theonlysunlight
theonlysunlight
(Mostly) Jpop Translations
222 posts
Uni student with N1 translating mostly Japanese songs. Has a past making renders for Aikatsu.
Don't wanna be here? Send us removal request.
theonlysunlight · 3 days ago
Text
The song they made the character formerly called DJ Coo sing in the new Kinpri is a trf cover that BiS has also covered, so...
1 note · View note
theonlysunlight · 18 days ago
Text
Poisonous (有毒不回)/HUR English Translation
Lyrics: M.A.T.H, 吱吱, 昨夢 Composition: 吱吱, 斐立普 Felipe.Z
The world owes me my first love And you owe me an apology How poisonous you are, yeh Left me on read, toxic, yeh
@gillesloves <3
English
A desperate river, painted with the Pharaoh's eyeshadow An ominous stampede in a clock tower, bursting my all-hearing ears Endless slopes on the Great Wall My phone drenched in a viper's poison Its sheer cold numbing Fast as this bullet train is, I couldn't catch up with your Insta story Only a demon would find you attractive No reply, I can't, no, read, toxic, cruel…
The world owes me my first love And you owe me an apology How poisonous you are, yeh Left me on read, toxic, yeh The world owes me my first love And you owe me an apology How poisonous you are, yeh Left me on read, toxic, yeh
A witch in black, who might this poison be for? I will not be your lab rat, slaughtered and left to rot in a grave I had dreamt up this whole scenario You my Prince Charming, I Cinderella Waiting in vain day after day Fast as this bullet train is, I couldn't catch up with your Insta story Only a demon would find you attractive No reply, I can't, no, read, toxic, cruel…
The world owes me my first love And you owe me an apology How poisonous you are, yeh Left me on read, toxic, yeh The world owes me my first love And you owe me an apology How poisonous you are, yeh Left me on read, toxic, yeh
I got it got it, this centuries old trap Escape… want to escape the Pharaoh's mark Black and white, good and bad, forgetting it all You and I, him, the past, abandoning all of it Chimes in uproar, firecrackers going off in my heart All of it is in the past now, nothing for me to dwell on Did you care for me, or simply yourself? Whatever, whatever. None of it matters in the end You gotta listen up Listen up Don't make time stop for me anymore Make time stop… stop…
The world owes me my first love And you owe me an apology How poisonous you are, yeh Left me on read, toxic, yeh The world owes me my first love And you owe me an apology How poisonous you are, yeh Left me on read, toxic, yeh The world owes me my first love And you owe me an apology How poisonous you are, yeh Left me on read, toxic, yeh The world owes me my first love And you owe me an apology How poisonous you are, yeh Left me on read, toxic, yeh The world owes me my first love And you owe me an apology How poisonous you are The world owes me my first love And you owe me an apology How poisonous you are
Traditional Chinese
法老王的眼影 塗在歇斯底里的河 鐘樓怪人腳步 踩破千里順風耳 長城斜坡無數 手機中了百步蛇毒 冷到沒有溫度 子彈列車飛快 追不上限時動態 鬼才看得到你帥 不回 不會 不對 有讀 有毒 殘酷
當世界都欠我一個初戀 而你欠我一個道歉 你身上的毒 yeh 有毒不回 yeh 當世界都欠我一個初戀 而你欠我一個道歉 你身上的毒 yeh 有毒不回 yeh
一身黑衣女巫 為誰量身訂製的毒 不願做白老鼠 任人宰割留下了墓 自導自演的情節 白馬王子玻璃鞋 苦等了幾個黑夜白天 子彈列車飛快 追不上限時動態 鬼才看得到你帥 不回 不會 不對 有讀 有毒 殘酷
