare le nocche
Perché voglio provare qualcosa
Preda di un sogno delirante
Fatemi credere a qualcosa che non sia questo sogno delirante E mi aggrappo disperatamente a quello che rimane di me prima di cadere a pezzi
In cerca di qualsiasi cosa mi serva per combattere questi nemici
Ma il mio unico nemico ce l’ho dentro al cuore
Perdo amici velocemente quanto perdo sonno
È nuvoloso e io sono sempre a due metri di profondità dentro la mente
Quindi questo è un addio, addio, addio, addio, addio, addio, addio, addio, addio
Addio, addio, addio, addio, addio, addio 7. Movements – Suffer Through, traduzione
Sopportare Ho costruito una casa di solida pietra che pensavo non si sarebbe mai distrutta
Ma queste fondamenta cominciano a tremare
E io le guardo venir giù queste pareti che crollano
Con il mio trono che va in sfacelo e prendono il suo posto le rovine C’è ancora un fuoco che brucia dentro
Ma fa fatica a restare in vita Vuoi spostare le montagne? Fai pure
Io mi sa che invece sto qui a soffocare
Cambiare aria non farà calmare i terremoti infiniti che ho in testa
Li ho in testa
È tutto nella mia testa E le mie ginocchia sono le fondamenta
E la mia pelle sono le pareti che crollano
E il fuoco che c’è in mezzo è il mio sangue
Ed è freddo e debole e piccolo
E sono qui ad attendere il giorno in cui infine la struttura cederà
E la casa che conosco da sempre andrà in decadenza e io perderò il contatto Il fuoco che bruciava dentro non ha più fiato
Il fuoco che bruciava dentro è freddo come la morte Vuoi spostare le montagne? Fai pure
Io mi sa che invece sto qui a soffocare
Cambiare aria non farà calmare i terremoti infiniti che ho in testa
Li ho tutti in testa, per cui me li devo sopportare
Un secondo fine: è tutto quello che posso fare
Vuoi spostare le montagne? Beh, anche io All’apparenza, non se ne accorgerà nessuno
All’apparenza, non se ne accorgerà nessuno Vuoi spostare le montagne? Fai pure
Io mi sa che invece sto qui a soffocare
Cambiare aria non farà calmare i terremoti infiniti che ho in testa
Li ho tutti in testa, per cui me li devo sopportare
Un secondo fine: è tutto quello che posso fare
Vuoi spostare le montagne? Beh, anche io
Per cui me li devo sopportare
Un secondo fine: è tutto quello che posso fare
Vuoi spostare le montagne? Beh, anche io E ci morirò a forza di preoccuparmi
Le mie tendenze ossessive non mi fanno dormire
Ma non posso scappare, come faccio con tutte le cose
È devastante, ma il mio demone sono io stesso, il mio demone sono io stesso, il mio demone sono io stesso 8. Movements – Deep Red, traduzione
Profondo rosso Pelle morbida, sguardo duro
Sembra sbagliato ma è tutto a posto
Io ci provo, ma mi pare di non riuscire a guardare da un’altra parte, e a te non interessa
Anzi, incontri il mio sguardo fisso e partiamo da lì
Restiamo svegli tutta notte
Amore sul serio per la prima volta
E non riesco a capire se è tutto un sogno o se ci sono davvero
Ma finché sento il tuo contatto proprio non mi interessa, proprio non mi interessa Possiamo far finta di essere solamente io e te?
Voglio fare come se riuscissi a provare qualcosa
E tu non devi per forza fare lo stesso con me
Tanto io non sono in grado di promettere un granché
Vedo in sfumature di grigio e sto diventando di nuovo cieco
Ma quando si tratta di te, il mio mondo è rosso
E vedo sfumature di grigio, sto impazzendo di nuovo
Ma quando si tratta di te, il mio mondo è profondo rosso Pelle fredda continuamente
Mani indolenti, per cui tu stringi le mie
Dici che ti aiuta a non perdere la testa e stringi forte
Sto perdendo la sensibilità nelle dita, ma non m’importa
Restiamo svegli tutta notte
Amore sul serio per la prima volta
E non riesco a capire se è tutto un sogno o se ci sono davvero
Ma finché sento il tuo contatto proprio non mi interessa, proprio non mi interessa Possiamo far finta di essere solamente io e te?
