Tumgik
#the service OP has done for the fandom is not to be taken for granted
idliketobeatree · 2 months
Text
when one piece of fanart absolutely floods my entire dash like mm do you hear that? the nightingales have never been so loud. notes of excellence in the air aye aye all my mutuals have fantastic taste. but also similar feeling to playing peek-a-boo as a toddler in which i'm surprised each time it comes up and it's always a delight. this is about @eklmrlos's art btw
30 notes · View notes
shijiujun · 4 years
Text
On Translations
Once again, I’m just plain incensed by dumbasses who think it’s okay to firstly, steal someone else’s hard work and secondly, think they’ve got some right to edit that person’s work because they think they’ve got a better grip on English (not true btw) - It didn’t happen to me (well, as far as I know) and I’m not in the Guardian fandom and I don’t personally know the person who’s dealing with this ridiculous shit, but oof am I angry after seeing the tweet.
Just saw on twitter that some asshole stole a translator’s works (Guardian, Chinese to English) and edited it - Yes it’s just like the MDZS saga a few weeks ago when some white person who doesn’t have any Chinese language knowledge, tried to ‘improve’ translations done by another person who actually knows what they’re doing in both Chinese and English - And then put in on Wattpad with a ridiculous letter and intro where they said: “Great things can be made greater” to explain why they edited the English of the original translation.
“Great things can be made greater,” said the thief.
“I hope my actions will be appreciated,” said the thief again.
Like wow, once again, the audacity - There’ve been extensive arguments on translations since the MDZS saga a few weeks ago and obviously the fan who took ExR’s translations and ‘made them better’ stupidly stepped on a landmine by fucking with the MDZS fandom that has a longer history, more resources and clout than the amount of time she’s been exposed to MDZS via CQL, and got bitch-slapped by the rest of the fandom where there exists a majority of fans knowing clearly what to do and not to do.
Unfortunately, the same can’t be said of all fandoms, especially smaller ones - The user i saw is a translator for Guardian and the mofo 1. Stole their translations 2. Edited the translations to ‘better english’ 3. Wrote that they don’t know who did the original translations but “they know where to find me” *cue my eyeroll* 4. And after op commented to say please credit at the very least in May, they’ve been ignored so far - but luckily they’ve got some supporters as well to help report the mofo.
Aside from the ridiculous thievery (not crediting, blatantly lying and stealing, being an arrogant, indecent person stuck on that high horse) of course, the “I believe that great things can be made greater” is a fucking load of bullshit in this instance, and I mean taking someone else’s translations and adding your own spin to it because you think you’ve taken tests in English as a first language in school all your life (fuck off, a lot of these translators did too), that you’ve got some superiority over English or because you think it reads funny?
Granted, most fan translators don’t put up flawless translations (once again, these translators are FREE LABOUR), but you get it for free and you don’t have to (and can’t) read the original text, so suck it up.
Moreover, the disgust that I feel at the claim that the thief’s work is now ‘greater’ is extremely visceral - It’s not a greater piece of work because the thief stole it, period. No one asked for the thief’s help.
(In case you guys are curious the stolen post on Wattpad is here: https://my.w.tt/7dehLj7D56 and if you’d like to report just follow the instructions)
On Chinese to English translations:
1. If you don’t have good grasp of the original language, you have no right editing the translated work after, regardless of language. Until you can clearly understand the original idioms, context, characters etc. or have at least lived with the language for a substantial part of your life, honestly, just stop, you’ve got no right! 
Sure, some translators aren’t as good as you like them to be, but the argument is always, well, you wouldn’t even have this minimal translation if they didn’t do it, so yay you’re like a few sentences and words closer to the text than you were before. If it’s really that bad, hopefully there are better translations and you can ignore the one you’re looking at, but the same rules apply across all translations!! Don’t disrespect the translator (especially when they’ve done nothing wrong except try to give you access to more content).
2. For Chinese, it’s even worse because the language is known for its hidden nuances and complexities within just two to four characters that, when translated into English, can sometimes take up to two long sentences to explain. That’s why sometimes shit reads funny. It’s not that these translators can’t do English, but Chinese to English acrobatics is beyond your comprehension, hell sometimes it’s beyond translators’ comprehension, so thanks for editing something you’ve got no idea about. This user Bee made a very good argument thread IMO about this on Twitter which I suggest people read
Tumblr media
3. Adding your edits to a translated piece of work especially without permission or discussion with the translator, honestly who the fuck are you to do that? Either work your damn ass off by painstakingly translating the original and then editing it however you like, or just... enjoy the free content. Chinese BL novels (in this instance and as in many instances i’ve seen) and some of these translators have been around for longer than you’ve been in the fandom, so suddenly when you have an interest in the content, in a culture and language that you’ve never seen before, are unfamiliar with and have zero knowledge about, you think that as a fan you now have the right to edit someone else’s work that was already done correctly? 
