#cook:主食:明太子
Explore tagged Tumblr posts
vegehana-sub · 13 days ago
Photo
Tumblr media
✿ 和風明太スパゲティ ✍️ しめじ,ブロッコリースプラウト,えだまめ,めんつゆ→だしつゆ
1 note · View note
iseilio-blog · 4 months ago
Text
2/25 柴寮偶記
(155) 誰救了台灣?|#吳聰敏 #矢板明夫 #汪浩|@華視三國演議|20230318 - YouTube 「*1依據《保衛大台灣的美援(1949~1958)》『戰前台灣工業概況』章,「查《日產處理委員會結束總報告》共有台灣紡織株式會社、台南製麻株式會社、帝國纖維株式會社、台灣織布株式會社、新竹紡織株式會社、台灣纖維工業株式會社、南方纖維工業株式會社等7社被併入工礦公司��而出售的有蓬萊紡織株式會社、台灣織物株式會社、高砂紡毛株式會社、竹腰生產株式會社、南洋紡織株式會社等5社。根據《戰前台灣之工業化》1941年紡紗業1廠、紡織業1廠、絞線業10廠、織物業19廠、編物組物業 24廠、棉品製造業 12廠、其他紡織工業 2廠,共 110廠,以上未包括南方纖維工業、蓬萊紡織 2公司。」
明居正兩岸觀察 觀點獨到擲地有聲:統獨真正根源在中共 不在台灣 若真的攻台 將爆發第三次世界大戰/明居正:台美有平行利益 川普上任 台灣四年空前安全|20250202| • 中共一旦下台,民主化成功,台灣將成婦孺之島。 • 有這麼一說:「百年屈辱男子為奴,女子成為胯下玩物,他們怕中國崛起,反攻倒算」,「我家在安徽亳州,他親眼目睹,地主收租,收不上來,拉著佃戶老婆就進屋你說,這個佃戶,不反如何 ?國民政府以沿岸中產階級為主,占大多數工農群眾則為共產革命席捲。」
日本買房超便宜!幾十萬台幣就可以買到日式大房子?有什麼該注意的地方? 也許要住在生活機能方便的市區公寓;喜歡日本的台灣人如果往往每年都要去住個1,2個月,不仿幾位好友合買一戶兩房 2DK 的公寓,不過有高額的管理費,也許以土地20坪以下的平房為佳,人多有榻榻米可以打地舖。
徐巧芯怕葉元之沒被罷免?開箱服務處"火上澆油" 黃國昌從戰神變"怯戰神" 2018公投"放棄連署" 王瑞德酸:這就你的knowhow?|李正皓 主持|【新台派上線 完整版】20250206|三立新聞台 「我家祖上原本就是地主!要操弄我也沒辦法。」— 一句話不就結了嗎?
揭開國際開發署爛帳���發現左媒支持民主黨的秘密|天高海闊 20250207|特朗普|USAID|馬斯克|Elon Musk| 竟然不知道台灣有統派,而且統派包括媒體,實在太奇怪了。
一刀未剪│黃國昌自以為是當總統的料!沈伯洋批藍白喊當家不鬧事"現在立院當家的不就是藍白?" 酸昌硬蹭大罷免還嗆賴清德辯論 沈:該辯論的對象是過去的自己吧│【焦點人物大現場】20250205│三立新聞台 學歷高,長得高,因此自我感覺良好,所呈現的結果就是不具有當總統的能力;這個現象也同樣適用於柯文哲、郭台銘、侯友宜。
겨울철 몸보신 찰떡인 대만 맛집 EP.56 韓國美女!
🇯🇵🇹🇼日本人唱的台語歌曲《漂浪之女》covered by 真氣(MAKI) 《漂浪之女》|方格子 vocus
20250222 公視早安新聞 完整版|接獲30多案國人持中國身分證 內政部廢止10人戶籍 應該廢除陸委會。
(17) Whether Cooking Red Beans or Green Beans, Add This Step for Perfectly Soft Beans in 5 Minutes! - YouTube 只有滾煮,味道才會完全釋放。
(17) 禮儀師老實說:去世後!不留骨灰、不要墓地、不求後人祭拜,往往是這3種人 - YouTube 日本人直接交垃圾車帶走。
放棄金馬可以嗎?中共也不要 陳玉珍要去廈門跟高官迎春 就是想當中國人?.ft陳俐甫 矢板明夫【請問486】 掏空之後,放生;比太平島還不值。
(31) On the day of the wedding the woman made unreasonable demands and the groom left angrily! What are - YouTube 真的還是假的?
