Tumgik
#valores compartidos
jujuygrafico · 5 days
Text
Emprendimientos de la Economía Popular y Solidaria: Un modelo de crecimiento sostenible en el marketing online
Emprendimientos de la Economía Popular y Solidaria: Un modelo de crecimiento sostenible en el marketing online Descubre cómo los emprendimientos de la economía popular y solidaria impulsan negocios sostenibles y el crecimiento comunitario en el entorno digital.
Descubre cómo los emprendimientos de la economía popular y solidaria impulsan negocios sostenibles y el crecimiento comunitario en el entorno digital. En un mundo donde el mercado digital crece exponencialmente, los emprendimientos de la economía popular y solidaria (EPS) se presentan como un modelo viable para el desarrollo económico y social de comunidades en todo el mundo. Estos…
0 notes
olee · 8 months
Text
Amor y Odio II | Enzo Vogrincic
Tumblr media
Para: los que quieren volver con su ex!
Parte 2:
Lo primero que cruza por tu mente es recordar todo lo compartido con la persona con la que te has encontrado de manera inesperada. Al mirar a Enzo, percibes sorpresa en su rostro, y te das cuenta de que la colisión ha causado que tu nariz sangre.
Enzo, también asombrado, busca rápidamente una servilleta en la cafetería y te la ofrece para cubrirte la nariz. Sin embargo, con un tono agresivo, le retiras la servilleta de la mano y le dices: "Déjame, yo me encargo". La tensión en el aire es palpable mientras tratas de manejar la situación de manera independiente, incluso en medio de la sorpresa de encontrarte con tu ex en un lugar tan inesperado.
Enzo te mira, aún visiblemente impactado, y te pregunta de manera titubeante: "¿Cómo estás?" Luego, señala la mesa cercana en la cafetería para que te sientes. Asientes y lo observas con seriedad, sosteniendo la servilleta en tu nariz. Él busca dos vasos de agua y te entrega uno, sentándose a continuación, mientras el silencio se instala, cargado de pensamientos reflexivos.
La realidad es que todavía estabas impactada, como si el universo los hubiera juntado sin explicación. Al mirarlo seriamente, Enzo rompe el silencio y pregunta de nuevo: "Eh... ¿cómo estás? Veo que no andas por Uruguay". Respondes bruscamente, "¿no es obvio?" Enzo te mira y corrige su tono, "Cierto. Eh... ¿cómo va todo?" Tú le respondes con seriedad, sin mirarlo a los ojos, "bien, trabajando... ¿y vos?" Enzo pone una sonrisita y te dice, "muy bien, mejor dicho, me siento fantástico". En ese momento, lo miras a los ojos y te reís cortamente con sarcasmo, comentando, "me imagino".
Un tenso silencio llena la cafetería y decides levantarte del asiento, tomando tu cartera. "Bueno, si es así, me voy", anuncias. Enzo, rápidamente, se pone de pie y te detiene: "¡Espera! Por favor, (tu nombre), hablemos. Si quieres, nos vemos mañana o algo, eh... ¿hasta cuándo vas a estar aquí?" Tu respuesta es contundente, con un tono de rechazo: "Yo no quiero hablar contigo para nada. Vos decidiste dejarme, y ahora no me tenés. Así que vete pal carajo", expresás antes de marcharte rápidamente por las calles de Madrid.
Entonces, en medio de la calle que estabas cruzando, Enzo te agarra y te dice con urgencia: "(tu nombre), porfa, hablemos". Tu mirada se encuentra con la suya en un tenso intercambio, la luz se pone roja y los autos detrás comienzan a tocar bocina. Ante la presión del momento, decides ir con él al Parque del Retiro para hablar. La tensión persiste en el aire mientras se adentran juntos en el parque, dejando atrás el caos de la calle y permitiéndose un espacio para desentrañar las complejidades de sus emociones.
Caminando por el Retiro, intentas evitar mirar a Enzo y él hace lo mismo. Un silencio incómodo envuelve la conversación, pero él finalmente comienza a contarte las cosas que le han sucedido desde que se separaron. "Pues, en dos días voy para Los Ángeles para una audición con, puede ser que sea con la producción de Star Wars y...", pero tus pensamientos se dispersan observando a la gente haciendo ejercicio, los pavos reales, los niños jugando en el parque. Intentas no prestar atención a Enzo.
Sin embargo, él se detiene y te pregunta, "¿todo bien?" No puedes contenerlo más y lo miras intensamente, como si estuvieras a punto de llorar, y le dices, "tú no sabes lo preocupada que estaba por vos. No sabes las noches que no he dormido pensando que estabas sufriendo. Y ahora, horas después, estás súper bien. Nunca viniste a buscarme, me dejaste como una cucaracha muerta, tirada. Ahora, no quiero saber nada de vos. Mejor quédate con esas actrices, fóllatelas a todas y vive tu vida en Hollywood. Yo estoy súper bien aquí en mi trabajo", dices, temblando de enojo y con ganas de soltarle más verdades.
Enzo te mira intensamente y admite: "Vos tenés toda la razón. Yo no te voy a decir un pero. Sé que me alejé y no volví. La verdad es que no sabía cómo, y estoy sumamente de acuerdo en que es mi culpa", se apuñala metafóricamente en el pecho mientras te mira con tristeza y esperanza. "Así que por favor, perdóname. Sé que me odias, me odias demasiado, pero por favor, perdóname".
Tú lo miras y, a pesar de tus esfuerzos por contener las lágrimas, una se escapa. Le respondes: "Enzo... de verdad no sé qué hacer. Me he quedado esperándote, una llamada tuya, un mensaje, pero solo recibía mensajes de tu manager, no de vos. Era como si me odiaras o te diera asco, es que—" Él te interrumpe apresuradamente: "Asco para nada, amor. Yo nunca te odié. Vos sos todo para mí. ¿Cómo que asco, (tu nombre)?", te dice agitado.
Tú te tapas la cara con las manos, sintiendo la tensión y el coraje que te genera Enzo. Internamente, sabes que lo amas y que deseas volver al pasado, anhelas esos besos, tocarlo, abrazarlo como hacían todas las noches. Extrañas las caminatas por Montevideo, los cafecitos con la abuela, extrañas todo lo que compartías y decías con Enzo. Pero en ese momento, no sabes realmente qué decir. Solo logras murmurar: "Creo que es muy tarde ya".
Enzo te mira fijamente y te pregunta con sinceridad: "(tu nombre), ¿eso es realmente lo que quieres? ¿Sabes algo? No he dejado de pensar en vos, te amo demasiado. El amor es tan intenso que siento que mi pecho quiere salirse. Vos conoces todo de mí, eres la única que me entiende. No me importa lo que haya pasado hasta ahora, y le doy gracias a Dios por darme la oportunidad de volverte a ver. ¡Vos no sabes cuántas veces le he pedido a Dios!", dice con emoción, como si estuviera al borde de las lágrimas.
Tú lo miras, sorprendida por la intensidad de las palabras de Enzo. Nunca lo habías escuchado hablar de esa manera. Siempre fue tranquilo y ansioso, pero en ese momento, su desesperación parece temblarte a ti también. Enzo confiesa: "Te amo, (tu nombre)". Mirando a ambos lados y contemplando el atardecer, los rayos del sol iluminan el rostro de Enzo. Respondes, un poco más relajada y con una pequeña sonrisa: "Enzo, por favor, deja esa bobería de romántico que eso no es vos".
Enzo te mira, sonríe pero a la vez llora, y te dice: "Te puedo decir algo". Miras justo en la terminada del atardecer y le animas: "Dale, dime". Con sus ojos enrojecidos, Enzo confiesa: "Quiero besarte, pero todita". Tú le sonríes sarcásticamente y le respondes: "Como si yo quisiera lo mismo". Él se acerca, acariciando tu brazo y llegando a la muñeca, masajeándola en círculos. "Ven acá, chiquita,” te dice, tomándote del rostro y dándote un beso apasionado mientras el sol completa su despedida. Fin.
VOLVIMOS CON EL EX! 😬
Tumblr media
210 notes · View notes
dokebeto · 7 months
Text
08 de marzo, 2024.
Me parece muy sorprendente el que estemos cerca de los dos años, los cuales han sido llenos de muchas emociones, muchos sentimientos. Primeramente me gustaría decir que te agradezco que hayas decidido quedarte todo este tiempo y decirte que te quiero.
Durante este tiempo, mis veinte y tantos años, en busca de sentidos y experiencias que me hicieran amar la vida, en medio de todos los detalles estabas tu y me parece aún más increíble ese hecho.
Hemos platicado tanto y compartido tanto que, hablamos de los mismos lugares o de ciertos lugares que concurrimos pero nunca nos encontramos y sé que dije que, culpa mía por no haberte encontrado antes y es verdad, ojalá haberte encontrado antes y quedarme todo este tiempo aprendiendo lo que es amar, quizá la vida lo quiso así, el destino así lo buscó pues aún y en medio de todas nuestras tormentas quizá aun no eramos lo "suficiente", "lo preparados" o simplemente no ers nuestro tiempo y todo lo que pasaste y todo lo que pasé tuvo que ser así para llegar a ser lo que somos.
Y esas tormentas me recuerdan al momento a mi consideración de los más románticos que hemos vivido, cruzar media ciudad para llegar a tu hogar bajo un pequeño diluvio, dónde corrimos, donde nos conocimos, dónde hablamos de sueños y metas a futuro que espero yo sigan vigentes.
Querida amada mía, gracias por convertirte en lo que eres para permitirme haberme encontrado contigo.
Sé que hemos hablado de la dependencia y en realidad no lo soy, hasta cierto punto, sigo teniendo mis metas y mis miedos personales, pero no le veo nada de malo a querer compartir aquellos contigo, ya sea para conseguirlos juntos o solo para hacerte sentir más perteneciente.
Sí te has llegado a preguntar porque te hablo de cosas tan personales o porque confío tanto en ti, es porque he querido que te sientas parte de mi así como yo podría serlo de ti y en esencia, tú eres parte de mi, desde mi primer suspiro por la mañana hasta el primer ronquido por la noche.
Nunca dudes que eres una persona maravillosa, que aún con sus miedos y tristezas no pierde su valor en ser quién es y aportar mucho al mundo terrenal, a mi mundo.
Te deseo una larga vida, una vida bonita aún y si en algún momento nos llegamos a separar, mi alma siempre irá contigo y tú conmigo. En cada detalle, en cada cicatriz y en cada memoria de mi caja de basura. Aunque aquí entre nosotros, ojalá poder quedarnos cerquita por al menos diez vidas, esas dónde fuimos dos michis peleándose por el último plato de comida o dos frutas en algún bosque perdido, o todas esas flores conectadas entre si bajo sus raíces en el bosque profundo. Te quiero hoy, te quise ayer y por supuesto que te amaré siempre.
Con amor... D
32 notes · View notes
humanismo-nostalgico · 2 months
Note
Cómo podría invitar a la chica que me interesa a salir, soy algo malo con las palabras, también me preguntaba cómo podría decirle que realmente me interesa, solo que no estoy enamorado, pero quiero conocerla verdaderamente hasta llegar hasta allá...
Solo dícelo, luego de haber tenido una amena conversación y compartido parte de tu mundo. Si sientes admiración y crees que tus valores coinciden, puedes decirle que te gustaría una relación. No vale la pena conocer a alguien de quién no sientas admiración, porque no valorarás ni querrás, sino desearás y el deseo es fugaz como egoísta.
12 notes · View notes
toukacifer · 6 months
Text
Tumblr media Tumblr media
Ideas random que se me ocurren cuando me estoy lamentando por mi deplorable existencia ajajajaja
"—Mi príncipe —la suave mano de Daeron sostiene la de Jace con delicadeza. Su tacto cálido provoca una sensación hormigueante en su estómago, está lejos de sentirse como náuseas, pero cerca de algo que ha experimentado últimamente con las atenciones del alfa.
Jace no sabe si se debe a que es un omega recién presentado. Su madre le explicó que era casi milagroso que un omega naciera en la Casa Targaryen. Aegon el Conquistador fue uno, la Reina Buena Alysanne fue la siguiente, y ahora, más una década desde su muerte, Jacaerys se ha presentado como uno. A los doce años experimentó la dolorosa transformación de su casta, pasando la prueba con "honores" de acuerdo con las evaluaciones de los maestres. El rey Viserys, extasiado por la noticia, ordenó se informara de la buena nueva. Fue como si recuperara la energía, pues se afanó en que se realizara un torneo en honor a su nieto.
Se invitó a cada señor importante, por supuesto, y con ellos vendrían sus hijos, alfas y betas dispuestos a demostrar que podían ser dignos de la mano del príncipe Jacaerys aunque nunca se hubiera hablado de un compromiso. Como estaba las cosas, Jacaerys se vio envuelto en un montón de responsabilidades, de reuniones a las que tenía que asistir con un chaperón para conocer a los alfas y betas de los Siete Reinos.