Voglio fare come se riuscissi a provare qualcosa
E tu non devi per forza fare lo stesso con me
Tanto io non sono in grado di promettere un granché
Vedo in sfumature di grigio e sto diventando di nuovo cieco
Ma quando si tratta di te, il mio mondo è rosso
E vedo sfumature di grigio, sto impazzendo di nuovo
Ma quando si tratta di te, il mio mondo è profondo rosso Mi tuffo dentro di te
(E apro le imposte)
Prenditi tutto di me
(Tu diventi la mia guida)
Fammi nuovo
(Per vivere nei tuoi occhi)
Almeno posso finalmente dormire
(Profondo rosso all’alba) Vedo sfumature di grigio e sto diventando cieco
Sogno di giorno, sono impazzito
Sto dormendo di nuovo?
Non riesco a schiarirmi la mente
Perché quando si tratta di te, il mio mondo è rosso, il mio mondo è rosso, il mio mondo è rosso 9. Movements – Under the Gun, traduzione
Sotto pressione C’è stato un periodo in cui ogni cosa era veleno nella mia mente
Ho preso tutto quello che avevo finché non è rimasta indietro solo la paura
Ho cercato di portarlo a termine perché dicono che l’amore è cieco
Siamo finiti sugli scogli perché tenevamo gli occhi coperti
E sono stufo di aspettare che cambi la marea
Stanco di dare la colpa a una mente ansiosa
Sono annoiato e sto perdendo la vista
Non posso fingere, ho detto che ti amavo ma ho mentito Mi hai reso schiavo, incauta e astuta
Avevi il tuo trono, ma adesso non sei nulla
Mi hai reso schiavo, incauta e astuta
Avevi il tuo trono, ma adesso non sei nulla Sbiadisco come il trucco dalle mie lenzuola
E io me ne vado, date l’ordine della ritirata
Ho messo a tacere questa guerra che chiamavamo “amore”
È meglio così e quel che è fatto è fatto
Io me ne vado
È meglio così e quel che è fatto è fatto Ma mentirei se dicessi che questa cosa non mi ha ucciso
Sapere di averti fatto del male è la cosa che fa più male
Resto sveglio a letto tutta notte respirando a malapena per questa vittima che ho creato da solo Fermo su una lama che non tagliava
Per cui ho mollato e adesso non c’è nulla
Fermo su una lama che non tagliava
Per cui ho mollato e adesso non c’è nulla, nulla di nulla
E adesso non c’è nulla, nulla di nulla
E adesso non c’è nulla Ho mollato quando l’amore è andato perso
Ho cercato di metterci una pezza, ma ho pagato il prezzo
Ho mollato quando l’amore è andato perso
Ho cercato di metterci una pezza, ma ho pagato il prezzo Sbiadisco come il trucco dalle mie lenzuola
E io me ne vado, date l’ordine della ritirata
Ho messo a tacere questa guerra che chiamavamo “amore”
È meglio così e quel che è fatto è fatto
Io me ne vado
È meglio così e quel che è fatto è fatto Sotto pressione, sotto pressione 10. Movements – Submerge, traduzione
Sommergere Mi tiro via le coperte a calci nel sonno
Lotto col mio senso di colpa mentre sono sommerso in un sogno
Non riesco a non sentirmi impotente
Potremmo cantare in armonia, e la mia anima si sentirebbe intatta
Restando in sincronia con il mondo alle nostre spalle
Per cui mi sa che ho fallito miseramente Forse sto perdendo tempo, ma va bene così
Perché su di me non si può fare luce
Dove sono finito?
