Now Playing: Borderlands Saga (Chronological Order)
Ya know how a game starts small and then it gets bigger, and then it gets to be old and big enough to have a “released” order vs “timeline order”? With the release of New Tales From The Borderlands (keep an eye out for a post about that game shortly) I decided to clarify the difference between the two! If you want to start with the order they were released: https://www.tumblr.com/orphancookie69/681962162364760064/borderlands-video-game-saga?source=share
Now, if you want to follow the story in order this is the order you should play in:
Borderlands (2009)
Borderlands: The Presequel (2014)
Borderlands 2 (2012)
Tales From The Borderlands (2014)
Tiny Tina’s Wonderlands (2022)
Borderlands 3 (2019)
New Tales From The Borderlands (2022)
At the time of writing this, I have this post up to date as per the chronological order of the games and my original post about the games in the order that they came out. As other games come out, I will update both the release and order post. Watch the Borderlands movie come out late 2023/early 2024 and spark an interest back in the old games! Who else has played them all?
[𝗔𝗥𝗠𝗬 🚨] HOY TERMINA
1. Transmita #TakeTwo en Spotify, Apple Music y YouTube ( también Pandora si eres de USA).
2. Vote por "Take Two" en MCountdown necesitamos obtener 'Triple Crown' (triple victoria) antes del lanzamiento de #SEVEN.
¿Por qué? Una victoria más en 𝗠𝗖𝗢𝗨𝗡𝗧𝗗𝗢𝗪𝗡 nos permitirá poner nuestro enfoque completo en "Seven" de Jungkook en los K-Show.
3. ¿Cuando termina el periodo de seguimiento? El 𝗱𝗼𝗺𝗶𝗻𝗴𝗼 𝟮 𝗱𝗲 𝗷𝘂𝗹𝗶𝗼.
[✎ TESTO ♫ ITA] ❛ Take Two ❜ - BTS, Canzone per il 10° Anniversario dei BTS⠸ 09.06.23
[✎ TESTO ♫ ITA]
❛ TAKE TWO ❜ by BTS
~💜 Seconda Ripresa* 💜~
Prodotta da: SUGA, EL CAPITXN
Scritta da: SUGA, EL CAPITXN, RM, Gabriel Brandes, Matt Thomson, Max Lynedoch Graham, j-hope, Nois upGrader
___ Canzone per il 10° anniversario dei BTS
* 'Take (2)' è un termine cinematografico che fa rif. al numero di ciak/riprese e/o "tentativi" che vengono fatti nel girare una scena. Nel caso dei BTS, c'è sicuramente un richiamo a quest'accezione ma è figurativamente inteso come '2° capitolo' nella loro storia/carriera. In italiano, l'ho tradotto comunque con 'ripresa' perché richiama anche l'idea di 'riprendere/ricominciare' con una nuova fase, n.d.t
Rimarrai?¹
Quel tempo che sta scorrendo
Vorrei poterlo conservare, qui con me
Te ne andrai?
Che tipo di espressione avrai sul viso, lì in piedi?²
Quelle albe che non ricordo neppure più
Dimmi
Oh, sto girando in tondo, trasognato
Abbiamo già percorso così tante strade
Mi sento il cuore quasi scoppiare
Non vedi le storie di questa seconda ripresa
Dispiegarsi solo per te?
La mia giovinezza trascorsa con te
Prendi la mia mano, ora
Già, non ci siamo mai sentiti così giovani³
[Che] Quando siamo insieme [e] cantiamo
Guardandoci negli occhi
Anche nell'oscurità⁴
Sì, siamo proprio perfettə
Quando sei al mio fianco
Proseguendo sul percorso che abbiamo imboccato insieme
Oh, noi [che siamo] giovani per sempre³
Persino il deserto è diventato un oceano⁵, quindi nuotiamo all'infinito
Anche quella balena solitaria ora canta in compagnia⁶
Dato che siamo insieme, non ho più paura a sperare nell'eternità⁷
Perché tu sei la mia speranza e la mia unica ragione di vita⁸
Sei il mio lato positivo
Sei coləi che mi illumina
Oh, ti avverto sempre al mio fianco
[Come] Il tramonto abbraccia i palazzi
Anche noi siamo fattə per incontrarci
Dimmi
Oh, sto girando in tondo, trasognato
Abbiamo già percorso così tante strade
Ti stringo strettə tra le braccia, fa quasi male
Non vedi le lettere di questa seconda ripresa
Che non ti ho mai spedito?