Los pocos momentos que tenía para él los pasaba con su familia, aunque la reina Alicent hubiera prohibido a sus hijos acercarse a él. Aemond obedeció al instante, como el hijo devoto que se jactaba de ser. Aegon lo hizo para evitar más castigos. Helaena ni siquiera necesitó que se pidieran, ensimismada como era prefería sus insectos que con las personas. Pero con Daeron era distinto.
Como hermanos de leche, ambos había compartido un vínculo íntimo desde bebés, por lo que a pesar de los intentos de Alicent por alejar a su hijo de Jacaerys, Daeron solía pasar su tiempo en su compañía. Jugando, leyendo, soñando con lo que el mundo les depararía.
Justo como ahora. Daeron besando la mano de Jacaerys como un galante caballero. El omega dentro de Jace se regocijó antes sus atenciones y él le dedicó una sonrisa pequeña a Daeron.
—No puedo ser tu príncipe a menos que ganes el torneo, tío —enfatizó Jacaerys deseando que Daeron nunca soltara su mano.
—Si eso es así, entonces pediré prestada una armadura y entraré a las justas como un caballero errante —respondió Daeron—. Su Majestad verá mi valor y sabrá que soy el mejor aspirante para ser tu pareja. Nos comprometerá y reinaremos juntos.
Jacaerys se rió, extasiado con sus palabras.
—Hablas como si fueramos a gobernar después del abuelo. Te recuerdo que después de él sigue mi madre.
—¡Mucho mejor! —la alegría en el rostro de Daeron siempre es algo digno de ver. A diferencia de las muecas crueles de Aegon o del desprecio en la mirada de Aemond, el rostro de Daeron se caracteriza por la sinceridad en sus gestos; si está feliz, es porque sencillamente se siente así—. ¡Después de que mi hermana sea coronada, pediremos su permiso para viajar por el mundo! Volaremos en nuestros dragones a donde queramos. Iremos a Pentos, luego a Norvos y más allá, quizás hasta Qohor hasta atravesar el Mar de los Dothrakies. Y nuestros hijos...
—Espera, espera, ¿nuestros hijos?
—¡Por supuesto, es nuestro deber proveer de herederos a la Corona! —las mejillas se le tiñen de rojo en cuanto lo dicen—. ¡Pero no creas que sólo quiero hijos por eso!
—Ah, ¿y por qué sería? —dice de manera juguetona.
La cara de Daeron se ruboriza aún más, pero no desvía la mirada. Si hay otra cosa que admirar de él, es esto: su valor.
—Porque te quiero —confiesa Daeron con el corazón palpitándole fuertemente en el pecho. Jacaerys no tiene que verse al espejo para saber que él también se ha sonrojado—. Por eso quiero que seas mi omega, y yo... yo seré tu alfa, pero sólo si me aceptas. Y-Yo sé que los omegas no pueden elegir, pero si tú... si una mujer puede ser reina, entonces... un omega puede elegir con quien quiere casarse.
Las palabras de Daeron conmueven a Jacaerys profundamente y no le cuesta mucho tomar una decisión. Sabe que su chaperona está cerca (una de las hermanas de Ser Harwin), pero también sabe que ella no dirá nada sobre lo que va a hacer (posiblemente a sus padres, pero Jace metería las manos al fuego al decir que ni Rhaenyra ni Laenor le echarían bronca por esto).
Se suelta de la mano de Daeron, para usar las suyas para tomarlo de sus mejillas. Cuando acerca sus labios a la frente de su tío deposita un pequeño beso.
—Por ahora tendrás que conformarte con esto —informa Jacaerys cuando termina. Sus mejillas están profundamente rojas—. Cuando crezcamos... cuando estemos casados, podrás besarme de verdad.
Daeron parece tan impactado con lo que acaba de suceder, que Jacaerys casi se siente mal por haberlo dejado en tal estado. Lo que no espera es ver a Daeron caer de rodillas ante él, como hace un caballero al pronunciar sus votos, y levantar su mirada purpura hacia él con determinación.
—Juro por los Dioses Antiguos y los Nuevos, por las Catorce Llamas, por todos los Dioses que adoran en el Mundo, que tendrás para siempre mi alma y mi corazón, príncipe Jacaerys. Nada ni nadie podrán impedir que esté a tu lado —y para sellar su juramento, toma de nuevo la mano de Jace para besarla—. Siempre seré tuyo".
Mi hc es que Daeron se llevaba mejor con los hijos de Rhaenyra, y por eso Alicent pidió que se lo llevaran a Oldtown :(
O sea que después de esto, Daeron y Jacaerys fueron separados y el juramento fue olvidado (o quizás no)
Y un bonus extra de Aegon, Aemond y Lucerys planeando asesinarse entre sí por ser quien se queda con Jace jajaja
26 notes · View notes
magneticovitalblog · 4 months
Text
"El Viaje del Amor Verdadero: Desafíos que Fortalecen el Corazón"
Tumblr media
La Complejidad del Amor Verdadero
La Realidad del Amor
El amor verdadero no es sencillo. Es un viaje lleno de retos y momentos difíciles. Sin embargo, esos obstáculos son los que fortalecen la relación. La verdadera conexión emocional surge a través de superar dificultades juntos. Aceptar que el amor requiere esfuerzo es crucial para madurar.
La Ilusión del Amor Fácil
El amor fácil, aunque atractivo, es superficial. No enfrenta pruebas ni desafíos, lo que impide su crecimiento. Las relaciones que parecen simples suelen carecer de profundidad. La verdadera intimidad se construye con esfuerzo y dedicación. El amor auténtico requiere compromiso y trabajo constante.
El Valor de las Dificultades
Las dificultades en el amor no deben ser evitadas, sino valoradas. Son oportunidades para aprender y crecer como pareja. Cada obstáculo superado fortalece la relación. La resistencia y la capacidad de adaptación son fundamentales en el amor verdadero. Afrontar juntos los desafíos demuestra el compromiso mutuo.
La Importancia del Compromiso
El compromiso es la base del amor verdadero. Sin compromiso, el amor se desmorona ante el primer obstáculo. Estar dispuesto a trabajar por la relación es esencial. El compromiso se manifiesta en acciones diarias y en el apoyo mutuo. La perseverancia es clave para mantener viva la llama del amor.
La Autenticidad en el Amor
Ser auténtico en una relación es crucial. Las máscaras y las falsedades destruyen la confianza. El amor verdadero se basa en la sinceridad y la transparencia. Mostrar vulnerabilidad fortalece el vínculo emocional. La autenticidad permite una conexión profunda y significativa.
La Paciencia como Virtud
La paciencia es esencial en el amor verdadero. Las relaciones no se construyen de la noche a la mañana. Requieren tiempo y esfuerzo continuo. La paciencia permite resolver conflictos de manera constructiva. Esperar y trabajar juntos es una señal de amor profundo y genuino.
La Comunicación Efectiva
La comunicación abierta y honesta es vital en una relación. Evitar malentendidos y expresar sentimientos claramente fortalece el vínculo. La escucha activa y la empatía son fundamentales. La comunicación efectiva crea un entorno de confianza y respeto. El diálogo constante es la base de una relación sólida.
La Superación de Obstáculos
Superar obstáculos juntos es una prueba del amor verdadero. Cada desafío enfrentado y superado refuerza el compromiso. Las dificultades deben ser vistas como oportunidades de crecimiento. La resiliencia y la determinación son esenciales. La superación de obstáculos fortalece la conexión emocional.
El Crecimiento Mutuo
El amor verdadero fomenta el crecimiento personal y mutuo. Cada individuo debe desarrollarse dentro de la relación. El apoyo mutuo en el crecimiento personal fortalece el vínculo. La relación debe ser un espacio de aprendizaje y evolución. Crecer juntos es una señal de un amor profundo y auténtico.
La Fuerza de la Empatía
La empatía es fundamental en el amor verdadero. Comprender y compartir los sentimientos del otro fortalece la relación. La empatía permite una conexión emocional más profunda. A través de la empatía, se construye una relación basada en el respeto y la comprensión. La empatía es el corazón del amor verdadero.
"El amor verdadero no se mide por la ausencia de problemas, sino por la capacidad de superarlos juntos."
El amor verdadero es una fuerza resiliente y poderosa que se manifiesta no solo en los momentos de felicidad, sino también en los desafíos. Es en la superación conjunta de los obstáculos donde realmente se fortalece y brilla. Esta capacidad de enfrentar y resolver problemas juntos es lo que construye una relación sólida y duradera. Cada dificultad superada es un testimonio de la dedicación y el compromiso mutuo, y cada victoria compartida es una celebración del vínculo que dos personas han forjado. En esencia, el amor verdadero es un viaje compartido, lleno de aprendizaje, crecimiento y, sobre todo, una profunda comprensión de que juntos, cualquier cosa es posible.
Autor: @magneticovitalblog
10 notes · View notes
pedripics · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
pedri: Me siento tremendamente privilegiado de haber compartido vestuario y experiencias contigo estos tres años, Busi. Para mí has sido un gran maestro, compañero, capitán y, sobre todo, referente dentro y fuera del campo. Ojalá sepa transmitir a los que vengan los conocimientos y valores que me has transmitido tú desde el primer día.
Sabes que tanto yo como mi familia te apreciamos mucho a ti y a la tuya. Gracias por todo. Se te echará de menos! SIEMPRE BUSI! 🫶💙❤️
pedri: I feel tremendously privileged to have shared dressing room and experiences with you these three years, Busi. For me you have been a great teacher, companion, captain and, above all, a reference on and off the field. I hope I know how to pass on the knowledge and values that you have passed on to me from day one.  You know that I and my family appreciate you and yours very much. Thanks for everything. You will be missed! SIEMPRE BUSI! 🫶💙❤️
85 notes · View notes
reciclacreadisena · 3 months
Text
Ocean Plastics Recovery Project: Transformando Residuos en Recursos
En un mundo donde la contaminación plástica amenaza la vida marina y la salud de nuestros océanos, el Ocean Plastics Recovery Project surge como una iniciativa innovadora y necesaria. Este proyecto no solo se dedica a la limpieza de los océanos, sino que también transforma los residuos plásticos recolectados en recursos valiosos, fomentando la economía circular y la sostenibilidad. Aquí exploramos cómo este proyecto se alinea con la misión de tu empresa, centrada en el reciclaje y la reutilización de materiales para crear productos innovadores.
Misión y Objetivos
El Ocean Plastics Recovery Project se dedica a retirar plásticos del medio marino y reincorporarlos a la economía circular. Utilizando la ciencia, la educación y la narración, el proyecto busca revertir el flujo de plásticos hacia el océano, restaurando hábitats críticos y promoviendo el reciclaje y la reutilización de estos materiales. Su misión es clara: remover plásticos del entorno natural, identificar y desarrollar alternativas de reutilización y reciclaje, y compartir sus hallazgos con la comunidad global​​.
Uso de Materiales Reciclados:
Al igual que Recycle Create Design, que crea prótesis y vestimentas para animales a partir de materiales reciclados, el Ocean Plastics Recovery Project se centra en reutilizar plásticos recuperados del océano. Este enfoque compartido no solo ayuda a reducir la cantidad de residuos plásticos, sino que también promueve una economía más sostenible.
Compromiso con la Economía Circular:
Ambos proyectos están dedicados a fomentar la economía circular. Mientras que tu empresa transforma residuos en productos útiles como prótesis y vestimentas para animales, el Ocean Plastics Recovery Project reinserta los plásticos recuperados en la cadena de valor, desarrollando nuevas aplicaciones y productos a partir de estos materiales.
Educación y Concienciación:
La educación es un componente clave en ambos proyectos. ReciclaCreaDiseña, al igual que el Ocean Plastics Recovery Project, probablemente se involucra en actividades de concienciación y educación para promover prácticas sostenibles y la importancia del reciclaje. El Ocean Plastics Recovery Project utiliza la narración y la educación para aumentar la conciencia sobre la contaminación por plásticos y fomentar la participación en soluciones sostenibles.
Impacto y Logros
El Ocean Plastics Recovery Project ha implementado varias estrategias efectivas para lograr sus objetivos:
Recolección y Limpieza: Utilizan tecnología avanzada y colaboraciones con investigadores y voluntarios para recolectar plásticos de los océanos y playas.
Reutilización y Reciclaje: Trabajan en el desarrollo de métodos innovadores para reciclar los plásticos recuperados, transformándolos en productos útiles y sostenibles.
Educación y Colaboración: Promueven la educación ambiental y colaboran con diversas organizaciones para ampliar el alcance de sus esfuerzos y compartir mejores prácticas a nivel global. 