The fact is if the translator wrote a bogus line in the English translations, you wouldn’t have known, and when you upload it as your own and ‘improve’ it, you would be a joke, but you didn’t read the original text did you, so what makes you are any sort of authority to edit the translations?
4. Of course this is not to say that non-Chinese speaking people can’t enjoy the same content or have excellent, poignant discussions and understanding over the content, but honestly a lot of translations don’t capture 100% of a Chinese novel because the nuances are just that complex, and translators do their best to convey it regardless - This is why RESPECT FOR THE TRANSLATOR IS IMPORTANT. And I don’t mean simply paying lip service and typing “we respect all translators for their hard work on this work”, and then disrespect it entirely by not crediting, by the simple act of editing without permission etc.
Respect their interpretation and translations, because it can differ from translator to translator translating the same sentence (and people who don’t speak the original language want to compete with that, I don’t understand?!)
5. Honestly, considering how people are still arguing on the semantics of the Bible for example, not only in its original language but also in English alone - if people can’t agree on every sentence of the holy text and what each sentence means to different people, fan translators get a fucking pass
6. I read in Bee’s threads where someone disagreed with their argument of ‘only people who understand the original language can translate and edit’, saying that it’s okay if the editor doesn’t have a grasp of the original language - I understand that yes, someone else’s English might truly be better (for e.g. actual editors but also please don’t proclaim that you’re one just because you think the translator hasn’t lived with English for most of their lives or whatever), but even then, the editor has to work really closely with the translator because the translator is the primary source of the translation i.e. they know exactly what is going on in a particular sentence in their heads that may not have been translated fully, so how can non-Chinese reading editors truly understand the translated text on its own, editing in silos?
7. Perhaps in actual publishing houses that deal with official translations, this is a fallacy that is ever-present and editors do that anyway without understanding the original text (not sure about this, I’m bringing up the point for consideration, hypothetically putting this out here), but my issue with ‘editors’ in the fan translations space is that they come off sitting on some high horse because they think they’re better in English than you are (which of course yes, might be true, but then read points 1-6 again)
8. A thief is a thief, don’t put up an open letter or disclaimer explaining your motivations. It’s plain and simple, you stole someone else’s work, claimed it for your own and are riding on the great (sometimes not so great but still great, if you get what I mean) work that the translator did. You don’t get to claim ownership for any part of it, even your edits. And once again, “original work belongs to the translators” without actually naming the translators? Fuck off.
9. God, I hate Wattpad and Instagram (okay sometimes Twitter but Twitter seems to be a halfway point) - The Sanctuaries for Lazy Content Thieves Where The Platform Endorses Their Shitty Behaviour
10. Aside from translations, I’ve also seen assholes stealing like shitposts and jokes - These are the hardest to prove as well and it’s almost impossible to claim ownership when someone steals your jokes. Thieves only wish they had as creative a brain as some of you (didn’t happen to me but to a mutual) do. The audacity. The audacity! if the work was actually done and paid and recorded, if TurnItIn.com was available for fandom posts, these thieves would be out of gas.
11. Fan translators are not obligated to answer to any of their readers when it comes to why they translated something a certain way. You don’t like it or don’t agree with it, simply ignore, close the tab and go find another translation you like, it’s that simple. Nowadays readers 1. Threaten/Diss the translator directly and rudely 2. Steal the work 3. Add their own spin on it without understanding the original content and say: Yay! Look at this I made it so much better so give me some attention 
*****
The point of this post is not to claim ownership over any fandom or content just because translators or Chinese-speaking/reading people in the fandom know the content better. It’s also not to say that non-Chinese speaking/reading people can’t enjoy, understand, have great discussions over original Chinese content, because just from MDZS alone you can see that they can. Of course there are also individuals who might not be able to speak the language but are familiar with Chinese culture etc. because they’ve studied or lived it well, or maybe they’ve actually watched decades of Chinese drama to be able to analyse it properly now, all that’s awesome. 
Also, I’m all for people who are learning Chinese (or any language for that matter) to translate something as practice. That’s great, that’s good, that’s to be admired!! 
It’s non-Chinese speaking/reading people who claim they know the original content better than translators without any discussions, claiming some superiority over the content because they think the translation is not done well enough without doing any of the ground work that I really have an issue with (and also the fuckers who steal of course XD).
*****
And unfortunately I had too much time on my hands today and got pissed off after seeing the tweet so some of you have to read through this drivel XD
81 notes · View notes
Text
You know, sometimes the things I see on this website about Lena just make me go ???????? (and here is going to be some constructive criticism. Key word here! This is not bashing or hate but genuinely thoughtful and sincere critique about a character I love and often seen wobified by fandom)
Because Lena isn’t her family and she’s not responsible for their actions, but at the same time Lena is a billionaire. With a B. I am reminded a bit about what I’ve seen people say why they don’t like the modern day royal family, the Queen especially—sure they didn’t quite play a role in some of the atrocities their family committed and are innocent of those acts, but because of those acts they are still benefiting—and Lena is still benefitting from plenty of pretty damning things that her family did.