La mia giovinezza trascorsa con te
Forse è solo l'inizio
Già, non ci siamo mai sentiti così giovani
[Che] Quando siamo insieme [e] cantiamo
Guardandoci negli occhi
Anche nell'oscurità
Sì, siamo proprio perfettə
Quando sei al mio fianco
Proseguendo sul percorso che abbiamo imboccato insieme
Oh, noi [che siamo] giovani per sempre
È stato possibile perché eravamo insieme
Visto che ero con te, sono stato felice
Grazie alla tua voce, ho potuto respirare
Per [asciugare] le tue lacrime, mi son riuscito a rialzare
Sono degno di questo tuo amore incommensurabile?
Le intersezioni delle nostre anime [le abbiamo] create insieme
nel corso di tanti anni
Sono molto grato e felice d'essere con te
Spero anche in futuro saremo felici insieme
Già, non ci siamo mai sentiti così giovani
[Che] Quando siamo insieme [e] cantiamo
Guardandoci negli occhi
Anche dovesse piovere
Sì, siamo proprio perfettə
Quando sei al mio fianco
Seguendo la pioggia di stelle che ci ricopre⁹
Oh, noi [che siamo] giovani per sempre
E cantiamo così
(Non ci siamo mai sentiti così giovani)
Non vuoi prendere la mia mano?
Sì, siamo proprio perfettə [insieme]
Ho bisogno di te, qui, questa notte
(Non ci siamo mai sentiti così giovani)
Oh, noi [che siamo] giovani per sempre
(Non ci siamo mai sentiti così giovani)
Già...
[Non ci siamo]Mai.. mai sentiti così giovani
Note:
Possibile rif. al testo di 'Butterfly': “Rimarrai al mio fianco, me lo prometti?”; “Vorrei fermare il tempo ; Quando questo momento sarà passato, che possa diventare qualcosa di mai successo, qualcosa che potrei perdere, ho paura, paura, paura”.
Può essere tradotto anche come “Con che tipo di espressione dovrei stare lì, in piedi (a guardarti andar via)”
Possibile rif. a 'Young forever'
'Love Maze': “Ricorda, a volte le menzogne cercheranno di separarci, sono prove pensate per ingannarci, ma quando è così, concentrati su di me; Nell'oscurità, fin tanto che saremo insieme, va tutto bene”
Rif. a 'Sea': “Infine, ci siamo accortə del miraggio e l'abbiamo reso realtà, il deserto di cui avevamo paura si è riempito dei nostri sangue, sudore e lacrime, è diventato un oceano”
Rif. a 'Whalien 52': “[Come una] Balena solitaria, sol soletta, canto da solo, così; Anche qualcuno come me, che sono come un'isola sperduta, può rifulgere?”
Possibile rif. a 'Love Maze': “Ci penso continuamente—nonostante ‘per sempre’ sia [un'idea/concetto] difficile/impegnativo, io voglio provarci”
Possibile rif. a 'Ego': “Nel mio cuore, trovo le risposte di coloro/ciò in cui credo di più, una sola speranza, una sola anima, un solo sorriso, un/a solə tu/voi”
Possibile rif. a 'Answer : Love Myself': “Sono caduto solo per lasciarmi ricoprire da quelle innumerevoli stelle? Io sono l'unico bersaglio di quelle migliaia di dardi luccicanti”, n.d.t.