#мосян тонсьов
Explore tagged Tumblr posts
Text
Коли ми вже зможемо читати китаєромани українською?
По моїм оцінкам, першим завершать переклад роману Система власного порятунку для мерзенного лиходія (svsss), він готовий вже на 50%.
Враховуючи середню швидкість перекладу, а ще зимові сесії і свята разом, то переклад мають завершити десь через 4 місяці, тобто у березні*. Але це без урахування екстр.
Якість перекладу я оцінюю як високу. (Але це все ще непрофесійний переклад).
Прочитати можна тут.
Наявний також інший переклад, але він відстає (22%). І, потенційно закинутий?
(знаходила ще дещо, але воно гірше за гугл-перекладача з російської, тож навіть посилання залишати не буду)
*усі дані за 15.11.22
Щодо інших романів
Найпопулярніший переклад Засновника темного шляху (mdzs) на цю мить завершений на 30%. Через навчання зараз темп не дуже швидкий, але оновлення потроху є.
Перекладачка навчається на прикладній лінгвістиці, тож можна вважати його ��кісним (все ще не професійним!).
Тґ-канал перекладачки чи одразу Ваттпад.
Другий переклад лише трохи відстає від попереднього, 27%. За якість сказати не можу, не читала. Його можна прочитати на Ваттпаді.
А ось тут дехто починав перекладати екстрарозділи, але, схоже кинув це.
Далі поговоримо про Благословення небожителів (tgcf). Тут теж декілька людей паралельно взялися за переклад.
Моя рекомендація - переклад від команди Відвал башки. Над ним працює кілька людей і навіть є ілюстратор. Переклад якісний.
Але, на жаль, оновлення там виходять найповільніше. Вони лише на 5% відсотках, якщо мені не зраджує математика.
Прочитати можна тут.
Є інший переклад, там прогрес більший, вже 15%. За якість сказати не можу, бо не читала. Але за швидким оглядом виглядало непогано. Прочитати його можна на Ваттпаді.
Настпупні романи я не читала, тому буде лише % перекладу і посилання.
Хаскі та його вчитель білий кіт (ерха, 2ha) - перекладено на 6% (але враховуйте, який цей роман довжелезний). Про перекладачку чула гарні відгуки, також вона займається маньхвою про ерсі. Її тґ-канал.
І є другий переклад, від команди Відвал башки, вони відстають зі своїми 4%. Читати.
Всі наступні 4 романи перекладаються командою Відвал Башки (я їх не рекламую, просто вони усюди!), тож оновлення в середньому повільні. Але для всіх романів, окрім Лю Яо, у них є свій ілюстратор!
Утихомирювач душ - 13%, читати тут.
Як вижити лиходію - 13% (але він об'ємний), читати тут.
Лю Яо: Відродження клану Фу Яо - 3%, читати тут.
Далекі мандрівники - 16%, читати тут.
Проте, у далеких мандрівників є ще один переклад, де вже готово 45%, але зараз той переклад нестабільний і продовження виходить рідко. Ось тґ-канал.
І ще трошки романів
Вбити вовка (Sha Po Lang) - 19%, на Ваттпаді.
Дружина понад усе - 12% на Ваттпаді або 18% знову там же.
Тисяча осеней - 9% і статус закинуто. Сподіватися на продовження можна тут.
А що з іншими?
Китаєроманів у світі багато, і загубити їх легко. Тому, існує чудова таблиця, де зібраний список усіх романів і також посилань на їх переклади й адаптації (маньхви, донхви, дорами, якщо вони є).
НЕОЧІКУВАНИЙ СЮРПРИЗ ДЛЯ МЕНЕ І ВАС
Поки шукала що ще є, знайшла Список Лан'я (Lang Ya Bang), у якого завершений переклад!!! Розділи знаходяться на стадії редакції та публікуються 1-2 рази на тиждень. Повністю готово вже 79% твору, але він довгий і прогнозую завершення аж на травень, в гарному випадку квітень 2023.
Змусила вас зрадіти, а потім засумувати назад так? Себе теж. Але за моїми прогнозами, це буде другий після Системи повністю перекладений китаєроман.
Прочитати (майже) на одному подиху.
А зі справді завершеного є ван-шот Опівнічне повернення. Цю історію варто прочитати двічі, щоб зрозуміти.
Висновки
1. З 24 лютого фанати сильно активізувалися і зараз в процесі перекладу реально багато романів. Більшість почали перекладати наприкінці весни - влітку.
2. Очевидно, коротші романи мають більше шансів бути повністю перекладеними раніше. Наприклад лідуюча Система складається усього лише з 80 основних розділів (+20 екстр, але я їх не враховувала ніде). Найкоротший серед усіх це Далекі мандрівники - 77 розділів (+4 екстри). Напротивагу їм найдовший серед представлених романів - ерха, складається з 311 (+39) розділів. Хоча у відсотках у неї найменше з усіх (6%), в абсолютних числах к-сть перекладених розділів там переважає, ніж у деяких інших романах.