當世界都欠我一個初戀 而你欠我一個道歉 你身上的毒 yeh 有毒不回 yeh 當世界都欠我一個初戀 而你欠我一個道歉 你身上的毒 yeh 有毒不回 yeh
I got it got it 數百年的陷阱 想逃離 逃離 法老王的印記 黑的白的 好的壞的 全都忘記 關於你我 他的 曾經 全部都放棄 叮咚聲在喧鬧 心裡頭放鞭炮 已成為過去式 也沒必要再檢討 你究竟是為了我好 還是為了自己好 算了吧 算了吧 到頭來一切都沒必要 You gotta listen up Listen up 不用再 為我把時間停下 時間停下 停下
當世界都欠我一個初戀 而你欠我一個道歉 你身上的毒 yeh 有毒不回 yeh 當世界都欠我一個初戀 而你欠我一個道歉 你身上的毒 yeh 有毒不回 yeh 當世界都欠我一個初戀 而你欠我一個道歉 你身上的毒 yeh 有毒不回 yeh 當世界都欠我一個初戀 而你欠我一個道歉 你身上的毒 yeh 有毒不回 yeh 當世界都欠我一個初戀 而你欠我一個道歉 你身上的毒 當世界都欠我一個初戀 而你欠我一個道歉 你身上的毒
3 notes · View notes
theonlysunlight · 26 days ago
Text
I translated the Aina The End gwitch song btw
7 notes · View notes
theonlysunlight · 1 month ago
Text
Suicide Mary (スーサイドマリー)/PIGGS English Translation
Lyrics, composition: Ryan. B
Suicide; the world is a candy I'm sucking on Suicide; suck the sweet juice dry and it's gone
English
Suicide; your story wanders by the waterside Suicide; I spat out that dull story of yours
Faraway, cats screech from their tug of war Burning the sight into my film I wished to bite down on my tongue
Suicide Mary Suicide Mary Gonna gulp it all down Suicide Mary Suicide Mary Even the nasty bits
Suicide; the world is a candy I'm sucking on Suicide; suck the sweet juice dry and it's gone
The moon shines brighter than the sun at times Cold beer, dark TV, Upside down cherry coke…
Suicide Mary Suicide Mary Setting my stomach ablaze Suicide Mary Suicide Mary This building's collapsing Suicide Mary Suicide Mary Seeping deep into my bones Suicide Mary Suicide Mary The sky's falling down
Suicide; square things never roll smoothly Suicide; if you're gonna make it round At least make it cheese
Suicide Mary Suicide Mary Gonna gulp it all down Suicide Mary Suicide Mary Even the nasty bits
Suicide Mary Suicide Mary Seeping deep into my bones Suicide Mary Suicide Mary The sky's falling down Na Na Na…
Japanese
スーサイドお前の物語 水際で彷徨う スーサイド下らない物語 唾吐き捨てた
遠くで猫が声を枯らして縄張り争ってる 僕はフィルムに焼き付けながら 舌を噛みたかった
スーサイドマリー スーサイドマリー 飲み干してしまおう スーサイドマリー スーサイドマリー 嫌なこともグッっと
スーサイド舐めくさっているのさ 世の中は飴玉 スーサイド甘い汁を吸えば 最後は消えちまう
月はたまに太陽よりも眩しくなるのさ 冷えたビール 映らないテレビ 仰向けのチェリーコーク
スーサイドマリー スーサイドマリー 胃の中を燃やして スーサイドマリー スーサイドマリー ビルが倒れてきそう スーサイドマリー スーサイドマリー 骨にまで染みるよ スーサイドマリー スーサイドマリー 空が落ちてきそう
スーサイド四角いからうまく転がれないのさ スーサイド丸くなるぐらいなら チーズにしてくれ
スーサイドマリー スーサイドマリー 飲み干してしまおう スーサイドマリー スーサイドマリー 嫌なこともグッっと
スーサイドマリー スーサイドマリー 骨にまで染みるよ スーサイドマリー スーサイドマリー 空が落ちてきそう Na Na Na…
0 notes
theonlysunlight · 1 month ago
Text
Itsudatte Sekai ni Fighting Pose (いつだって世界にファイティングポーズ)/Moso Calibration (妄想キャリブレーション) English Translation
Lyrics: Tonegawa Takayuki Composition: Dr. Usui
This girl shouts Woo! oh! oh! oh! oh! This girl sings La! La! La! La! La! This girl's fighting Woo! oh! oh! oh! oh! 'Cause she can't give up her dream!
Always Striking a Fighting Pose Against the World
This girl shouts Woo! oh! oh! oh! oh! This girl sings La! La! La! La! La! This girl's fighting Woo! oh! oh! oh! oh! 'Cause she can't give up her dream!
Getting frenzied is a no no, my passion will all go to waste But to only cower, to close my ears? Nothing, nothing will change
Acting like a baby is a no no, my days will only pass in vain What matters now is my strong feeling. I need to trust myself
Our sweat and tears are what make youth shiny bright, right?! We'll go with you too, so sing! Dance! Let it loose!!!