6 notes · View notes
recyclecreatedesign · 3 months
Text
Ocean Plastics Recovery Project: Transformando Residuos en Recursos // L . Muñoz
En un mundo donde la contaminación plástica amenaza la vida marina y la salud de nuestros océanos, el Ocean Plastics Recovery Project surge como una iniciativa innovadora y necesaria. Este proyecto no solo se dedica a la limpieza de los océanos, sino que también transforma los residuos plásticos recolectados en recursos valiosos, fomentando la economía circular y la sostenibilidad. Aquí exploramos cómo este proyecto se alinea con la misión de tu empresa, centrada en el reciclaje y la reutilización de materiales para crear productos innovadores.
Misión y Objetivos
El Ocean Plastics Recovery Project se dedica a retirar plásticos del medio marino y reincorporarlos a la economía circular. Utilizando la ciencia, la educación y la narración, el proyecto busca revertir el flujo de plásticos hacia el océano, restaurando hábitats críticos y promoviendo el reciclaje y la reutilización de estos materiales. Su misión es clara: remover plásticos del entorno natural, identificar y desarrollar alternativas de reutilización y reciclaje, y compartir sus hallazgos con la comunidad global​​.
Uso de Materiales Reciclados:
Al igual que Recycle Create Design, que crea prótesis y vestimentas para animales a partir de materiales reciclados, el Ocean Plastics Recovery Project se centra en reutilizar plásticos recuperados del océano. Este enfoque compartido no solo ayuda a reducir la cantidad de residuos plásticos, sino que también promueve una economía más sostenible.
Compromiso con la Economía Circular:
Ambos proyectos están dedicados a fomentar la economía circular. Mientras que tu empresa transforma residuos en productos útiles como prótesis y vestimentas para animales, el Ocean Plastics Recovery Project reinserta los plásticos recuperados en la cadena de valor, desarrollando nuevas aplicaciones y productos a partir de estos materiales.
Educación y Concienciación:
La educación es un componente clave en ambos proyectos. ReciclaCreaDiseña, al igual que el Ocean Plastics Recovery Project, probablemente se involucra en actividades de concienciación y educación para promover prácticas sostenibles y la importancia del reciclaje. El Ocean Plastics Recovery Project utiliza la narración y la educación para aumentar la conciencia sobre la contaminación por plásticos y fomentar la participación en soluciones sostenibles.
Impacto y Logros
El Ocean Plastics Recovery Project ha implementado varias estrategias efectivas para lograr sus objetivos:
Recolección y Limpieza: Utilizan tecnología avanzada y colaboraciones con investigadores y voluntarios para recolectar plásticos de los océanos y playas.
Reutilización y Reciclaje: Trabajan en el desarrollo de métodos innovadores para reciclar los plásticos recuperados, transformándolos en productos útiles y sostenibles.
Educación y Colaboración: Promueven la educación ambiental y colaboran con diversas organizaciones para ampliar el alcance de sus esfuerzos y compartir mejores prácticas a nivel global. 
5 notes · View notes
2as2gs · 10 months
Text
Desenamoramientos
Enamorarse rápido conlleva la inadvertida peligrosidad de no haberte conocido a ti mismo antes.
Encontrar el valor para entenderte y aceptarte tal y como eres lleva tiempo.
Y los amores tempranos se convierten en epopeyas solitarias carentes de motivación o metas comunes.
Las relaciones acaban, pues necesitan ser viajes compartidos y no un empuje continuado.
Y si eres cabezota, amas profundamente y la vida se entremezcla, perduran, sin percatarte que se han agotado.
Deambulas sin rumbo fijo en ambientes alternativos donde todo parece teatro en vez de realidad.
Cuando te rindes y lo dejas ir, aceptando la infelicidad que conlleva, arrastrándote por tu vida, procurando no sentir y esquivando encuentros, descubres que es mejor no amar, a enamorarte de la persona equivocada.
18 notes · View notes
gatosybesos · 1 month
Text
Bajo la luna de París y los encuentros románticos en la ciudad de la luz.
En una París vestida de gala por los destellos del atardecer, caminaba Yumei, una mujer cuya belleza radicaba en la sutileza de su sonrisa y en el enigma que encerraban sus ojos color negro. Pequeña y de figura esbelta, cada paso que daba parecía seguir el compás de un viejo vals que aún resonaba en los adoquines de la ciudad. La brisa de marzo ondeaba contra su cabello corto y rosado mientras pasaba junto a los pintores que, como cada tarde, se diseminaban por Montmartre buscando capturar la luz única de la ciudad.
Yumei, experta en antigüedades, admiraba las pinceladas en el lienzo como quien reconoce fragmentos de historia en los objetos que restaura. Entretanto, en la terraza de un café cercano, Vitali, un escritor de mirada inquieta y cabello rebelde ensortijado, observaba a la multitud con curiosidad perspicaz. Su corazón, fiel a la tinta y al papel, había eludido compromisos profundos por temor a que encadenaran su alma soñadora. Esa noche, el destino urdiría sus hilos bajo la luna de París. Vitali vio a Yumei y un susurro de inspiración rozó su mente.
La siguió con la mirada, grabando cada detalle de su presencia. Trazó mentalmente frases, descripciones, diálogos. Solo cuando ella se perdió de vista, regresó a su libreta y escribió furiosamente. Días después, en una taquilla inaugurada por veladas literarias, se encontraron frente a frente. Yumei, atraída por aquel anuncio de una nueva novela, y Vitali, esperando nervioso la reacción del público. Cuando sus ojos se cruzaron, algo vibró en el aire como una cuerda tensa que finalmente cede.
—Tu mirada me resulta familiar. ¿Nos hemos visto antes? —preguntó Yumei, sintiéndose inexplicablemente cautivada por aquel hombre de mirada intensa.
—Solo en mis sueños, que tienden a adelantarse a la realidad —respondió Vitali con una sonrisa cautelosa—. Mi nombre es Vitali, un placer.
Conversaron casualmente, pero cada palabra tejía una conexión más profunda. Yumei encontró en Vitali una sensibilidad que resonaba con su amor por lo antiguo y lo olvidado. Vitali, por su parte, se descubrió imaginando historias donde Yumei no era solo un personaje, sino una co-autora. Según las hojas de los árboles comenzaron a reverdecer, sus encuentros se hicieron habituales. Paseaban por los jardines del Luxemburgo, compartían veladas donde la música de Edith Piaf les envolvía y el vino añejo desataba confesiones.
—¿Crees en el destino, Vitali? —preguntó Yumei una noche, contemplando el reflejo de la luna sobre el Sena.
—Creo en un destino que se escribe con las decisiones que tomamos —respondió él, tomando su mano con delicadeza.
Los pétalos de los cerezos caían como copos de nieve rosada y París, una vez más, ejercía de testigo de amores naciente. Yumei y Vitali descubrían en cada conversación, en cada silencio cómplice, a una persona con quien deseaban compartir más que meras casualidades. Cierto atardecer, mientras recorrían un mercadillo de libros usados, Yumei halló un ejemplar de « Le Petit Prince ». Lo abrió y leyó en voz baja:
—» Lo esencial es invisible a los ojos ». Vitali, ¿y si eso que no se ve es lo que nos ha unido?
—Entonces estamos viendo con el corazón —susurró Vitali, mirándola con ternura.
A medida que el otoño llegaba, pintando de ocres y dorados el lienzo de París, la relación entre Yumei y Vitali florecía, arraigando su amor más allá de la efervescencia de una pasión pasajera. Una fría noche de noviembre, abrigados por sus abrazos y los vapores del café caliente, Vitali se armó de valor:
—Yumei, he recorrido incontables páginas, pero solo en ti he encontrado el capítulo que no quiero terminar. ¿Serías la co-autora de mi vida?
La respuesta de Yumei fue un beso que sellaba promesas y sueños compartidos mientras la luna los cobijaba con su luz mágica. El invierno trajo consigo la nieve, y bajo su manto blanco, Vitali y Yumei cruzaron la puerta de una nueva etapa. Una boda íntima en una pequeña librería de la Rue de l’Abreuvoir, rodeados de libros y del cálido resplandor de las velas. Y así, mientras las estaciones cambiaban y París continuaba su danza incesante de luces y sombras, dos almas encontraron el ritmo perfecto para sus corazones.
2 notes · View notes
hipertexto · 4 months
Text
Extractos de LITERATURA LATINOAMERICANA: DESCOLONIZAR LA IMAGINACIÓN por Liliana Weinberg
la nueva tradición de crítica literaria y cultural, algunos de cuyos rasgos pueden rastrearse en esta reseña programática, se plantea ya el problema de la relación de la obra no sólo con la historia y las condiciones materiales de producción sino con “un sentido de la historia y del universo” y esto implica buscar nuevas modalidades interpretativas que permitan ver las obras en el mundo pero también el mundo en las obras. De allí que encuentren, en la localización de los “valores signo” de una cultura (Mariátegui), o en la búsqueda de “nuestra expresión” y de “nuestra palabra” (Henríquez Ureña) caminos para ahondar en el conocimiento de una cierta “configuración” cultural a través del arte y la literatura.
Sus indagaciones les servían para impugnar los proyectos elitistas y excluyentes, y los conducían a tocar un sustrato de lo nacional que lo negaba y superaba, en cuanto conducía al descubrimiento de una realidad social mucho más compleja que rebasaba los términos de dichos proyectos y, por lo profundo, llevaba a nuestros intérpretes a asomarse a una entidad más abarcadora: América Latina.
El presente texto quiere volver a asomarse, desde la propia experiencia de lectura, a ese espacio donde confluyen texto y contexto, imaginario colectivo e imaginario individual.p.11
Esos monumentales esfuerzos interpretativos nos han legado intuiciones fundamentales que el presente ensayo quiere retomar, bajo la divisa de muchos de nuestros grandes artistas: descolonizar la imaginación. A partir de la matriz básica de un imaginario compartido y de un patrimonio simbólico que nos remite a cierta forma característica de representación del mundo, los autores nacidos en las diversas entidades que integran América Latina han construido a su vez nuevas soluciones imaginarias que retoman y superan creativamente los muchos modos de colonización de nuestra experiencia histórica y nos afirman por la libertad múltiple de la experiencia estéticap.12
Si para este crítico es posible pensar en un horizonte artístico propio de la literatura occidental, caracterizable por determinados rasgos, como una peculiar forma de representación de la realidad y un tratamiento característico de tiempo, espacio e individuo, ¿nos será cuando menos dado intentar una aproximación semejante a la literatura latinoamericana en su conjunto a través de la exploración de ciertas soluciones simbólicas?
Otro tanto podemos decir de muchos de nuestros mejores críticos que, como Henríquez Ureña, Rama o Cornejo Polar, pensaron integralmente nuestra América desde el exilio.
Debemos tener en cuenta, sin simplificaciones, idealizaciones ni determinismos de ninguna especie, que esta literatura, tal como se presenta hoy, no es absolutamente original ni absolutamente reductible a ninguna otra serie. Surgidas del encuentro forzado de las culturas precolombinas con los grupos humanos que llevaron a cabo el descubrimiento, la conquista y la colonización de América, y nutridas por el patrimonio que a su vez aportaron los contingentes de mano de obra trabajadora que llegaron en sucesivas oleadas de desarraigo, las formas simbólicas con que se alimenta nuestra literatura surgen ya de una tensión esencial y atenazante que encierra afinidades, diferencias, superposiciones, asimetrías y rechazos.
las ideas se imponen al autor y generan la necesidad de verterlas por escrito. La publicación de los ensayos en la forma de libro no es pues automática, e implica una tensión entre la dinámica propia de los mismos y la necesidad de un orden y una inscripción institucional que les brinde un marco. El libro, símbolo de un orden de cultura que se va a estudiar como un objeto más de la crítica, es también vehículo de difusión de las ideas y de la presencia viva de quien las piensa.
Si regresamos a la “Advertencia” de los 7 ensayos de Mariátegui descubriremos que se cierra con una nueva protesta: “no soy un crítico imparcial y objetivo”. Lejos de adoptar una pretendida posición de neutralidad que a su vez fuera capaz de generar un efecto de objetividad en sus afirmaciones, el ensayista se niega a erigirse en juez y prefiere declararse parte
"Mi testimonio es convicta y confesamente un testimonio de parte": esta afirmación de José Carlos Mariátegui en el último de sus 7 ensayos de interpretación sigue siendo uno de los más atractivos puntos de partida para un análisis de la realidad latinoamericana. La idea de que todo juicio está marcado por una posición interesada y no neutral en el concierto social, la necesidad de desenmascarar toda falsa objetividad, distan en mucho de una simple posición individualista y falsamente universalista, que parecía ya superada pero a la que retornan algunas corrientes del pensamiento de la posmodernidad.
La crítica literaria y cultural ha procurado a su vez construir categorías de análisis — ‘heterogeneidad’ (Cornejo Polar), ‘transculturación’ (Ortiz, Picón-Salas y Rama), ‘ciudad letrada’ (Rama), ́formación’ y ‘sistema’ (Candido), ‘hibridez’ (García Canclini)—, que permiten comprender procesos específicos de nuestra América y abordar algunos de ellos.