It would be one thing if like. Lillian and Lex and Lionel were just straight up murderers and she was suffering by guilty by association, and therefore didn’t actually derive anything from that, but she benefits from the profits made by their anti-alien technology—she’s not a self-made person suffering from mere stigma. She wants to be better than her family, and I genuinely do think she is better! But this is about how she can grow!
Lena is a billionaire and that has implications, but I think I’ve only ever read one fic that really explored that? Because if she is a billionaire, and knows that the former head of security is a xenophobic murderer, and she has in her possession several devices that can be used as weapons against humans and aliens alike, as we see with the anti-xray glass, with Kryptonite, with the device she made at the gala, with the Lexo suit, and god possibly the most dangerous and most innocuous looking one of all, the alien detection device (a device that outs you to any business or place of employment or residence or friend that requires you to take it, while also selling something meant to conceal your identity as an alien as well? Not great moral optics there). The actions of her family are not her fault, but the subsequent actions she takes are her responsibility.  
Now, someone was going to take over LuthorCorp, and I do agree that it is better Lena, who does genuinely care about being a good person, than one of Lillian or Lex’s cronies. Bad shit could have happened. You can’t just get rid of a multibillion corporation overnight either without very bad consequences—jobs lost, stock market in tatters, etc etc. But, Lena’s still a billionaire. Funding this out of her own pocket if she absolutely had to—and she probably wouldn’t, since bad security looks really bad to the public and clients and the board would not want to have inventions and prototypes stolen.
Lena’s a billionaire. Let’s explore that.
This is a corporation. A corporation is, despite Citizens United (fuck that ruling), not a person. The first security breach wouldn’t be her fault, or even maybe the second, but consider that Metallo was able to steal Kryptonite, Lillian’s goons were able to throw her off the balcony in their attempts to get the information they wanted, and now this with Mercy—a pattern is being established.
Yeah, Lena, you may not use it against Supergirl but that is irrelevant if your security is so bad that the xenophobic people who would use it against Supergirl can easily enough break in and steal weapons. If it can’t be kept safe from the people who would use them to cause egregious harm, then it shouldn’t exist!
(this is one of the main arguments for gun control. If you can’t keep a gun securely in your house where other irresponsible people can find it and use it accidentally or on purpose that shouldn’t, then it should not be in your house.) Sure, that may seem unrealistic, and you may be then bringing up examples in your head of people and companies and organizations that don’t do this, but then ask yourself—are they good people? And if your argument is why Lena as the CEO of LCorp can’t do this without risking profits, then again, this ties back into Lena being a billionaire has interesting moral ramifications and they should be explored.
And yes, I am including the DEO in this answer. So many times I see oh what Lena does vs what the DEO does, especially regarding Kryptonite but they can both be wrong.
Sure, you may be saying she can’t guarantee that—well if that’s the case then do not make any life ending weapons. Lena is not a starving scientist type with a gun to her head; Lena Luthor has billions of dollars. She can completely afford to redo her security, and as long as others will be harmed if she does not then she has an obligation to do so.
The DEO is also her employer and a government agency who’s also tortured her aunt—they don’t have any obligation to listen to Kara, and she probably thinks she’ll be ignored. Lena is her friend, who’s life she’s saved several times—persuading your friend vs. persuading the US government? Yeah, I would go with trying to change the mind of the friend.
The DEO is a black ops government program started about 14 years ago originally headed by a very xenophobic man who hunted down not just Fort Rozz aliens but also J’onn and probably countless other innocents and is the reason why Alex grew up without a father. The only reason why J’onn took over is because he had to, and even still had to play the part of Hank Henshaw, a known xenophobe. Also, for a government organization, 14 years isn’t all that long to be working there—there are definitely people who have been a part of the DEO since the beginning still working for that organization, especially since it is nationwide, possibly even worldwide considering Alex in the first ep was on her way to Geneva. Shit happened at the DEO. (To quote James from season 1, the DEO is “a secret Guantanamo, and it’s not just for aliens anymore.” They torture aliens, hold them without parole, without trial, without a lawyer, definitely not complying with Geneva standards for holding and for bringing them in. What part of the DEO is not Guantanamo?)
And these are the people who recruited Kara’s sister and shot her out of the sky and are trained to take her down and tortured her aunt in front of her as Kara begged them for mercy. I wonder why she didn’t protest too much oh yeah IT’S BECAUSE KARA HAS VERY LITTLE INFLUENCE WITH ACTUAL DEO POLICY BEYOND WHAT SHE CAN CONVINCE J’ONN AND ALEX OF. AND GENERAL LANE CAN AND HAS TAKEN OVER WHEN HE WANTS.