Always striking a fighting pose against the world My dream's taken off and it's unstoppable! Thanks to you, I can always grow stronger Let's enjoy our once in a lifetime present moment No problem if I get hurt, energy! Fearlessly challenging the unknown universe With you by my side, with you by my side Right?!
This girl shouts Woo! oh! oh! oh! oh! This girl sings La! La! La! La! La! This girl's fighting Woo! oh! oh! oh! oh! 'Cause she can't give up her dream!
Giving up is a no no, your heart never lies to you To only close your eyes, to fall silent? Nothing, nothing will change
Forgetting is a no no, there's no lock on the door to your dreams What you need now is to step out, and you'll change step by step
Coincidences come to those with dreams and hope, right?! We'll feel them together, so laugh! Shout! Let it loose!!!
Always striking a fighting pose against the future I have no doubts in this world I found myself in Thanks to you, my spirit is always burning Let's always be dreaming No problem if you're down, telepathy! Treasuring this moment we're together, we challenge With you by my side, with you by my side Right?!
This girl shouts Woo! oh! oh! oh! oh! This girl dances Yai Yai Ya Yai! Fu-!
Even if the wind blows against us We will still march on Step by step, each step will change tomorrow's face
Always striking a fighting pose against the world My dream's taken off and it's unstoppable! Thanks to you, I can always grow stronger Let's enjoy our once in a lifetime present moment No problem if I get hurt, energy! Fearlessly challenging the unknown universe With you by my side, with you by my side Right?!
This girl shouts Woo! oh! oh! oh! oh! This girl sings La! La! La! La! La! This girl's fighting Woo! oh! oh! oh! oh! 'Cause she can't give up her dream! Woo! oh! oh! oh! oh!
Japanese
少女は叫ぶ Woo! oh! oh! oh! oh! 少女は歌う La! La! La! La! La! 少女の夢を Woo! oh! oh! oh! oh! 譲れないから戦え!
あわててちゃダメダメよ空回りするだけの情熱 でも怖がってちゃ耳ふさいでちゃ何も何もが変わらないよ
甘えてちゃダメダメよただ過ぎてくだけの毎日 いま大事な事は強い気持ちだ自分自身を信じるんだ
青春は汗と涙でキラキラ光り輝くんでしょ!? 私たちも一緒に行くから歌って!踊って!は��けろっ!!!
いつだって世界にファイティングポーズ 走り出した夢止まらない 君がいるから強くなれるのさ 一度きり今を楽しもう 傷ついても平気 エネルギー 未知なる宇宙(そら)へ恐れずにチャレンジ 君も一緒に 君と一緒に ねっ!
少女は叫ぶ Woo! oh! oh! oh! oh! 少女は歌う La! La! La! La! La! 少女の夢を Woo! oh! oh! oh! oh! 譲れないから戦え!
あきらめちゃダメダメよ君の心は嘘をつけない そう目を閉じてちゃ黙っていちゃ何も何もが変わらないよ
忘れてちゃダメダメよ夢のトビラに鍵はかけない いま必要なのは踏み出すことさ一歩一歩で変われるんだ
偶然は夢と希望があるから舞い降りてくるんでしょ!? 私たちと一緒に感じて笑って!叫んではじけようっ!!!
いつだって未来にファイティングポーズ 飛び出した世界迷わない 君といるから胸が熱いのさ いつまでも夢見てよう うつむいて平気 テレパシー つながる今を大切にチャレンジ 君も一緒に 君と一緒に ね!
少女は叫ぶ Woo! oh! oh! oh! oh! 少女は踊る Yai Yai Ya Yai! Fu-!
向かい風がきても 私たちは進む 一歩一歩その一歩が明日の色を変えてく
いつだって世界にファイティングポーズ 走り出した夢止まらない 君がいるから強くなれるのさ 一度きり今を楽しもう 傷ついても平気 エネルギー 未知なる宇宙(そら)へ恐れずにチャレンジ 君も一緒に 君と一緒に ねっ!
少女は叫ぶ Woo! oh! oh! oh! oh! 少女は歌う La! La! La! La! La! 少女の夢を Woo! oh! oh! oh! oh! 譲れないから戦え!Woo! oh! oh! oh! oh!