Sprofondo nella mia pelle
Forse ho addosso una maledizione
Preso dalla confusione
Si fa strada il dolore
Precipito di faccia
Sommergere, sommergere Se ritirassi tutto e ci provassi di nuovo
Questi motivi mi si ripeterebbero in testa?
Mi accontento di una sconfitta alla fine
Ma queste parole mi danno ancora la sensazione di affogare
Non sarò mai nient’altro che un’elegia Forse ti ho fatto perdere tempo, e va bene così
L’ho fatto andare troppo lontano per trovarlo
Dove sono finito?
Sprofondo nella mia pelle
Forse ho addosso una maledizione
Preso dalla confusione
Si fa strada il dolore
Precipito di faccia
Sommergere, sommergere Annego nel buio
Annego nel buio
Annego nel buio 11. Movements – The Grey, traduzione
Il grigio Attendo un segnale
Perdo la fede
Fermo a metà strada
E sono in cerca di una via d’uscita
Ma due metri sottoterra mi sono scavato la fossa ormai
Non c’è una via d’uscita Sento il sale sotto la pelle, e aumenta di nuovo
Non riesco a mollare la presa e sono quasi al limite
Questi nodi in gola mi avvolgono e mi stringono E sono le giornate che si accorciano
Il buio che sembra stringere la presa
Tutto il ghiaccio che mi riempie le vene
E questo senso di colpa che si manifesta sempre Mi sento così grigio e fuori posto
Piegato fino a sformarmi, ma sempre alle solite
E sto cercando le risposte
Sarò sempre così?
E quando chiamerò aiuto tu risponderai?
Perché sto gridando ma non cambia niente, non cambia niente Sento il freddo in faccia
E basta questo a farmi star male
Per cui mi resta questo amaro in bocca che non potrà mai andar via con un cucchiaino di zucchero
E sono le giornate che si accorciano
E il buio che sembra stringere la presa
Io cerco di andare e quello mi attira
Sono stufo di mandar giù medicine per provare qualcosa Mi sento così grigio e fuori posto
Piegato fino a sformarmi, ma sempre alle solite
E sto cercando le risposte
Sarò sempre così?
E quando chiamerò aiuto tu risponderai?
Perché sto gridando ma non cambia niente Ed è sempre più difficile fingere di star bene con questa testimonianza costante che mi viene trapanata nel cervello
Credo ancora nella felicità e voglio trovare una soluzione
Ma ultimamente il mio intero mondo viene inghiottito dal grigio
Per ora trovo conforto nel silenzio, nella solitudine e nelle giornate di pioggia
Ho sviluppato un approccio scientifico alla mia tristezza
L’unica cosa che posso fare è sperare in un cambiamento
Trovo conforto nel silenzio, nella solitudine e nelle giornate di pioggia
Ho sviluppato un approccio scientifico alla mia tristezza
L’unica cosa che posso fare è sperare in un cambiamento
0 notes
thethirdbear · 9 months ago
Text
Tumblr media
2 notes · View notes
kelegerauthor · 1 year ago
Text
'The Twelve'
April 13, 2024: 'The Twelve'...The rest of mankind that were not killed by these plagues still did not repent of the work of their hands; they did not stop worshipping demons, and idols of gold, silver, bronze, stone, and wood―idols that cannot see or hea
The Twelvethe twelve tribesinhabit the whole worldspread acrosslike mountains in a swirlvarying in degrees‒their prudence and understandingdiversified in mind‒understanding scattered in curvesall called by God†‒hearing and believingin the Son's† birthreceiving the Son's† seal‒in the water…submergedbecame one in:understanding and mindfaith and love‒bearing the good Spiritsof a Kingdom's curlthen…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
high-fructose-lesbianism · 1 year ago
Text
0 notes