The DEO has always been bad. It’s just been less bad with J’onn and Alex at the helm. But anyway. Back to the main point
Do you know how many times I’ve seen on this website “eat the rich”—and I am not at all saying you can’t like Lena because she is a billionaire. This is a fictional show. It is not real life. But it should be talked about.
With CatCo, they had one security breach, and it turned out to be an internal one. The consequences of that were on the shoulders of Cat Grant alone, and she was fully willing to pay the consequences herself and the only reason why she didn’t step down from CatCo is the last-minute save from Kara and friends. CatCo is a media empire built from the ground up by Cat herself, who’s talked about the consequences of her actions shaping her future direction—she thinks about the actress with the abusive husband every day, knowing that it wasn’t her fault but it was her responsibility as a reporter to say what she saw—and she didn’t. Inaction in itself has consequences.
They’re both willing to face the consequences of their actions–but Cat is the one who is a well known Democrat, who left her multi million dollar company to pursue public service, the whole: “ that’s why we do what we do. That’s why we’re driven to tell the truth. Not only because we want to be good journalists, but because we also want to be good people” and yes with Kara’s help, trying to elevate the conversation, valuing loyalty and integrity beyond just what it could potentially bring to CatCo (that video of Supergirl letting that Fort Rozz escapee go could have brought so much traffic to CatCo, but that wasn’t the point. Compare with the alien IDer. And. Well. We’re getting to the pretty damn grey area).
Cat is willing to do things that are for the benefit of National City and potentially the world at the expense of her company. That isn’t the case with Lena. Lena wants to be a good person! She does! But her motivations for being a good scientist haven’t, even as a kid, been “I am doing this directly because I want to be a good person”—we have seen time and time again that Lena’s main priority is LCorp, and doing what is in the best interest of her company. I am not going to stop harping on the alien identification device because it is horrific and this is something Lena, not her family but Lena, has done in an attempt to increase LCorp’s bottom line.
I am not at all saying Cat is perfect and without flaws and Lena is not, since I just finished detailing one of Cat’s past mistakes (and I’m not going on to detail Cat’s flaws and mistakes, which I have done in the past, because this is about Lena and I’ve counted this now--it’s a total of 2.1k and I’m tired) but when shit happens at CatCo it’s usually something that only affects Cat and her employees, or something unexpected—like really, having one of your employees spontaneously develop superpowers? Unexpected. You really can’t get security for that shit—and there are very few cyber security breaches (Winn is brilliant, but he’s also just one person. There are plenty of people L Corp could hire to deal with cyber security issue, and they have one if they were able to be hacked from the Cloud—and that hacking was human, predictable, and preventable.
I really did appreciate the single Lena/Kara scene past episode, because I keep seeing as well “oh but the DEO has Kryptonite and that’s fine”—clearly, as we saw this past episode, it is very much not fine that the DEO had Kryptonite since Kara almost d i e d. Lena very well have been asking herself this question—and we see this episode that for Kara it is equally bad. This is not a witch hunt because her last name is Luthor but as we see this episode there are very bad things that can happen when people can steal Kryptonite. Kara is the only one who suffers. Katie’s acting choices were great—she was genuinely shaken and concerned as she sees the scenario that Supergirl was most afraid of happening concerning Kryptonite happen—and happen only to her. Everyone else was fine—but Kara lay seizing in the hospital bed from the device that she created (although let me be clear—this one is completely on the DEO. They were the ones who were supposed to be guarding the device, they were the ones with the stolen Kryptonite that was entered into the atmosphere, it was their agent and their security breach that caused this, they were the ones who took responsibility for the device—and dropped the ball).
Lena sees Supergirl on a hospital bed, and hell if she didn’t realize Supergirl was Kara before Lena almost definitely did, staring as she watched the person she loved more than anyone else in the world fade away before her eyes and this is what she was talking about before. This is what she was worried about—it’s an understandable fear. They took the Kryptonite from the DEO, but if they didn’t get a mole, would they have turned to L Corp? Would they try to break in, and succeed?
Would this be because of her? She wouldn’t have deployed the weapon the used herself but she would have created everything they used to do it. Kryptonite isn’t used for anything except as a weapon. This isn’t about Lena “going evil,” or becoming like her family. This is about how just because Lena is willing to be the one who pays the price for her actions and the risks that she takes doesn’t mean that someone else wont.
Tl;dr the 2.1k word monstrosity: Lena is not her family and she isnt evil but oh my god shes the CEO of a multibillion dollar company that makes weapons and still benefits from the actions of her family, and who's main priority has always been her company. Shes not just a perfect ideal who can do no wrong or cant improve--shes done a lot of good but just look at the alien detection device--shes done a lot of wrong too.
221 notes · View notes