Al interpretar la literatura latinoamericana como literatura caracterizada por la dialéctica colonización-descolonización se procura, precisamente, interpretar, esto es, encontrar un sentido, una clave que a la vez agrupe procesos que se dan en ámbitos estructurales y superestructurales, en órbitas exógenas y endógenas de nuestras obras literarias. Esto no implica reducir la pluralidad de producciones, textos y públicos, estilos y temáticas, a un solo y único punto de vista. Lo colonial marca el comienzo de la literatura latinoamericana, la conciencia de pertenencia a un "pequeño género humano" irreductible al europeo como es irreductible al específicamente americano, asiático o africano, aunque constituido por componentes de todos ellos. Temas que hoy nos atenazan, como la necesidad de recuperar nuestra historia y nuestra identidad, ser locales a la vez que universales, nuestra posición paradójica respecto de los centros hegemónicos, nuestra nostalgiosa necesidad de ser suburbio y superar el suburbio, nuestra negación del nosotros, tienen todos ellos componentes que proceden de esta matriz básica. Por su parte, y a partir del reconocimiento de que hay otros tempos y procesos de la creación y de la literatura que no pueden reducirse a la historia de hechos, autores como Octavio Paz desarrollarán más tarde la idea de tradición y ruptura.
“Una teoría moderna —literaria, no sociológica— sobre el proceso normal de la literatura de un pueblo distingue en él tres períodos: un periodo colonial, un período cosmopolita, un período nacional. Durante el primer período un pueblo, literariamente, no es sino una colonia, una dependencia de otro. Durante el segundo período, asimila simultáneamente elementos de diversas literaturas extranjeras. En el tercero, alcanzan una expresión bien modulada su propia personalidad y su propio sentimiento. No prevé más esta teoría de la literatura. Pero no nos hace falta, por el momento, un sistema más amplio” -Mariategui
La interpretación mariateguiana se basa entonces en la determinación de tres momentos axiales ligados a la instauración, negación y superación del modelo dependiente.
“Y hoy, ante los desastres del Antiguo Mundo, América cobra el valor de una esperanza. Su mismo origen colonial, que la obligaba a buscar fuera de sí misma las razones de su acción y de su cultura, la ha dotado precozmente de un sentido internacional, de una elasticidad envidiable para convertir el vasto panorama humano en especie de unidad y conjunto. La cultura americana es la única que podrá ignorar, en principio, las murallas nacionales y étnicas [...]. Las naciones americanas no son, entre sí, tan extranjeras como las naciones de otros continentes. Tres siglos de elaboración; un siglo de azarosos tanteos, desatados por las independencias y las nuevas organizaciones; medio siglo más de coherencia y cooperación. Tal es, en su perspectiva general, la senda de América.” -Alfonso Reyes
El problema de la periodización de nuestra literatura sigue teniendo un enorme interés. Así lo demuestra el lugar central que ocupa en la crítica latinoamericana la discusión en torno a ese tópico. Para Jacques Leenhardt, por ejemplo, periodizar implica producir una unidad significativa más allá de la diversidad en los niveles de la realidad y, dado que en América Latina existe una desarticulación entre las instancias sociopolítica, cultural y económica y una discordancia de las instancias discursivas, es imposible hablar de periodización…
El ensayo mariateguiano afirma la historicidad del hecho literario y se propone a la vez buscar sus momentos clave o momentos de sentido. De este modo, si uno de los datos históricos documentables es la instauración de la relación colonial, éste sólo se convierte en "momento de sentido" cuando se lo interpreta a la luz del proceso histórico por el cual se instaura esa relación. Esta tensión historicidad-sentido puede parecer un laberinto sin salida. Más aún, en la polémica entre lo histórico y lo estructural se han debatido varias corrientes de interpretación de nuestra literatura. Si tomamos una posición sustancialista y no dialéctica, diacronía y sincronía —tanto en el análisis de la obra literaria como en el estudio de cualquier fenómeno— resultan excluyentes. Como bien lo demostró Bajtin, si los sistemas son tratados de manera sincrónica,
no hay posibilidad de entender ningún principio de cambio; inversamente, si el hecho se estudia diacrónicamente y en su exterioridad, el cambio sólo puede ser comprendido como elección de alternativas que esencialmente ya están dadas y no como un proceso en el cual quede comprendida la organicidad del fenómeno, puesto que las leyes del cambio quedan puestas más allá de la creatividad. P.36-37
Antonio Candido propone el concepto de "momentos decisivos", que son aquellos en los que se discierne la formación de un sistema a través de las obras artísticas individuales, y que de algún modo reflejan la tensión viva entre sincronía y diacronía.31 Para el gran crítico brasileño, una obra es una realidad autónoma, cuyo valor radica en la fórmula que obtiene para plasmar elementos no literarios y transfigurar la realidad. Las obras no "valen" por expresar la realidad sino por la manera en que lo hacen. "Valen" porque inventan una vida nueva y ofrecen una organización formal hecha posible por la imaginación. Para que se dé un momento decisivo se requiere por tanto de la existencia de obras con valor estético autónomo insertas en el tiempo, algunas de las cuales serán a su vez generadoras de una tradición.p.37
Martín Fierro es, como ya lo afirmó Martínez Estrada, la contraparte del Facundo.46 Ángel Rama ha hecho también una certera observación sobre el origen del Poema, en cuanto representaría la reacción de un escritor de la ciudad letrada ante un mundo rural que considera en extinción.47 Quiero por mi parte simplemente evocar aquí el Martín Fierro como testimonio no sólo de la vida del gaucho sino también de la existencia de un fuerte circuito de tradición oral cuya valoración se reconoce hoy ya como inexcusable para los estudiosos de la literatura latinoamericana…. No es sólo la maestría en la imitación del habla, el estilo y costumbres del gaucho la que decide esta superación: hay algo más. Algo que la crítica seguirá indagando, y que está vinculado a la recuperación de la voz y la visión de mundo del gaucho con una maestría insuperable; Hernández deja hablar a la voz del gaucho, y nos deja oír su canto.
“[...]. Vallejo es un creador absoluto [...]. El valor sustantivo de Vallejo es el de creador. Su técnica está en continua elaboración [...]. Hay en Vallejo un americanismo genuino y esencial; no un americanismo descriptivo o localista. Vallejo no recurre al folklore. La palabra quechua, el giro vernáculo, no se injertan artificiosamente en su lenguaje; son en él el producto espontáneo, célula propia, elemento orgánico”-Mariategui…Intemporal y arraigado en el tiempo sin tiempo del mito a la vez que profundamente temporal y arraigado en el trabajo, el poeta de vanguardia encuentra en él un símbolo fundamental para su quehacer, una de cuyas caras mira a la trascendencia de la experiencia humana y la otra mira al trabajo: dos formas de la comunidad; dos formas de negación de la soledad y el ayuno…El poeta se siente ladrón, y en tal carácter se asimila tanto a quien roba justicieramente un huerto para saciar el hambre como a quien ocupa un lugar en la vida de todos: el ladrón no tiene un lugar fijo en la sociedad, es un marginado, un ser que no se queda nunca en un lugar sino que está obligado a vagar.
El solo de la vanguardia, que es a la vez el desarraigado de origen, el trabajador atado a un salario precario, el habitante de un cuarto solo en una pensión barata de cualquier calle y de cualquier ciudad, logra encontrar, a través del símbolo mínimo y universal del pan que mantiene la vida y se opone al hambre mortal, en la intersección de dos complejos metafóricos divergentes (pan-calor-comunión y hambre-frío-impersonalidad) y no puede sino invocar ese símbolo mínimo, universal, absolutamente traducible como es traducible el hambre. Hay una “emoción de ayuno”, se bebe café... La afirmación de una nueva forma de esencialidad y universalidad dada, no por elementos abstractos y metafísicos, sino mínimos y colectivos, absolutamente traducibles y recurrentes en la experiencia humana: hambre y pan.
Nos legó Martí una de las mayores, más densas y herméticas formas de simbolización de la relación compleja entre “dos patrias”. En una primera lectura, estas dos patrias, a las que llama “Cuba” y “la noche”, se nos presentan como una tensión entre dos vocaciones, entre dos llamados, entre dos mundos: el patriótico y el creativo, el orbe diurno de la vida política y el nocturno de la vida poética que se presentan al “yo” y le pertenecen de manera tan exigente y demandante como ese “yo” les pertenece.
Sin embargo, a partir de la pregunta que ocupa la primera parte del segundo
endecasílabo, “¿O son una las dos?”, la primera oposición comienza a minarse y a dar lugar
a un complejo entramado, a un momento ambiguo, a un espeso bosque de correspondencias: luz-día-vida, versus oscuridad, noche, muerte; hombre-palabra humana; universo-habla del universo.
El modernismo retoma uno de los grandes temas románticos: lo nocturno, que a su vez apunta (sólo apunta, sin colmarse nunca del todo) lo inabarcable, lo sublime, lo otro, lo desconocido, reverso de la luz y de la medida, pero lo carga de nuevos sentidos y lo convierte en un nuevo mundo de correspondencias. El símbolo de la noche designa lo indesignable, lo uno que es lo otro, la configuración que se reabre, que se reconfigura sin descanso. Y la sangre remite a la sinceridad radical del poeta: al tajo, al dolor, con que saca sus versos de las propias entrañas. La naturaleza habla mejor que el hombre. El quehacer del artista se ve confrontado con el del artesano: el uno especializado y dedicado de manera autoconsciente al trabajo espiritual que se absorbe en la perfección de la forma, el otro dedicado también a la transformación del mundo natural, pero aún no acabadamente consciente de su quehacer
Dos de los temas clave para la definición del mismo radican en la nueva posición que ocuparán artista e intelectual frente al problema del artepurismo y la relación del hombre con la técnica. No es casual que las nociones de “idea” y “trabajo” ocupen un lugar fundamental en sus reflexiones sobre arte y literatura. Sencillez, naturalidad, autenticidad para escuchar la propia voz y la voz de la naturaleza, son algunos de los rasgos que pide Martí a los nuevos poetas. Critica al espíritu burgués, con su cuota de superficialidad y artificio.
En El caracol y la sirena, Octavio Paz se refiere certeramente al modernismo como “un movimiento cuyo fundamento y meta primordial era el movimiento mismo” y a la poesía como “una experiencia total”.68 Con el modernismo se cierra una etapa en la literatura hispanoamericana y se abre una nueva concepción del campo literario como un campo autónomo, con leyes simbólicas específicas, regido por el concepto de arte puro y autorreferencialidad. Temas, imágenes, símbolos no obedecen a una lógica externa al sistema literario, sino a una lógica interna que un observador externo sólo podrá considerar pura arbitrariedad.
La defensa del “acratismo” del arte, esto es, su ruptura con todo afán didáctico y moralizante, y, más aún, la afirmación implícita de que —como en Las flores del mal— la relación belleza y bien no es imperativa, están presentes en su relectura de Azul, a la que considera “producción de arte puro, sin que tenga nada de docente ni de propósito moralizador”. Y su elección de aquellos autores que denomina Los raros es precisamente otro de los rasgos que definirán a la familia modernista: el poeta sigue la propia ley de la creación y establece de manera en apariencia arbitraria –pero rigurosamente obediente a los criterios fijados a partir de aquélla-- el sistema de correspondencias y la nueva tradición en que se habrá de inscribir su obra.
Concebido bajo el modelo de un “discurso cívico”, el Ariel es un testimonio de la preocupación de un intelectual de principios del siglo XX por el acelerado cambio de una sociedad que asiste a la corrupción y mercantilización de los valores espirituales y a la emergencia de nuevos sectores —particularmente los que llegan con las oleadas
inmigratorias— y la generación de “multitudes cosmopolitas” que ponen en crisis los cauces tradicionales de la vida democrática y el orden de una sociedad gobernada por un sector de base criolla. Preocupado por la expansión del pragmatismo y el utilitarismo, el culto a la mercancía y la necesidad de formación de una élite, a una “aristocracia del espíritu” que a su vez multiplique a través de la educación los valores de la sensibilidad y la inteligencia, el Ariel fue a su vez recibido en distintos puntos de Hispanoamérica como una proclama o una exhortación a la unidad de América por el espíritu.
Ariel está a la vez sujeto de Calibán como de la materialidad del mármol. Liberarse de estas dos determinaciones no es sólo abandonar lo bajo por lo alto, sino buscar su propia superación a través de la forma, como lo hacen la pintura, la escultura o la poesía. Rodó encuentra así una propuesta para fundamentar el quehacer propio del intelectual, en el momento mismo de génesis de esa nueva figura en el panorama cultural y político, que debe distinguirse tanto del artista propiamente dicho como del político profesional: aristócrata del espíritu, representante de un largo proceso de “selección espiritual”, el intelectual ingresará en el espacio público y lo reinterpretará bajo el modelo de un espacio preservado, un laboratorio donde lo social se piensa a través de la estilización, la literaturización, la elusión de los conflictos sociales: un lugar que, como el libro, convierte el marco contextual en realidad textual: he allí el espacio donde transcurre la prédica laica de Próspero, un espacio de la palabra puesto en nueva clave literaria.