0 notes
theonlysunlight · 1 month ago
Text
Until The End/Kolokol English Translation
Lyrics, composition: Nishira Kazuki
The birds soaring in freedom had told me Memories should only be left to the sky As if the trees changing shades heedless to time I wish for you to remember this song Until The End
English
As you picked up my scattered lies I felt as if I had found salvation
You say it meant nothing Yet I still yearn For a reason For a possibility
Something trembling halted me Meaning is not something to be forced
I find it peculiar Yet I still search For proof For conviction
So long has that consumed me Although I cannot speak of tomorrow lightly From the blurred world flew countless birds Yet, for none of it to have been mistaken I shall wish I shall wish Until The End
The birds soaring in freedom had told me Memories should only be left to the sky As if the trees changing shades heedless to time I wish for you to remember this song Until The End
Japanese
零れた嘘を拾い上げて 救われたような気がした
無意味だと言う でも欲してる 理由を 可能性を
震える何かが邪魔した 意味は押し付けるものじゃない
おかしいと思う でも探してる 証明を 確信を
そんなことがもう長く続くばかりで 明日なんて軽く言えないけれど 霞む世界から鳥がたくさん飛んで行った けどそこに間違いなんて無いと 願おう 願おう Until The End
自由に舞う鳥たちが教えてくれた 記憶を空に預けるだけ 木々が時を気にせずに色づいてくように この歌を覚えていてほしい Until The End
0 notes
theonlysunlight · 1 month ago
Text
Squall (スコール)/Kolokol English Translation
Lyrics: Nakata Yuuki Composition: Nishira Kazuki
What had bloomed was no flower Under my broken spell Even your hand, linked with mine Had been taken by this squall
English
Blooming like the roaring thunder Is a flower I recognize Illuminated by the white downpour Is my flushed face, yet dry
Clouded over by sweet fantasies Is my own shadow Something I do not realise, even now Curtains of lies rising A special spell, spots of black… As if to pour water, the clouds laugh
What had bloomed was no flower Under my broken spell Even your hand, linked with mine Had been taken by this squall
Standing like a scarecrow in the rain Is myself, drenched Pelting blames on my cold back Are my blue tears, unceasing
If only there was not that cloud… I keep thrusting out my shield As if I still have anything to guard Inside the puddle by my feet Is the reflection of a tattered mask Its expression changing as the water sways
What had bloomed was no flower Under my broken spell Even your hand, linked with mine Under this squall… Ah~
Given up I again stray from my path A stranger to my own self Yet, beside me You had gathered My shattered fragments
What had bloomed was no flower Under my broken spell Even your hand, linked with mine Had faded into this squall
What blossomed had not been me Under the light you gave me That squall had given me nothing But the warmth living in my heart
Japanese
鳴り響く 雷鳴の様に 咲ける花を僕は知ってる 降り注ぐ 白いシャワーは 濡れもせず 赤めた頬 照らすんだ
心地いい妄想に 霞んでく 自分の影が 今さら気づくこともなくて ハリボテの幕が上がる 特別なじゅもん 小さな黒 水差すように 雲が笑う
さいたものは 花じゃなくて 解けた僕の 魔法で つなぐはずの この手さえも このスコールに うばわれた
雨の日の カカシの様に 濡れる僕はそこで立ってる 降り続く 青い涙は 枯れもせず 冷えた背中 責めるんだ
あの雲が 無ければと 押し付ける 自分の盾で 今さら守るものもなくて 足元の 水たまりに ボロボロな仮面 映り込んで 揺れる水面は その表情を変える
さいたものは 花じゃなくて 解けた僕の 魔法で つなぐはずの この手さえも このスコールに Ah~
やめた もう無理だとまた道を外す 自分がわからない 割れた欠けらを 拾い集めてくれた 並んだ横顔
さいたものは 花じゃなくて 解けた僕の 魔法で つなぐはずの この手さえも このスコールに 消えた
さけたものは 僕じゃなくて 君がくれた 光で 胸で生きる ぬくもりだけ あのスコールが くれたんだ
0 notes
theonlysunlight · 2 months ago
Text
Lullaby/Kolokol English Translation
Lyrics, composition: Nishira Kazuki
Right now, on this radiant night The world gazes upon the sky This day alone, swords and guns too close their eyes To sing this prayer-like lullaby
English
Today brings another sleepless night As the ceaseless snow of noise piles up Concealing my home