3. Популярність роману прямо впливає на швидк��сть його перекладу і кількість команд/осіб, що за нього беруться. Це яскраво видно на прикладі романів Мосян Тонсьов, які є найвідомішими представниками у жанрі даньмей.
4. Загальний прогноз: романи невеликого і середнього розміру (до 150 розділів) будуть доперекладені десь через рік від початку. Тобто, маємо шанси наступного літа вже мати декілька завершених перекладів.
5. Чому паралельні переклади не об'єднаються, щоб робити один і швидше? Складне питання, на яке я можу відповісти лише частково. По-перше, ймовірно, вони створювалися незалежно один від одного і точніше, перекладачі не знали про існування іншого перекладу, коли це починали. Але чому вони не об'єднувались, коли дізнавались одне про одного? Тут не можу сказати точно, але це скоріше соціальний фактор, наприклад недостатня комунікація.
Крім того, є проблема, що ефективність роботи не прямопропорційна кількості людей. Надто багато людей в роботі над один проєктом можуть спричинити плутанину і лише ускладнити процес. Що не скасовує того, що працювати в команді легше й ефективніше, ніж самостійно.
6. Будь ласка, читайте переклад в онґоїнгу і пишіть відгуки перекладачам, щоб вони не втрачали мотивацію і довели справу до кінця! І тоді вже скоро прихильники даньмею матимуть можливість читати свої улюблені романи рідною українською мовою.
НЕ читайте роснявою! Анлейт можна.
Всіх люблю, за укрданьмей!
#укрданьмей#даньмей#благословення небожителів#засновник темного шляху#ерха#китаєромани#про переклад#даньмей цікавинки#укртумбочка#хаскі та його вчитель білий кіт#далекі мандрівники#вбити вовка#утихомирюва�� душ#лю яо#мосян тонсьов#мітбан#пріст#книги
79 notes
·
View notes
Text
Гайда читати мій фф!
Я обіцяю, він зможе підняти вам настрій)
Де темна Ці?
Про те, як Сє Ляня "загубили" на Раді небожителів.
🔅ФХ: tgcf, хваляники
🔅Рейтиннг: G
🔅Розмір: міні
🔅Мітки: постканон, гумор
Прочитати на АО3
Чи на оновленому сексі-ФУМі
Я пишаюся своїми жартами тут
#сє лянь#хва чен#хваляні#хваляники#благословення небожителів#укрфф#фанфік#tgcf#му цін#фень сін#укррайт#укрфанфікшн#небесне благословення#мосян тонсьов#даньмей
9 notes
·
View notes
Text
Чому даньмей фанхата — ковток повітря для мене та ідеальний творчий простір (власні роздуми)
Фактично все своє свідоме життя я була у фанхатах. Коли була молодше — доволі пасивно, більше зациклюючись на каноні, в у фан-зоні лише споживаючи, не беручи участі в ком‘юніті. З часом я ставала все активнішою частиною фх, у якій була.
Я монофандомна людина, і зазвичай мої фіксації продовжувались по 2-3 роки, концентруючись зазвичай на одній парі, іноді +- туди-сюди у межах фанхати.
У даньмей фанхату я заходила повільно, почавши з Засновника темного шляху (класичний випадок), ще тоді взагалі нічого не ��наючи про даньмей і не підозрюючи куди я взагалі йду. Оте російське друковане "видання" — все ще найбільш нелегальна куплена мною річ.
Романи Мосян Тонсьов зробити для мене дві важливі речі: вивели мене з довгого рідблоку та відкрили для мене великий світ даньмею.
Для мене даньмей як один великий майданчик-фандом, велика платформа, у якій є фандоми поменше — окремі романи. Для мене, як монофіксованоі людини, таке уявлення дозволяє заф��ксуватися на "даньмеї" та ходити у ньому між фанхатами-романами. Так мій фікс не злітає, але я можу читати різні романи щоб мати різноманіття. Можна сказати таке сприйняття — мій психологічний трюк для самої себе, щоб мозку було легше.
Звісно, у мене є мої головні, де я яктивно сиджу: для мене це романи Мосян. По них я в основному пишу, читаю, тощо. Хоча інші романи я теж з задоволенням читаю, але на них не так сильно концентруюся.
Знаєте вираз «загубитися в трьох соснах»? От я добровільно між них блукаю, де ці сосни — це tgcf, mdzs, svsss. Зацікавленість плаває між ними залежно від настрою та стану, і я не можу сказати який мій улюблений.
Тож, даньмей фанхата дуже комфортна для мене, бо я отримую широкий спектр не просто різноманітного фан-контенту, але й оригінальних робіт також, при тому залишаючись у свої фікс-зоні. Бо бути без неї некомтфортно — мені треба чимось захоплюватися.
Висновок: бажання перечитати систему сильніше, ніж здоровий глузд який каже, що у нас купа нечитаних книжок на полиці.
3 notes
·
View notes