El Ariel plantea la defensa de una aristocracia de los mejores en una democracia en la que predomina el número y hace una exhortación en favor de “la ley moral como una estética de la conducta”84 que conduzca al perfeccionamiento de la vida del espíritu y su defensa del ideal arielista para América, basado en el modelo griego y cristiano. Ello se traduce en una serie de polos antitéticos que se presentan en el Ariel: el orbe del espíritu versus el de la materia, desinterés versus utilitarismo, contemplación versus pragmatismo, orbe latino versus orbe anglosajón. La obra es también respuesta a un mundo que Rodó veía triplemente amenazado: por la democracia del número en lo político, por el culto vacío a la mercancía en lo económico y por el predominio del positivismo y el materialismo en lo filosófico. Defiende Rodó la necesidad de fortalecer una nueva élite que supere estas tres limitaciones a los fueros del espíritu, y dé a la América Latina un perfil propio que a su vez revalide y justifique su propia posición y la de otros artistas y pensadores. Posiblemente nunca alcanzó a imaginar Rodó el amplio eco y la rápida difusión que habrían de tener sus ideas, en cuanto permitieron a la nueva intelectualidad de nuestra región sentar las bases que otro intelectual, Manuel Ugarte, denominará “el parlamento de la raza”.
Recordemos que Rodó dedica su texto a “La juventud de América”, y que esta noción,convertida en palabra de pase del arielismo, tuvo incluso fuertes repercusiones en la formación de nuevas generaciones latinoamericanas: pensemos, sin ir más lejos, en Alfonso Reyes, Pedro Henríquez Ureña o Germán Arciniegas. Con el paso del tiempo, este programa arielista temprano habrá de cargarse de nuevos ingredientes: en primer término, el reformismo universitario, y luego entrará en fuerte contradicción al verse obligado a una confrontación con la inclusión de otros elementos, tales como el discurso proletario y las posiciones antiimperialistas…. Próspero educa por el espíritu, y refuerza así la escisión entre los diversos modelos de educación que están también rivalizando en ese mundo exterior al que llegan las oleadas inmigratorias: un sistema escolar obligado a confrontarse con las prácticas y saberes ligados al ámbito artesanal y al de la producción en serie. El ala, la frente, la idea, el espíritu, la palabra, refuerzan un modelo de enseñanza radicalmente opuesto al manual y técnico (y, a la larga, apuntan a una de las mayores contradicciones de un modelo educativo que pretende ser a la vez incluyente y excluyente, abierto y diferenciador): “el honor de cada generación humana exige que ella se conquiste, por la perseverante actividad de su pensamiento, por el esfuerzo propio, su fe en determinada manifestación del ideal y su puesto en la evolución de las ideas” (Rodó)
En efecto, se descubre a través de estos textos la tensión entre la figura del artista y la del intelectual, clave del modernismo, y la clara noción de que es a través del cuidado de la forma y de la palabra, esto es, en cuanto artista, como podrá hacer su aporte como intelectual. Y a la vez, la cuestión del campo se complejiza dado que se interseca también con otra órbita simbólica, el de la reflexión hispanoamericanista, que evoca la posibilidad de conformación de una magna patria integrada por diversas provincias, que no son otras que cada una de nuestras naciones.
Alfonso Reyes, Pedro Henríquez Ureña, José Vasconcelos y Ezequiel Martínez Estrada ocupan un momento singular de nuestra historia literaria, que tiene en el libro y el ensayo no sólo su mejor vehículo sino incluso su mejor símbolo. Si bien cada uno de ellos seguirá una trayectoria y adoptará una posición particular, protagonizan todos un momento clave en el campo de las letras, cuyo propósito último es arrebatar al orden conservador y eurocéntrico los saberes que serán de utilidad en un nuevo orden democrático y plural; explorar las grandes bibliotecas para extraer y socializar el conocimiento y así reconfigurar su papel como miembros de una élite cultural. Su recuperación del propio concepto renovado de raza y de cultura dará cuenta del sentido de Hispanoamérica y se preocuparán, con diversos resultados y respuestas, del problema de la legitimidad de nuestros pueblos, esto es, de su derecho a la historia y al futuro.
La obra de Reyes y Henríquez Ureña es decisiva en cuanto a través de ella se consolida, encuentra su síntesis y a la vez irradia un sistema literario inscrito en la cultura, y es también representativa en cuanto muestra en todo su dramatismo las tensiones de hombres nacidos en el seno de una élite intelectual y política que, en lugar de hacer de su competencia una marca de diferenciación social, adoptan una postura democrática, liberal, racionalista, y aspiran a expandir esos saberes y competencias entre amplias capas de la población.
uno de los grandes desafíos de la generación de Reyes fue cómo ampliar, cómo abrir una competencia que por muchos años sirvió en América Latina precisamente para granjear privilegios a los conocedores y proteger al hombre de letras en la que Rama denominó genialmente “ciudad letrada”.
El proyecto cultural y político de Reyes y Henríquez Ureña radica en un enriquecimiento, en una mejora y profundización del legado del saber europeo y la tradición racionalista y democrática que arranca en Grecia y llega a nuestros días. Implica también una reconciliación con el legado español y un apasionado rescate de nuestra historia cultural y nuestras tradiciones orales. De allí su creciente interés por la historia de la cultura interpretada desde la plataforma de un humanismo racionalista e incluyente.
Es allí desde donde debe repensarse el aporte de Henríquez Ureña y Reyes: advertir sobre la ausencia de una tradición y una densidad de pensamiento en nuestra región sustentada por una masa crítica de lectores necesaria para dar sentido al diálogo, los debates, las discrepancias, así como contribuir a la fundación de esa tradición de análisis riguroso y pensamiento crítico y construir un espacio social de intelección.
Otra cosa que angustiaba a Henríquez Ureña, Alfonso Reyes, Vasconcelos y muchos
otros de una larga lista de grandes intelectuales, es la falta de lectores, esa “literatura sin lectores” a la que se refiere Candido, que conlleva no sólo dificultades de comunicación entre la minoría de alta cultura y las amplias capas de la población sino la imposibilidad de generar una masa crítica y una ciudadanía del conocimiento en la cual apoyar de manera firme una sociedad democrática. De allí su impenitente afán de editar libros, abrir escuelas, formar bibliotecas, impartir conferencias, escribir ensayos, un afán, una vez más, cercano al otorgamiento de una densidad cultural y a la consolidación de una comunidad de lectores que diera peso específico y arraigo a nuestras ideas, en esto que hoy renovadamente llamamos “tradición”. El libro en sí mismo se vuelve metonimia y metáfora de nuestro arraigo cultural a la vez que escenario real y simbólico de cambio.
El ámbito de la música se transforma con la inclusión del ruido y el silencio y se modifica la relación tradicional entre melodía, armonía, ritmo, escala. La reproducción infinita y omnívora de las cosas cambia la relación del hombre y su mundo, como la del propio artista con las obras que salen de sus manos. El nuevo orden se manifiesta muchas veces incluso como desorden, aceleración, abundancia de ruidos y saturación de objetos, y ello vuelve ingenuas las viejas formas de búsqueda y representación del mundo. En un orbe cada vez más amplio y más próximo, Picasso declara "yo no busco, encuentro": el artista debe establecer un nuevo pacto con las cosas.
El primer Wittgenstein, autor del Tractatus (1921), influido a su vez por Schopenhauer, plantea que lo que tiene valor en el arte es aquello que elude la red, la malla del lenguaje, y es precisamente aquello sobre lo que nunca puede estrictamente hablarse. Si por una parte, en su cota más alta, el arte es lo culturalmente indecible, o el asomo, desde el mirador del lenguaje, a la plenitud de sentido o al silencio, o también la forma pura desarraigada del mundo, por la otra, de manera inversa, la lengua del arte es el único modo de superar la lengua cotidiana del hombre hasta alcanzar el lenguaje de las cosas y hacerlas vivir dentro de las obras.
Como escribe Walter Benjamin, la naturaleza es muda y sólo puede ser nombrada por el hombre: "La incapacidad de hablar es el gran dolor de la naturaleza".105 El humano debe perfeccionarse por la palabra, hasta llegar a una alianza entre visión y nominación que le permita expresar íntimamente la muda comunicación de las cosas con el lenguaje verbal de los hombres, que las acoge con el nombre. Sólo la lengua del paraíso lograba la coincidencia total entre el nombre y la cosa, pero a partir de la caída del sentido total el hombre está condenado a un perpetuo ejercicio de traducción. La lengua de los hombres puede referirse al mundo, traducirlo, pero no es todavía capaz de pronunciar la pura lengua del mundo. El poeta, como otro tipo de artistas, se ocupará de traducir la lengua de las cosas a una lengua infinitamente superior, aun cuando, a diferencia de otro tipo de artistas, para hacerlo no pueda prescindir de la lengua nominal de los hombres. Es oficio de poeta emplear la lengua cotidiana de los hombres para romperla, superarla, y lograr nombrar la naturaleza, la inteligencia pura o el silencio. La lengua resulta así no sólo comunicación de lo comunicable, sino también indicio y forma de simbolización de lo no comunicable.
La paradoja del arte, el oficio de decir plenamente lo indecible, de rescatar por el lenguaje lo que sólo vive en el instante, se traduce en el perfume del "hueledenoche":
Como el hueledenoche embelesado, sólo das un perfume
que se pierde distante a la sordina.
La aspiración a la poesía pura que los Contemporáneos afincaron en el campo de la literatura mexicana en mucho se relaciona con la aspiración al silencio. Un largo viaje hacia ningún lugar, la aspiración a una poesía total que sea capaz de nombrar la nada, la ausencia de todo referente, la palabra que escapa a la trama del idioma, respuesta indecible a la pregunta que desde el habla podemos formular, ya una poesía en silencio apta para nombrar el todo, ya una poesía erguida apenas en el umbral del gran silencio, ya una poesía destinada a inventar su propio lenguaje, son todos ellos algunos de los posibles recorridos guardados en los diversos mapas que traza y sugiere la poesía de Gorostiza.
Se trata entonces de desasir los fenómenos estéticos de cualquier seña de causalidad extraestética, mostrar que comprender el hecho estético consiste precisamente en llegar al límite de esa comprensión y al vaciamiento total de cualquier determinación histórica, biográfica o racional. En Gorostiza, la nostalgia por una pura química de las formas, por una geometría evocada en plena eclosión de las ingenierías, aparece en esa poesía que el contemporáneo emplea para llamar al silencio. No sólo se trata de la forma desprendida de toda referencia, sino también del ritmo desprendido del sonido y de la visión desnuda de toda expresión, como diversas soluciones al desafío de señalar —para nunca alcanzar— la poesía pura. Se trata entonces de desarrollar una maestría absoluta en el oficio poético para aspirar a esta meta última: nombrar (decir) la nada.
Iluminar el mundo: repetir el destino de la luz.
Muchos reconocerán en éstos los versos de "El cántaro roto" (1955), poema de Octavio Paz contenido en La estación violenta (1948-1958), libro fundamental que se abre con "Himno entre ruinas", se cierra con "Piedra de sol" e incluye otros poemas a los que une su condición de viaje a las estaciones del tiempo.133 "El cántaro roto", que provocó en el momento de su publicación fuertes polémicas, ha tenido con el transcurso del tiempo menor eco en la crítica que "Piedra de sol", poema que concentra muchos de los estudios sobre la poesía de Paz. Sin embargo, ha seducido a quien esto escribe de una manera particular, por tratarse de un viaje de reconocimiento del pasado, un viaje en busca del sentido perdido. Este viaje al pasado, esta pregunta que atraviesa piedra y ceniza, nos recuerda lo que en otros géneros y espacios hicieron otros escritores de pueblos testimonio, muchos de ellos, además, grandes vanguardistas…Pero además aparece particularmente en este texto la tarea poética de reconquista del pasado. Si el héroe cultural instauraba la cultura y humanizaba la vida en la tierra, el poeta, especie de "Prometeo inverso", deberá volver a dar vida y tiempo a una cultura muerta…Pasado y presente confluyen en el tiempo del poema y se reúnen gracias a la palabra poética. Dos movimientos caracterizan a este poema: el momento "negativo" en el que el hombre se encuentra desde su presente con el pasado roto, y el momento "positivo" en que el sueño, el canto y la palabra restauran el sentido. Alternan en este poema recursos de la poesía contemporánea, y en particular la evocación implícita de Contemporáneos y el surrealismo, a través de imágenes y procedimientos que forman parte del bagaje del artista de su época, y recursos tomados de la poesía azteca, evocaciones del mundo prehispánico…El cántaro roto es la presencia del sentido cultural (el cántaro), pero presencia rota, sentido roto, interrumpido. Un cántaro roto es lo que es y es lo que fue, es testimonio de una cultura y una vida que fueron. El cántaro roto, como la calavera vacía, son algo más grave aún que la ceniza o el no ser: son lo que fueron, son sentido interrumpido, vida cegada. Está presente en él el viaje al pasado que en otra modulación nos había dado Pedro Páramo…como el del Aleph: es el viaje de la contemplación, pero es también el viaje de la excavación de los sentidos del pasado. Una preocupación cercana a la de Borges atenacea también a Paz: ¿cómo contener el universo todo en una forma mínima y precisa? Máscara y cántaro tienden al hombre, en su repetición desde tiempos inmemoriales, una posible solución artística a este enigma…El poeta no construye a partir de la nada: el poeta construye a partir de los restos de una cultura escatimada a sus ojos. Vivir es revivir el pasado. La calavera de Hamlet era a la vez símbolo de su propia existencia y de la existencia humana toda. Era también símbolo de las mudanzas de la vida: "Esa calavera tenía lengua y podía en otro tiempo cantar", dice Hamlet en el quinto acto del drama.