Steps clumsy, I remain in my search For a yet lacking melody As well as my unfading memories
Right now, on this radiant night The world gazes upon the sky This day alone, swords and guns too close their eyes To sing this prayer-like lullaby
Do Do Da Lu Do Do Do Da Lu Do Do Da Lu Sing a Lullaby Do Do Da Lu Do Do Do Da Lu I'll sing you a Lullaby
Today brings another unchanging night But please, I want you to wait Silence will sure approach, then we shall sing
Right now, on this silent night The world becomes one This day alone, swords and guns too become just toys Under this magical lullaby
Do Do Da Lu Do Do Do Da Lu Do Do Da Lu Sing a Lullaby Do Do Da Lu Do Do Do Da Lu I'll sing you a Lullaby
La La la Do Do Da Lu Do Do Do Da Lu Do Do Da Lu Sing a Lullaby Do Do Da Lu Do Do Do Da Lu I want to sing a Lullaby
By the time you awake, you will find no crown in sight (I want to believe) This wish (I want to believe) Is sure to come true For this song to reach every corner of the world
Do Do Da Lu Do Do Do Da Lu Do Do Da Lu Sing a Lullaby Do Do Da Lu Do Do Do Da Lu I want to sing a Lullaby… The Lullaby
Japanese
また今日も眠れない夜 止まないノイズの雪が 積もり積もって 居場所を隠してる
足りないメロディを そして褪せないメモリーを 拙い足取りでまだ探し続けてる
煌めく夜 世界がいま 空を仰ぐ この日だけは剣も銃も目を瞑り歌う 祈りに似たララバイ
Do Do Da Lu Do Do Do Da Lu Do Do Da Lu  Sing a Lullaby Do Do Da Lu Do Do Do Da Lu I'll sing you a Lullaby
また今日も変わらない夜 でもどうか待っててほしい きっと静かになる その時歌うから
静なる夜 世界がいま一つになる この日だけは剣も銃もオモチャに変わる 魔法��ようなララバイ
Do Do Da Lu Do Do Do Da Lu Do Do Da Lu  Sing a Lullaby Do Do Da Lu Do Do Do Da Lu I'll sing you a Lullaby
La La La Do Do Da Lu Do Do Do Da Lu Do Do Da Lu  Sing a Lullaby Do Do Da Lu Do Do Do Da Lu I want to sing a Lullaby
君が目を覚ます頃には王冠なんてきっと無いはずだ 必ず 叶うと この歌はどこまでも届いてる
Do Do Da Lu Do Do Do Da Lu Do Do Da Lu  Sing a Lullaby Do Do Da Lu Do Do Do Da Lu I want to sing a Lullaby…. The Lullaby
0 notes
theonlysunlight · 2 months ago
Text
My commissions are open to anyone who wants to get anything Chinese or Japanese translated into English btw! Rates are:
USD$8 for a Japanese song, $10 for a Chinese (Cantonese, Mandarin, Teochew, Haklau) song
$0.08/character for Japanese text, $0.1/character for Chinese text
$8/minute for Japanese videos, $10/minute for Chinese videos
Pinned post
So... this is a translation blog now. If you scroll back far enough you'll find my posts from when I made renders (transparent pngs) for an anime called Aikatsu!. I will mostly do translations for Japanese songs, but there are some other things I want to translate eventually.
In terms of qualifications (?), I've got N1 for Japanese, am a native Cantonese speaker and also speak two other Chinese languages, including Mandarin. I translate for going going WACK, a fan site for the Japanese company WACK, which some might recognize for BiSH, EMPiRE, and their anime songs.
Links: GGWACK works || Tag List || Ko-fi for possible commissions
1 note · View note
theonlysunlight · 2 months ago
Text
my Transform/Prizmmy☆ English Translation
Lyrics: NOBE Composition: michitomo
Posing like I'm on Vogue to this familiar scene Hey Bobby! Shut up for a second! "Shhh!!" Stop bothering me! Quit fooling around! Seriously, don't talk to me like we're chums!!
English
I・MY・ME, rather than loving equivocally I'd polish myself, prism to the max Honing my image from experiences I'll make you fall for me! Dear my future
Posing like I'm on Vogue to this familiar scene Hey Bobby! Shut up for a second! "Shhh!!" Stop bothering me! Quit fooling around! Seriously, don't talk to me like we're chums!!
Fixing a lady's pride onto my eyelashes Making a slight vivid fairy face Everybody just have a good time yeah. I'm unlocking my shy heart
Clanging my fancy high heels The city's noise doesn't get to me Anytime, anywhere, just wanna keep dancing Every little step brings me closer
I'm going across time (Adults never get me) Prizmmy DANCE!!
I・MY・ME, rather than loving equivocally I'd polish myself, prism to the max Honing my image from experiences I strive for eternal radiance
I・MY・ME, boldly casting my shell away Lights! Camera! Action! I'm a-okay Bye bye! The past's place is behind me I'll make you fall for me! Dear my future
Like a bounce, what flimsy values It's Prizmmy's time now Four, three, two, one See for yourself, check it out!!
Concealing the secret answer Behind my bold lipstick We gotta settle it Like a new jack swing The answer must be close then
Spreading my wings (Escaping this place) I DANCE to survival!!
I・MY・ME, rather than loving equivocally I'd polish myself, prism to the max Honing my image from experiences No way will I ever be restrained
I・MY・ME, boldly casting my shell away Lights! Camera! Action! I'm a-okay Bye bye! The past's place is behind me Now brace yourself! Dear my future
I'm going across time (Adults never get me) Prizmmy DANCE!!
I・MY・ME, rather than loving equivocally I'd polish myself, prism to the max Honing my image from experiences I strive for eternal radiance
I・MY・ME, boldly casting my shell away Lights! Camera! Action! I'm a-okay Bye bye! The past's place is behind me I'll make you fall for me! Dear my future
Japanese
I・MY・ME 曖昧に愛すよりも 最大プリズム 自分磨いて 経験より研ぎ澄ますイメージで 夢中にさせるDear my future
見慣れたScene vogueみたいにポーズ Hey! Bobbyチョット黙っといて「シーッ!!」 邪魔しないでもう 茶化さないで ホント気安く話しかけないでっ!!
まつ毛にLadyのプライド make 微かにVivid fairy face Everybody just have a good time yeah. Shyなハートのカギを外すの
高めなハイヒール鳴らして 街に溢れるnoise消して Any time ステップ ただ踏んでいたいの Every little step近づくよ
大人には(分からない) 時間越え プリズミーDANCE!!
I・MY・ME 曖昧に愛すよりも 最大プリズム 自分磨いて 経験より研ぎ澄ますイメージで 永遠に輝いていたいの
I・MY・ME 大胆に脱ぎ捨てたら Lights! camera! action!で準備OK Bye-Bye 昨日なんて忘れるの 夢中にさせるDear my future
Like a bounce ギリギリの価値観 さあこれからPrizmmyの時間 Four、three、two、one 見極めるの Check it out!!
強気なLipstickに込めた 秘密のanswer隠すの Like a ニュージャックスウィング 決めてみれば 答えなんてすぐに見つかるわ
この場所を(抜け出して) 羽広げ SurviveにDANCE!!
I・MY・ME 曖昧に愛すよりも 最大プリズム 自分磨いて 経験より研ぎ澄ますイメージで 絶対 縛られたりしないの
I・MY・ME 大胆に脱ぎ捨てたら Lights! camera! action!で準備OK Bye-Bye 昨日なんて忘れるの 覚悟してねDear my future
大人には(分からない) 時間越え プリズミーDANCE!!
I・MY・ME 曖昧に愛すよりも 最大プリズム 自分磨いて 経験より研ぎ澄ますイメージで 夢中にさせるDear my future
I・MY・ME 大胆に脱ぎ捨てたら Lights! camera! action!で準備OK Bye-Bye 昨日なんて忘れるの 夢中にさせるDear my future
8 notes · View notes
theonlysunlight · 2 months ago
Text
I'm seriously considering asking on reddit if this falls through btw
Looking for Japanese→English Proofreader
So I'm thinking about translating the Dokidoki Precure novel because it's absolutely insane, but to do that, I need someone to proofread my translations. If you've lived in a majority English speaking environment, has a level of N2 or above in Japanese, and like Precure, please consider reaching out!!