En El signo y el garabato había escrito Paz:
“Cada época escoge su propia definición de hombre. Creo que la de nuestro tiempo es ésta: el hombre es un emisor de símbolos. Entre esos símbolos hay dos que son el principio y el fin del lenguaje humano: su plenitud y su disolución: el abrazo de los cuerpos y la metáfora poética. En el primero: unión de la sensación y de la imagen, el fragmento aprehendido como cifra de la totalidad [...]. En la segunda: fusión del sonido y del sentido, nupcias de lo inteligible y lo sensible [...]. Somos bien poca cosa y, no obstante, la totalidad nos mece, somos un signo que alguien hace a alguien, somos el canal de transmisión: por nosotros fluyen los lenguajes y nuestro cuerpo los traduce a otros lenguajes. Las puertas se abren de par en par: el hombre regresa. El universo de símbolos es también un universo sensible. El bosque de las significaciones es el lugar de la reconciliación.”(Paz) Pero en esta obra temprana es evidente la preocupación de Paz por otra cara del sentido: el de la tradición cultural perdida y que se debe recobrar. Cántaro roto: el poeta pregunta a los signos de una cultura pasada; el sentido va en busca del sentido. El poema recobra la fuerza del ritual nombrador.
“El Aleph” es a su vez la visión del infinito contenida en ese mismo relato al que da nombre. Este texto ha inspirado innúmeras interpretaciones, desde las filosóficas y simbólicas hasta las psicoanalíticas y sociológicas. Todas ellas apuntan a un elemento recurrente: “la idea de ver lo infinito en un punto”, como lo dice Santiago Kovadloff
¿Cómo conciliar la literatura universal con las particulares modulaciones que le otorga la escritura argentina? La resolución de este conflicto toma la forma de una paradoja: seguro azar, representatividad de lo no representativo, universalidad en la particularidad.
Mariátegui reflexiona sobre la posibilidad de existencia de una historia indo-americana y una literatura compartida, ya que, como él dice, "Los pueblos de la América española se mueven en una misma dirección”. “La identidad del hombre hispano-americano encuentra una expresión en la vida intelectual. Las mismas ideas, los mismos sentimientos circulan por toda la América indo-española. Toda fuerte personalidad intelectual influye en la cultura continental [...].”P.146
Estas reflexiones constituyen un parteaguas en el modo de entender la literatura latinoamericana: tanto en opinión de Mariátegui como de Henríquez Ureña la definición de la literatura latinoamericana sólo puede darse a partir del estudio de un sentido que surja ligado a rasgos históricos y culturales. Es también importante señalar que para ellos la literatura latinoamericana, todavía en formación para su época, está orientada al futuro, es una tarea a realizar —a la cual, por otra parte, los propios intelectuales contribuyeron a alentar con sus textos críticos. P.148
la posibilidad de pensar la América Latina en su conjunto surgen ya planteadas de manera admirable en época de la independencia por Simón Bolívar, quien encontraba que los americanos compartían lengua, religión, costumbres y herencia histórica
“no hay posibilidad alguna de una historia imparcial, salvo que se la convierta en una mera arqueología del pasado, sin función activa en el presente”José Miguel Oviedo, “Introducción”, en Historia de la literatura hispanoamericana [1a ed. 1995], Madrid, Alianza editorial, 2001, p. 17. “La palabra hispanoamericana desencadena de inmediato una serie de preguntas: ¿se refiere a la literatura escrita en Hispanoamérica? ¿O la escrita por hispanoamericanos donde quiera que ellos se encuentren? ¿O acaso es aquella cuyo tema o asunto es hispanoamericano? Si respondemos afirmativamente a cada una de estas interrogantes, estaremos aplicando respectivamente un criterio geográfico, genético o temático —ninguno de los cuales parece muy satisfactorio. Por otro lado (y esta cuestión es más grave), el concepto literatura hispanoamericana es difuso porque también lo es el concepto mismo del que deriva: Hispanoamérica. Esta palabra designa un mundo cultural formado básicamente por el aporte hispánico, las culturas precolombinas y luego la sociedad mestiza o criolla [...]. Hispanoamérica no es una realidad cultural homogénea, ni menos se agota en los límites etimológicos de esa expresión. Es una realidad múltiple de extraordinaria diversidad y riqueza, en la que las más variadas creencias espirituales, formas estéticas, construcciones culturales y tiempos históricos conviven y se nutren mutuamente.Pero la misma persistencia de la pregunta señala algo: creemos en esa identidad o comunidad al menos como una proyección o destino; tal vez no somos, pero sin duda queremos ser. Hispanoamérica es un conjunto de países, pueblos, regiones culturales, ideales y pasiones dispersos (y a veces incomunicados...). Es precisamente esa diferencia del conjunto, esa unidad en las raíces (ya que no en todas sus ramificaciones y floraciones) lo que nos hace distintos de los otros y semejantes a nosotros mismos. En términos prácticos, pues, la literatura hispanoamericana será aquélla que exprese ese denso y confuso fondo común, ya sea que los criterios geográfico, genético o temático estén todos presentes o falte alguno y aun todos.” (Ibid 19-20) p.176
Primero se observó una etapa de uniformización y alienación de las culturas originarias:
“Sus sociedades fueron remoldeadas desde la base, se vio alterada su composición étnica y degradadas sus culturas por la pérdida de la autonomía en la dirección de las transformaciones que experimentaban. Se operó de este modo la transmutación de una multiplicidad de pueblos autónomos poseedores de tradiciones auténticas, en unas pocas sociedades espurias, de cultura alienada, cuyo estilo de vida más reciente presenta una tremenda uniformidad como efecto de la acción dominadora de una voluntad externa.” Darcy Ribeiro, Las Américas y la civilización, p. 60.
Ribeiro medita en torno a la compleja instauración del ethos colonialista, particularmente dominante en las sociedades con fuerte componente indígena y negro, por el cual el sector hegemónico no sólo impone su dominio sino que además autovalida su posición. Este ethos, que va de la mano con la alienación de los pueblos coloniales y de su propia intelectualidad, sólo se romperá siglos después, tras un largo proceso de toma de conciencia y de reconquista de la autenticidad cultural, “que comienza a hacer del ethos nacional el reflejo de la imagen verdadera y de las experiencias concretas de cada pueblo”.184
Ahora bien: la interpretación del sentido de la literatura latinoamericana a partir de la instauración de una matriz colonial o de una situación marginal, ¿no implica acaso reducir lo específicamente literario a otra cosa? ¿O debería en todo caso restringirse a aquellos autores y obras de crítica y creación latinoamericanas y caribeñas que hubieran tematizado o tratado explícitamente estas cuestiones? ¿No existe incluso quien niega la importancia de la situación colonial, dependiente, subdesarrollada, marginal o que la considera poco significativa para interpretar fenómenos literarios y artísticos? ¿O bien puede afirmarse que esta situación genera precisamente rasgos y procesos característicos, como lo señala Antonio Candido al hablar de “literatura y subdesarrollo”, y que conllevan incluso la necesidad de acuñar nuevas categorías de análisis y conceptos como la tan valiosa noción de “heterogeneidad”, sobre la que el propio Cornejo Polar volvió varias veces a lo largo de su vida?
“Unidad diversificada, el discurso de la literatura latinoamericana no constituye sino la plasmación a nivel estético de la organización que estructura históricamente al continente y que se expresa en la cultura a través de toda una serie de mediaciones. …La literatura es, sabemos, patrimonio universal y la experiencia estética no conoce fronteras, pero las obras surgen de una determinada cultura y se insertan en el tejido de la sociedad que las ve emerger.” -Ana Pizarro, coordinadora, La literatura latinoamericana como proceso, ed. cit., p. 16.
Rama enuncia los requisitos planteados por el crítico brasileño para que pueda hablarse de dicho sistema y los glosa así: (1) Características internas (lengua, imágenes, temas): una lengua cuidadosa pero no hermética ni para iniciados, resultante de un esfuerzo por abrirse al gran público universitario y al hombre culto de ciudad, particular preocupación por el tema de lo popular, el realismo. (2) Existencia de un conjunto de productores literarios, más o menos conscientes de su papel (en este caso, su paulatina toma de conciencia del papel del intelectual en A.L.) y su esfuerzo por poner las aptitudes al servicio de causas amplias.(3) Un conjunto de receptores, formando los diferentes tipos de público, sin los cuales la obra no vive: aceptación de la jerarquía de la lectura y los públicos.(4) Un mecanismo transmisor (de modo general, una lengua traducida en estilos) que liga unos a otros.(5) La “consciente autonomía”, que es también la de esta generación crítica.193
Al referirse a la obra de Cornejo Polar, el crítico Héctor Mario Cavallari escribe lo siguiente:
“[...] para Cornejo la literatura entendida como producción simbólica contextualiza su referente bajo la forma de un sitio múltiple y complejamente articulado de discurso: como una red o entramado de relaciones, de vínculos recíprocos, entre innumerables prácticasdiscursivas heterogéneas. En esa malla, lo estético, lo ético y lo político se cruzan vasta y minuciosamente.”
Así, en una de las últimas entrevistas realizadas antes de su muerte, en 1983, Ángel Rama planteaba este problema y se preguntaba:
¿Qué quiere decir hacer una teoría para la literatura latinoamericana?: ¿significa que nuestra literatura no tiene nada que ver con las literaturas europeas?, ¿que no hay principios interpretativos en las literaturas europeas que son los mismos en las americanas?, ¿que la teoría de la metáfora va a ser distinta en la literatura latinoamericana que en la europea? Entonces se me dirá: que una teoría literaria latinoamericana quiere decir que hay procesos productivos peculiares dentro de nuestro continente. Pero, ¿estos procesos productivos no aparecerán en África también? ¿Las literaturas africanas no tendrán procesos productivos y de elaboración muy similares a los de América Latina, en la medida que son países del Tercer Mundo con determinadas condiciones [...]? Yo creo que la literatura latinoamericana forma parte de un vasto territorio que se llama “las literaturas”, y no se va a encontrar que los tropos son diferentes en las literaturas americanas, que en las literaturas europeas. Yo querría que alguien me probara semejante dislate. Es decir, no se puede estar procurando de tal modo la segmentación de nuestra literatura del conjunto de las literaturas mundiales. Lo que yo creo que se puede hacer y es importante es esto: en la medida que toda teoría se organiza sobre un conjunto de materiales literarios determinados, tú puedes decir que en una teoría realmente general de la Literatura [...] también deben estar las latinoamericanas. Eso sí es correcto. Es decir, que la praxis latinoamericana también debe contar como la praxis europea, china o africana en el momento de diseñar una teoría general de las literaturas. Entonces es correcto y lógico decir que cada una de estas praxis son contribuciones que pueden enriquecer una teoría general, pero esto significa incorporarse al conjunto de la literatura, no separarse, no segmentarse “
Las reflexiones de Walter Mignolo a este respecto son fundamentales:
“La complejidad de interacciones semióticas y transacciones discursivas durante el período colonial nos enfrenta a una fascinante superposición de construcciones territoriales cuya sofisticación simbólica se achata y se pierde cuando, en el gesto etnocéntrico de apropiación, lo cubrimos con la pátina del sentimiento que me identifica como hispano o latino/americano. Por otra parte, nos permite distinguir el canon (que se nos impone como obligación leer y transmitir) del campo de conocimiento y de investigación (que se nos impone como un deseo o un interés perseguir). Lo primero es una herencia cultural construida como territorialidad a la que pertenecemos (o, como extranjeros reconocemos) y transmitimos; comenzamos a construir lo segundo (según la tesis de este artículo), como conocimiento y como diferencia crítica con lo primero. La preocupación por afirmar la identidad cultural latinoamericana frente a la europea fue una etapa necesaria en la “búsqueda de nuestra expresión” e inevitable frente a la callada e imponente identidad del colonizador. Mientras que su prolongación es justificable desde el punto de vista del programa ideológico de un grupo intelectual representativo de un amplio sector de la población, sería contraproducente pensar que la tradición en la que me sitúo incorpora sin diferencia todo el pasado del que me apropio y todo el presente que ignoro o desconozco. La literatura (y las tradiciones literarias) forman parte de lo que soy. Para que ella se constituya en campo de conocimiento es necesario puntualizar la diferencia entre el canon que leo y transmito (la literatura hispano/latinoamericana) como miembro de una cultura o interesado en ella, del campo de conocimiento que construyo y transmito como practicante de una disciplina. Se trata de la simple distinción entre autocomprensión (hermenéutica) y conocimiento (epistemología). El estado de crisis es el de la tensión entre ambos niveles” -Walter Mignolo, “La lengua, la letra, el territorio (o la crisis de los estudios literarios coloniales)”, en Lectura crítica de la literatura americana; inventarios, invenciones y revisiones, ed. cit., p. 25.