21 notes · View notes
theonlysunlight · 2 months ago
Text
6gatsu 29nichi (6月29日)/French Kiss (フレンチ・キス) English Translation
Lyrics: French Kiss Composition: Ikema Fumiki
Take me, only me into your hands Under your love, women find radiance No matter the era
June 29th
Take me, only me into your hands Under your love, women find radiance
By coincidence, you and I met In a daze, it began Your sweet scent approaching me Even from your back, I recognize it
Under your push, I went to your bed Styling myself Solely after your tastes
I alone was enveloped by you That night I felt happiness Take me, only me into your hands Under your love, women find radiance No matter the era
Good morning, I want to hear your voice… And yet you simply ignore me "You are my only one," as you always say Those words are what hold me up
Body trembling from devotion Held down, down for you Ah… My body is yours
I alone was enveloped by you That night I felt happiness Take me, only me into your hands Under your love, women find radiance No matter the era
You alone, I had believed in Your voice whispering by my ear… You alone, I had believed in Never did I think you would go to another woman Until that day
Japanese
私だけその手に包まれて あなたに愛されて女は輝けるわ
偶然あなたに出会って なんとなく始まってた 近づく あの甘い香り そう 後ろからでも分かる
一押しされたらそのまま抱かれて あなたの好みに 染まってゆくわ
私だけあなたに包まれて 幸せ感じてたあの夜 私だけその手に 包まれて あなたに愛されて女は輝けるわ いつの時代(とき)も
おはよう 声が聞きたくて… それなのに 知らんぷり いつでも「お前だけ」なんて その言葉に私すがる
身体を震わせ あなたに一途に オサレテ オトサレ あぁ身を委ね(ゆだね)
私だけあなたに包まれて 幸せ感じてたあの夜 私だけその手に 包まれて あなたに愛されて女は輝けるわ いつの時代(とき)も
あなただけ ずっと信じていた 耳元で囁くその声 あなただけ ずっと信じていた 他の女(ひと)にいくと思ってなかったのよ あの日までは
0 notes
theonlysunlight · 2 months ago
Text
Looking for Japanese→English Proofreader
So I'm thinking about translating the Dokidoki Precure novel because it's absolutely insane, but to do that, I need someone to proofread my translations. If you've lived in a majority English speaking environment, has a level of N2 or above in Japanese, and like Precure, please consider reaching out!!
21 notes · View notes
theonlysunlight · 2 months ago
Text
Freed from shadowban!!!
0 notes
theonlysunlight · 2 months ago
Text
Compass/Kolokol English Translation
Lyrics, composition: Kazuki Nishira
Just like buds blooming into flowers Just like birds singing their songs Just by being here, you brighten the world Isn't that enough reason for you to live?
English
Since you're always facing down You gotta look up sometimes I'm sure that one step Is all it takes for something to change I'll say it over and over The world is your oyster So feel free to do whatever you want
Just like buds blooming into flowers Just like birds singing their songs Just by being here, you brighten the world Isn't that enough reason for you to live?
There's always something we want to grasp Even though there were things we couldn't Someday, a day when all seems to be bleak is sure to return Whenever that is, I'll be sure to keep chasing after you So, won't you laugh for me? Won't you be angry for me? Won't you sing for me?
The sky clouds over As seeds of sunlight soak our bodies Once they sprout, let's forget one thing unpleasant I can't help sugarcoating things Still, I'd say that's better than the alternative
Say we could see the future What would we look forward to, then? You're already shining Now make a wish and go!
Everyone's got something they wish to protect Even though not everything we want happens Someday, a day when all seems to be bleak is sure to return Whenever that is, I'll be sure to keep chasing after you So, won't you laugh for me? Won't you sing for me?
No choice you make can be wrong Please, show me what you wished to see Tomorrow, we'll definitely get there Now let's go, I'll take your hand
Wishing to grasp anything Even though there always are things we can't Someday, a day when all seems to be bleak is sure to return Whenever that is, I'll be sure to keep thinking of you So, won't you laugh for me? Won't you be angry for me? Won't you sing for me?
Japanese
ずっと下ばっか向いて たまには前も向きなよ きっとそう一歩 進めば何か変わるはず 何回でも言うよ この世界は君のもの だから好きにしたらいいんだよ
蕾が花を咲かすように 鳥が歌を歌うように そこにいるだけで世界を彩る 生きる理由なんてそれでいいんだよ
いつだって何かを掴みたくて 届かないこともあったけれど いつかまた何でもないような日が来るはずさ そのたびに僕は君のこと追い続けるから 笑ってくれないか 怒ってくれないか 歌ってくれないか
曇りが広がって 日差しの種が体を濡らす その芽が出たら嫌なこと一つ忘れよう 綺麗事なんて言ったってしょうがないけど 言わないよりはマシだと思うんだ
もし未来が見えれば 楽しみがなくなるでしょ きっと輝いている そう願って今を行くんだ
誰だって何かを守りたくて 叶わないこともあったけれど いつかまた何でもないような日が来るはずさ そのたびに僕は君のこと追い続けるから 笑ってくれないか 歌ってくれないか
どの選択も間違いじゃないよ 君が見たかったものを見せてくれないか きっと明日に届くはずさ さあ行こうよ 君の手を取るから
何かを掴みたくて 届かないこともあったけれど いつかまた何でもないような日が来るはずさ そのたびに僕は君のこと思い続けるから 笑ってくれないか 怒ってくれないか 歌ってくれないか
1 note · View note
theonlysunlight · 2 months ago
Text
This blog got shadowbanned as soon as I started posting translations lmaooooo
0 notes
theonlysunlight · 2 months ago
Text
Wasurerarenai Chronicle (忘れられないクロニクル)/Moso Calibration (妄想キャリブレーション) English Translation
Lyrics: Tonegawa Takayuki Composition: Dr. Usui
We both believed in a promise we couldn't fulfill, huh? Back then, you had been my very world
Unforgettable Chronicle
Midday, I run up this slope with all my might Just who had been my hero back then? Feeling down, feeling lost, arguing… Every day was an emotional roller coaster Yet all of it had been fresh to me
Since when did I mellow out? Have I changed? I want to destroy the past that still binds me, but I just can't forget Our chronicle
Ride on time, which way do you head? You've got dreams here too Just laugh for me! Just laugh for me! Shout it out now that you love me! I won't let anyone get in our way, not even the foul wind Be it sighs or sorrow Let's break through it all and grasp our future
We both believed in a promise we couldn't fulfill, huh? Back then, you had been my very world
In love with love itself, we misunderstood one another Not a day did I care about how I looked Yet everything had warmed my heart
Since when did I mellow out? Have I changed? I want a love so strong my heart soars, I want to change the present What a paradigm…
Ride on time, do you have to ask? Isn't love everything? Just laugh for me! Just laugh for me! How I want to shout that I love you I want to touch your hand, grow closer than ever with you Whatever commotion, our thrill will break through it all
Embracing from happiness, feeling your warmth From the miracle that's meeting you, I learned what is joy
Ride on time, which way do you head? You've got dreams here too Just laugh for me! Just laugh for me! Shout it out now that you love me!
Ride on time, do you have to ask? Isn't love everything? Just laugh for me! Just laugh for me! How I want to shout that I love you I want to touch your hand, grow closer than ever with you Breaking through all commotion with thrill, let's grasp our miracle
La la la la…
Japanese
真っ昼間この坂を全力で駆け昇る あの頃の僕のヒーローは誰だっけ? うつむいたり悩んだりぶつけたり 感情ブレまくり毎日 だけど全てが新しい
いつから大人を知ったのかな?変わったのかな? 今を縛り続ける過去壊したいけど忘れない クロニクル
Ride on time どちらに行くの?夢はここにもあるよ 笑ってよ 笑ってよ 叫ぼうよ 今が好きだと 誰も邪魔させないよ 向かい風気にしないよ 溜め息も 悲しみも ぶっとばして未来を手にしよう
守れそうにない約束 二人して信じてたね あの頃の君は世界そのものだった
恋に恋をしたりすれ違い なりふりかまわない毎日 だけど全てが胸熱
いつから大人を知ったのかな?変わったのかな? 胸が高鳴るくらい恋を知りたい今を変えたい パラダイム
Ride on time 決まってるでしょ愛こそすべてでしょ? 笑ってよ 笑ってよ 叫びたいよ君が好きだと その手触れてたいよ もっともっと繋がりたいよ ざわめきも トキメキで ぶっとばしてみせるよ
うれしくって抱き合ってぬくもりを感じて 君に出会えた奇跡のなか喜びを知る
Ride on time どちらに行くの?夢はここにもあるよ 笑ってよ 笑ってよ 叫ぼうよ 今が好きだと
Ride on time 決まってるでしょ愛こそすべてでしょ? 笑ってよ 笑ってよ 叫びたいよ君が好きだと その手触れてたいよ もっともっと繋がりたいよ ざわめきも トキメキで ぶっとばして奇跡を手にしよ
ララララ…
0 notes