Este magnífico fresco de la sociedad rural latinoamericana, con patrones y peones, con escépticos y fanáticos, con poderosos y desharrapados, en el que pululan sin comprender la dimensión histórica cientos de seres empobrecidos y hambrientos, y sobre el que teorizan hombres de la ciudad y del poder que no los comprenden, se dedica a explorar esas fronteras de incomprensión, tierras de nadie que impiden la integración armónica y la posibilidad de erigir un proyecto colectivo.
Descolonizar la imaginación: tal es la tarea que se lleva a cabo en el Omeros,212 obra magna de Derek Walcott, la gran épica a la vez caribeña, latinoamericana y universal que describe vertiginosamente la tala del primer árbol y la caída de los dioses, la cultura, la cosmovisión toda del hombre colonizado. Nuevo Césaire, Walcott transforma con alquimia de artista extraordinario el drama de los pueblos coloniales
La iguana, reptil que ha sobrevivido a todas las catástrofes, sigue habitando esta tierra…La iguana pertenece a una especie zoológica que habita la isla desde la prehistoria (y es más antigua, por tanto, que el hombre mismo), a la vez que se perpetúa como tal en cada ejemplar único e irrepetible. Es a la vez una iguana, la que inspiró el nombre de la isla, y la especie de las iguanas, que sobreviven desde la prehistoria y que se manifiestan en cada individuo, en el día de hoy, en este momento irrepetible…La iguana habita un mundo fuera del tiempo humano, en el presente permanente de las especies, mientras que la historia de la isla comienza con los arahuacos, su exterminio y la llegada de otra raza que derriba los viejos dioses para poner en su lugar al Dios único.
“Hay en la literatura una memoria de la imaginación que nada tiene que ver con la experiencia real, que es, de hecho, una vida distinta, y esa experiencia de la imaginación seguirá dotando de realidad la búsqueda del caballero medieval o la masa de una ballena blanca, gracias a la fuerza de una imaginación compartida [...].
Acepto este archipiélago de las Américas. Al antepasado que me vendió y al antepasado que me compró les digo: no tengo padre, no quiero a ese padre, aunque os entiendo, espíritu negro, espíritu blanco, cuando los dos susurráis “historia”, pues si intento perdonaros a ambos caigo en esa idea vuestra de la historia que justifica y explica y expía, aunque no soy yo quien ha de perdonar [...]. Cuando interpretábais vuestros papeles, esos papeles otorgados por la historia del vendedor de esclavos y el comprador de esclavos, erais hombres que actuaban como hombres [...]. Yo, como el hombre más honrado de mi raza, os profeso una extraña gratitud. Os ofrezco mi agradecimiento extraño y amargo, pero también ennoblecedor, por el monumental gemido y la fusión de dos grandes mundos, como las dos mitades de un fruto cosidas por su propio jugo amargo, porque exiliados de vuestros propios Edenes me habéis situado en otro Edén prodigioso, y ésa fue mi herencia y vuestro don.” Derek Walcott, “La musa de la historia” [1a ed. en inglés 1998], en La voz del crepúsculo, traducción de Catalina Martínez Muñoz, Madrid, Alianza Editorial, 2000, pp. 84-86.
Escribir es pues denunciar y estilizar, representar y crear, recordar e imaginar, hacer de la cicatriz del hombre colonizado un principio de reflexión y de emancipación, descolonizar en el más alto sentido de la palabra: descolonizar la imaginación.
Con las vanguardias el sistema literario evidencia nuevos cambios: el campo literario consolida su autonomía, se enriquecen y radicalizan los lenguajes artísticos y se genera un público especializado receptivo surgido de los sectores cultos urbanos; se instaura el ideal universalista de la creación artística y se descubren nuevas categorías para pensar y producir la literatura: tal el caso del concepto vanguardista de "imaginación" y "ruptura". Muchos escritores y artistas de vanguardia ——Vallejo, Asturias, Carpentier, Wifredo Lam— descubren paradójicamente en París los nuevos modos de acercarse a América Latina.
Se genera en la década de los años sesenta y setenta el fenómeno por todos conocido como boom, categoría confusa que designa varias cosas al mismo tiempo: la emergencia de nuevas formas literarias, que alcanzan —como dice Rama— altos estándares de calidad y fijan nuevas metas elevadas a vencer; una nueva etapa en la profesionalización del escritor; un nuevo fenómeno de recepción por parte del público y un éxito editorial y de ventas. Obras como Cien años de soledad marcan un momento culminante de la novela que Rama denomina "culta- popular"
La redefinición del sistema literario latinoamericano se evidencia pues en el meollo mismo de las obras, y en la alteración de las formas de representación de la realidad, el deslinde de géneros y de estilos, etcétera.
Con el boom nuestro "cosmopolitismo" llega a su etapa más alta y a su vez entra en crisis. El boom representó un momento crítico en la modernización de nuestro sistema literario, con la estandarización de la lengua literaria en América Latina, y el hallazgo de formas que conciliaban admirablemente lo culto y lo popular e incorporaban el paisaje urbano.
Dado que buena parte del mundo ya no puede ser captada de manera comprehensiva por la experiencia del hombre común, y ha pasado a constituir tema de especialistas, existe como nunca antes en la historia un desajuste entre las nuevas realidades, las zonas recortadas para conocedores, y la posibilidad de nombrarlas. Nuestra megalópolis se vuelve ancha, ajena y massmediática.
A este abigarrado panorama deben sumarse importantes fenómenos relacionados con las nuevas formas de reproducción artística y literaria. Por ejemplo, se abaratan, agilizan y estandarizan las formas de edición del libro, papers y fuentes documentales, con el desarrollo de la informática y las nuevas "supercarreteras" virtuales (correo electrónico, internet, discos compactos, etc.). Sin embargo, esto no ha derivado en una baja de precios y mayor circulación del libro, puesto que éste ingresa a su vez como mercancía diferenciada en un circuito manejado por empresas editoriales en creciente proceso de concentración, muchos de cuyos representantes más poderosos monopolizan desde las decisiones de qué publicar hasta las de cómo distribuir.
Nuevos fenómenos repercuten en los más variados sectores del sistema literario. No sólo afectan, como se ve, los canales de circulación y las formas de recepción, sino que también inciden en la redefinición del lenguaje artístico, en la eclosión de nuevos temas y formas de tratamiento de esos temas, e incluso en la reconfiguración de los sistemas genéricos. P.191
No anunciar pues la muerte del intelectual, sino someter las ideas a la autocrítica y dedicarse a una interpretación leal de la realidad social, debería ser tal vez con mayor fortuna la tendencia de nuestro mundo intelectual.
Juan Villoro, en la entrevista titulada “Escribir es inventar la lengua”, dice:
“Cuando un mexicano o un peruano o un argentino traducen desde esta orilla, lo hacen tomando en cuenta que hay muchos modos del español, de tal forma que, por encima de cualquier regionalismo, buscan acceder a un lenguaje de uso común literario. En eso consistió toda la operación de la revista Sur, en Argentina, que no es la única posible, pero me parece muy interesante. Me refiero a una idea de la lengua como algo que hay que conquistar, insisto, a través de una invención. Algo que por lo común tiene mucho que ver con la impresión, por parte de quien escribe, de hallarse en una relativa periferia cultural. Otra cosa es que al mismo tiempo estén actuando, en una dirección sólo aparentemente afín, procesos de normalización y estandarización de la lengua inevitablemente relacionados con los flujos de la moda y del mercado, con la mayor o menor facilidad de acceso a los lectores o a las editoriales.”
Al mismo tiempo que establecen un nuevo pacto de identidad a través de la lengua — pacto en el que mucho tiene que ver la invención de un lenguaje literario cuyas reglas no tienen por qué obedecer a la “legalidad” y a las “condiciones de inteligibilidad” dadas por los académicos y guardianes de la pureza del lenguaje—, los nuevos escritores se rehúsan a aceptar que sean ciertas características temáticas o estilísticas, y principalmente el “exotismo” a que ha dado lugar la deformación del fenómeno de lo real maravilloso, las que se consideren nuestras marcas creativas
“La globalización significa que la modernidad ya no se confina a las fronteras nacionales, sino que se vuelve modernidad-mundo. El vínculo entre nación y modernidad, por lo tanto, se escindirá. En este caso, las múltiples modernidades ya no serían sólo una versión historizada de una misma matriz, a ellas se agrega una tendencia integradora que desterritorializa ciertos items, para agruparlos en tanto unidades mundializadas. Las diferencias producidas nacionalmente están ahora en parte atravesadas por un mismo proceso. Por ejemplo, el surgimiento de identidades desterritorializadas (el universo del consumo) que escapan a las fronteras impuestas por las diferentes modernidades de cada lugar.” Renato Ortiz, “América Latina. De la modernidad incompleta a la modernidad-mundo”, ensayo seleccionado y publicado por la revista Nueva Sociedad (Caracas), núm. 166 (2000), y dado a conocer también por la internet (http://www.nuevasoc.org.ve/n166/ensayo.htm). Las citas corresponden a esta última modalidad.
3 notes · View notes
Text
Si algún día llegas a leer estas palabras, quiero pedirte unos minutos de tu tiempo… para tratar de explicarte.” “No puedo pedirte que te enamores de un extraño, eso es absurdo; pero, quiero pedirte que, al momento de entregar tu corazón, lo hagas a sabiendas de que quien está a tu lado, es un hombre que sabrá amarte y apreciarte por la mujer que eres.” “Quiero pedirte, que te enamores de un hombre de verdad; uno, que te persiga con la mirada, como un león hambriento; y que, se pierda en el brillo de tus ojos, aún en la oscuridad. Enamórate de un hombre, para el cual tú seas la única mujer en este mundo; y, que sea capaz de construirte un castillo, aunque solo tenga un lápiz y papel.” “No puedo pedirte que te enamores de un hombre que lo haga todo; sin embargo, te pido que te enamores de un hombre que esté dispuesto a hacerlo todo por ti.” “Quiero que te enamores de un hombre con la suficiente hombría para cocinar por las noches, o cuándo estés cansada. Un hombre que pueda coser un botón de tu blusa favorita, para que puedas llegar a tiempo a esa reunión; y, por qué no, que te diga al oído que: todo estará bien.” “Enamórate de un hombre que valore a Dios, a la familia y los amigos. Pues en la vida, necesitará de todos ellos. Y, si es un ladrón, procura que te robé solo algunos besos; pues, ya te habrá robado el corazón.” “Quiero que te enamores de aquel que acaricie tu rostro y juegue con tu pelo, así sabrás que su mente está solo contigo. Cualquiera puede decir un “te amo”; pero, el amor se demuestra cada día, y en los pequeños: “te quiero”…” “Quiero que te enamores de un hombre que procure llenarte de alegría; y que te haga sonreír, aún en tus días más difíciles. Enamórate de aquel hombre, que no se aproveché de ti, ni aún en tus momentos de vulnerabilidad. Un verdadero hombre te respetará, incluso, cuando tú no quieras.” “Enamórate de un hombre que no haga alarde de los bienes que tiene; sino, que sepa apreciar y valorar todo aquello que ha vivido, las personas con las cuáles ha compartido y las experiencias que en la vida ha acumulado.” “Enamórate de alguien a quien le guste cocinar y ejercitarse, así tendrás la excusa perfecta para comer tus caprichos; y luego, pasar el tiempo juntos: “quemando esas calorías”. Quiero que te enamores de un hombre que esté dispuesto a llevarte la contraria; y, que tenga un punto de vista distinto al tuyo. Así, en la salud, la distancia o la enfermedad, sabrás que siempre podrás contar con alguien que estará a tu lado: a pesar, de cualquier diferencia.” “Enamórate de un hombre que te tenga presente a cada momento del día; y, que te llene la vida de detalles. Un hombre, que jamás te oculte lo que siente; y te diga, lo que necesitas saber. Quiero que te enamores de alguien que sepa escucharte, aún en el sórdido silencio del olvidó.” “Enamórate de un hombre que sea libre, que sea tuyo; que te amé, y que se deje amar por ti. Enamórate de alguien que, aunque no sea yo, te haga feliz.” “Al final, si aún no has comprendido, eres tan digna de este amor tan tuyo y tan mío, que aquél de quién te enamores sabrá, que: sólo un hombre de verdad, es digno de ti.” “No te conformes con menos… Nunca bajes el listón de lo alto.” “Te lo dice:” “UN HOMBRE ENAMORADO DE TI. TU PADRE”
Tumblr media
2 notes · View notes
openvimark · 2 months
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
(vía Bolsa de tela con la obra «Pedaling towards the Future» de 0penvimark)
Pedaling towards the Future Pedaleando hacia el Futuro
Description: Silhouettes of a family on a bicycle, venturing towards a new horizon. An image that transmits freedom, hope and the value of shared moments. Descripción: Siluetas de una familia en bicicleta, aventurándose hacia un nuevo horizonte. Una imagen que transmite libertad, esperanza y el valor de los momentos compartidos.
Design/Diseño. https://www.redbubble.com/es/shop/ap/163121251
Store/Tienda. https://www.redbubble.com/es/people/0penvimark/explore?asc=u&page=1&sortOrder=recent
2 notes · View notes
belvedia02 · 1 year
Text
Bed Sharing
Enid vio que Wednesday seguía en la misma posición, bastante incómoda y dudando si dormir juntas, se quedó cerca de la cama, en esta ocasión no tomó ninguna fotografía, solo viviría en sus recuerdos.
—Enid, ¿te quedarás ahí toda la noche? — Preguntó una somnolienta Wednesday.
—Sí… no… no sé… — Tartamudeó mientras se agarraba sus manos.
— Creo que te dije que no te fueras — Wednesday se estaba acomodando para darle el espacio suficiente a Enid.
—Lo escuché, pero pensé que quizás estabas soñando… o teniendo una pesadilla — Enid todavía estaba indecisa si aceptar aquella invitación, porque sabía que sus hábitos para dormir eran muy distintos.
—Solo había cerrado por unos momentos los ojos, lo que te pedí lo dije en serio, además — Vio el pijama de Enid — Creo que aceptaste mi invitación— Wednesday quería decirle que fue más una orden que una petición.
— Si te parece bien, pues… — Enid fue a apagar la luz, agradecía que su vista estuviera mejorada después de su transformación a hombre -lobo.
Enid se acomodó en el espacio que le había dejado Wednesday, dejando una mínima distancia entre sus brazos.
—¿Estás cómoda? — Wednesday por un momento se imaginó que Enid estaría mirándola, pero no, ella tenía la vista apuntando hacia el techo.
—Sí, estoy bien — Enid no recordaba la última vez que estuvo tan nerviosa, los latidos de su corazón habían aumentado considerablemente y estaba segura que sus mejillas están sonrojadas, porque puede sentirlas que están más cálidas.
— No te creo, si quieres puedes volver a tu habitación — Wednesday por una extraña razón o quizás porque aún se sentía enferma no quería estar sola.
— ¡De verdad quiero estar aquí! —Lo dijo con firmeza — es solo que… — Enid quería decirle que eso era uno de sus sueños que pensó que jamás se haría realidad.
—¿Solo qué, Enid? — Wednesday pensó que quizás estaba leyendo mal las señales que le estaba enviado Enid, pero había comprendido muy bien el cuento que le relató cuando contemplaban las estrellas.
—Estoy nerviosa — Admitió con valentía.
—¿Nerviosa?, pero si hemos compartido habitación por más de un año, no somos desconocidas.
Enid una vez más se abstuvo de decirle lo mucho que le gustaba, que esto significaba mucho para ella.  — Lo sé, es solo que nunca me imaginé que podríamos compartir una cama.
— No entiendo, me cuentas que has dormido con Yoko y no tuviste ningún problema — Se quedó en silencio por un momento — Quizás valores más la amistad con ella que conmigo.
—¡NO! — Dijo con un tono de voz más elevado — Eres mi mejor amiga…  eres la persona que me gusta. Pensó lo último, casi se confiesa. 
— Entonces, no veo el motivo para tu nerviosismo — Wednesday estaba segura que Enid nunca se había mostrado inquieta en su presencia, ni siquiera el día que se conocieron.
— Es solo que respeto mucho tu espacio personal. —  Enid sabía que esa afirmación era completamente falsa.
—Enid, eso es una absoluta mentira, desde que nos conocimos has estado dentro de mi espacio personal — Recordaba perfectamente cuando le dio el recorrido por Nevermore lo juntas que siempre caminaron y todas las veces que Enid le ha agarrado el brazo, tomado las manos o abrazado.
— Si bueno, está bien te diré…  — Enid tenía la excusa perfecta — Tengo muy mal dormir y quizás pueda pegarte una patada o darte un golpe en la cara con mi mano — Sabía que tenía malos hábitos cuando se encontraba durmiendo con otra persona, porque Yoko fue capaz de botarla de la cama en su primera pijamada.
— Si quieres puedo pedirle a mi madre que te de alguna de sus medicinas para que duermas mejor — Wednesday haría hasta lo imposible para dormir esta noche junto a Enid.
— No, no quiero molestarla, pero si te fastidio en la noche, por favor, no me botes de la cama, si me despiertas me iré a mi habitación — Solo permitió una vez que Yoko la empujara fuera de la cama, si Wednesday lo hacía, sería un rechazo indirecto.
— Estoy de acuerdo, ahora solo relájate y podrás dormir cómodamente — Wednesday cruzó sus brazos por encima de su pecho —Buenas noches Enid— Cerró sus ojos.
—Buenas noches Wends… — Enid estaba segura que demoraría en dormirse.
Los minutos se transformaron en horas y Enid estaba inmersa en un sueño ligero, siempre despertándose para no molestar a Wednesday. Se quedó dormida de lado, mirándola.
— …id… Enid… — Susurró Wednesday.
Enid se despertó de un sobresalto.
—¿Sí?
—Tenías una pesadilla. — Se levantó para encender la lámpara de su mesita de noche.
—No lo recuerdo bien — Enid solo podía la sensación de angustia en su pecho.
— Estabas gritando y…  — Wednesday acercó su mano hasta la mejilla donde estaban sus cicatrices, para secarle las lágrimas.
—Oh, lo siento por despertarte — Enid se sitió avergonzada ante el gentil gesto de Wednesday.
— No te preocupes — Wednesday se había despertado preocupada por los lamentos de angustia de Enid e hizo todo lo posible para que saliera de ese lamentable estado.  
—Si quieres me voy a dormir a mi cama — Enid estaba levantando la sábana cuando Wednesday la detuvo.
— No será necesario, queda un par de horas para que amanezca, además, ¿no prometiste cuidarme? — Estaba dispuesta a todo solo para que Enid se quedara junto a ella.
—Lo siento Wends, lo había olvidado — Enid se reacomodó en la cama.
—Bien, volvamos a dormir — Apagó la luz y volvió a acostarse en su acostumbrada postura.
Enid antes de dormir, recordó un fragmento de su pesadilla. Era una imagen que siempre la hacía sentir angustiada. Wednesday siendo asesinada por el Hyde y ella siendo incapaz de evitarlo, pues solo era una simple humana, que solo podía sacar sus garras. Así que para deshacerse de la angustia, se acercó a Wednesday e inspirando su característico aroma; una mezcla de tinta y café, se durmió.
Wednesday se despertó porque sintió una calidez en su pecho y unos brazos que la rodeaban. No experimentó el desagrado antes la posición comprometedora e íntima en la que se encontraba con su amiga.
Porque es mucho más que eso — Wednesday había confirmado durante los últimos días que Enid era la persona de la cual estaba enamorada y sonrío ante el pensamiento de lo opuesto que eran sus personalidades, pero también recordó lo que Enid le había dicho. Porque funcionamos, no deberíamos, pero lo hacemos.  Además se acordó de una frase bastante cliché; “los opuestos se atraen”, quizás sea verdad. Ahora solo tendría que enfocarse en elaborar un plan para confesarse y comenzar su cortejo, si Enid estaba dispuesta a cambiar el tipo de relación que tenían, de amigas a amantes.
Enid se despertó y lo primero que notó fue que estaba abrazando a Wednesday e intentó alejarse, pero fue detenida por ella.
—Está bien— Su brazo derecho lo dejó caer en la espalda de Enid y comenzó a frotarlo en círculos.
—…— Enid no pudo elaborar ninguna frase coherente, solo sintió que se sonrojaba furiosamente.
@choicesprompts
9 notes · View notes
jennje96 · 1 year
Text
Carta sobre un adiós
La verdad no sé cómo comenzar, me siento todavía confundida sobre si estoy tomando la decisión correcta o si estoy cometiendo un error al decirte adiós temporalmente o permanentemente. ¿Sabes? Realmente no quiero alejarme, aunque ya lo hice, no se si mantenerme ahí o simplemente huir. Esto es demasiado confuso para mí, quisiera intentar luchar y seguir luchando, pero estoy cansada, me siento agotada, hasta cierto punto soy inestable conmigo misma. Comienzo a creer que nunca he sabido amar, porque nunca me amé a mi misma. Tengo que confesarte que cuando me volviste a pedir darnos un tiempo me sentí abandonada, la verdad no me siento preparada para esperarte por segunda vez, comencé a sentirme culpable y enojada conmigo, y contigo, me sentí decepcionada de volver a pasar por lo mismo y tuve y tengo miedo que ese "tiempo" fuera excusa, tuviera nombre y apellido, o que simplemente te hartaste o te cansaste o quizá tengas miedo, no lo sé, y quizá nunca lo sabré. Y yo no quiero cuestionarme todo un "tiempo" mi valor, mis dudas, sufrimientos o esperar a que te decidas por mi. Es cierto que tengo miedo de verte feliz con alguien más y la mentalidad tonta de que nunca fui yo quien te hizo feliz...y mi miedo de no llegar a superar esto, pero no puedo vivir siempre en el pasado, de lo que pudo ser, o de lo que no fué. Te bloqueé de facebook, y di de baja mi cuenta para no enterarme por un tiempo de ti. Es cierto que estoy huyendo de tí, o estoy intentando esconderme de ti, porque sólo así me siento tranquila, porque no quiero que me veas romperme. Pero también es cierto que me acuerdo de los momentos compartidos, es cierto que tengo miedo al rechazo, por eso fui yo quien decidió dejar de buscarte porque realmente no veía o no sentía el mismo interés que tengo yo hacia ti, soy creyente de que cuando hay interés se nota. Pero ya no puedo seguir pisoteando mi dignidad, mucho menos hacer a un lado mi orgullo y mostrar mi interés en ti.
Creo que siempre llega alguien a nuestra vida que nos hace cambiar, y ese fuiste tu. Te agradezco por ello, agradezco el tiempo compartido, las palabras bonitas que nunca me dijeron y el afecto que nunca había conocido, y de sentirme cómoda y de ser yo misma hablando afectivamente y de ser yo misma al expresarme. Se que soy sensible y vulnerable, creí que esa vulnerabilidad sería aceptada, pero hasta ese momento siento que no aceptaste mis defectos. Ahora se que tengo que trabajar mucho en mi, trabajar en reparar mi confianza y seguridad, trabajar en mi valor, en mi propio amor, que el amor tiene que ser libre y respetado, que no debo frustrarme en luchar por querer comprobar que estoy en el lugar seguro o sentirme segura por cosas que están fuera de mi control. De ahora en adelante me rindo de situaciones que están fuera de mi control, me rindo porque ya me cansé, porque no quiero cargar con cosas que no me corresponden, no puedo permitirme seguir estancada, porque tengo que seguir avanzando.
Está vez quiero prometerme a mi no repetir los mismos patrones, trabajar todos los días en mi, darme el tiempo para mí, disfrutar y abrazar mi soledad de ahora en adelante, trabajar en mi individualismo , valiéndome por mi propia cuenta.
Gracias por formar parte de mi vida, gracias por nuestros errores, por nuestros tropiezos, porque solo así sabremos lo que no queremos de nuestra vida, y lo que queremos o buscamos, los que merecemos y lo que brindamos, lo que aportamos y no aportamos, lo que debemos mejorar, los que tendremos que afrontar y trabajar.
Sé feliz, trabajaré en construir mi felicidad, te abrazo a la distancia, te abrazo en los recuerdos. ❤️‍🩹
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
17 notes · View notes