(50) 大陸人稱台灣沒有正宗的滷肉飯,正宗滷肉飯其實在東北,魯肉飯發源自山東��台灣只是發揚光大?台灣現做滷肉飯VS大陸速成滷肉飯,外國人稱台灣滷肉飯有夠便宜|Reaction Video - YouTube 國民黨來台灣帶來的食物,都有跡可循,比如饅頭一開始就是由山東大漢用鄉音推著腳踏車:「大餅、饅頭!」沿街叫賣, "滷"肉飯在70、80年前的台北圓環就已經與雞捲、魚翅肉羹等是當時平價的庶民食物。之後圓環拆除而移址:https://www.youtube.com/shorts/DNmJF0w0__Y
Chinese cities, villages empty! Billions gone! Musk leaks Xi’s secret! 人口減少是世界現象,中國人口降至 5億 生活會遠為舒適。
台灣拒絕大陸旅遊團 台灣忍無可忍|Reaction Video|#大陸人 #台灣gdp #福建#台灣gdp #台灣 #台灣經濟 #台灣發展 #臺灣 #熱門 #台灣人素質#大陸人#台灣旅遊 你來了,其他人走了。
(102) 精彩片段》顏慶章:#川普 拿關稅砍加.墨 ...【年代向錢看】2025.02.28‪@ChenTalkShow - YouTube 習總加速馬列回朝與擴張,反對中國過去30年改革開放所造成西方經濟殖民與階級分化,價值觀、世界觀的對峙,是習有意隔離資本主義自由市場經濟的的原點;然而過度急躁的硬體建設與對外擴張,讓自己陷入財務困境,眼高手低,走向毀滅。
欧美最害怕的来了!一旦美乌协议破裂,中国真要来大的了!#许知远 #纪实风云 #纪录片 #许倬云 社會老是跟不上學問。
川普,泽连斯基和万斯在白宫爆发的激烈冲突(中文字幕),转载请注明译者 川普卸任之後,普��"又"違反協議,川普說:不在我任內;說不通。看一下留言,不認同川普的佔大多數。這樣的會談,語言與內容其實都很粗糙。
高雄市國軍眷村文化發展協會眷村���談眷村故事帥化民先生110 04 01上集 還有一股輾轉自香港來台的江浙人士;沙茶是廣東汕頭的東西,台灣70多年前已經就有沙茶炒牛肉。
0 notes
wangwill66 · 9 months ago
Text
節目誕生備忘錄
H:三立都會台「艾嘉食堂」,其概念應來自「深夜食堂」「大雲時堂」,
甚至「誰來晚餐」。節目誕生程序,在第一集有介紹,也見證餐廳的誕生時程,人事時地物,各方配合,準備工作於前,14天搞定,20241006W7
網路摘鈔
節目誕生程序
1概念內容
喜歡做菜,早期也做過節目很長一段時間,「希望台灣會有很好的真人秀」。
2資金預算
《艾嘉食堂》耗時4年製作、斥資近億,版權費雖說無法多談。不過整體製作費並無超支。驚人版權費。
3召集人及地點的規劃整理
借用廢墟,重建,拍完留給地主,互利。
4演員的選角及訓練
演員未報前自行練習,拍攝的勤前教育,拍攝中的技術指導及討論。
5拍攝進度的律定,相關人員的進駐。
張艾嘉回憶起14天的拍攝過程,透露留下相當美好的記憶。
6現場的拍攝
「我們在營業!」可見大家是來真的。
7節目的剪輯旁白
8節目的行銷
《艾嘉食堂》2024年10月3日不畏颱風山陀兒,照常舉辦首映記者會。
9現場的解壓方案。
休息時段的餐飲及住處休閒。
10後續的推展
全球首個獲得CJ ENM《尹食堂》官方授權的��境綜藝節目。2024年10月5日(六)在三立都會台晚上八點首播、Netflix晚上十點、華視主頻隔周六晚上八點播出。
網路資料
《艾嘉食堂》由張艾嘉、楊祐寧、柯佳嬿、王大陸領銜,嘉賓林柏宏、(G)I-DLE舒華加盟,為全球首個獲得CJ ENM《尹食堂》官方授權的實境綜藝節目。歷經四年製作期,耗資近億新台幣,10月5日(六)在三立都會台晚上八點首播、Netflix晚上十點、華視主頻隔周六晚上八點播出。
維基百科
《一起吃晚餐嗎?》(韓語:저녁 같이 드실래요?),為韓國MBC於2020年5月25日起播出的月火連續劇,由《Player》的高在賢導演與李秀河作家合作打造。此劇改編同名網絡漫畫,講述因為曾經有過痛苦離別的戀愛經歷,以及受到「單身文化」的影響,漸漸對戀愛冷感,愛情感知退化的兩個男女,通過共進晚餐慢慢找回愛情的甜愛羅曼史。
《深夜食堂》(日語:深夜食堂)是安倍夜郎創作的日本漫畫作品。2006年10月在小學館發行的漫畫雜誌《Big Comic Original增刊(日語:ビッグコミックオリジナル増刊)》初次發表,一次刊登三話,接下來每一期登出兩話。2007年8月開始在《Big Comic Original》連載。
《大雲時堂》(英語:Da Win Dining),是大雲文創製作、MOMOTV監製的談話性節目,場景由中華電視公司美術中心搭建,並以4K解析度規格製播。主持人為大雲文創董事長李四端。2018年10月1日於MOMOTV播出,時段為每週一至週五22:00-23:00。後製導演為沈丹桂。2022年於MyVideo上線。
《誰來晚餐》(英語:Guess Who)是台灣公共電視台製播的真人實境秀及紀錄片,無主持人,目前播出至第十四季。
Quick Facts 誰來晚餐 Guess Who, 類型 ...
概況
節目形式為每集探訪一個台灣家庭,採訪他們的生活點滴,並邀請該家庭成員心目中的夢幻嘉賓。在節目前半,通常會先介紹家庭成員的組成、日常生活,並在節目後半段讓嘉賓登場,與他們一起共進晚餐。
目前擔任《誰來晚餐》嘉賓次數最多的為詹姆士,共4次[註 1]。[1][2][3][4]
2019年,《誰來晚餐》拍攝第11季的第37集,因受訪家庭的男��人謝東寧去世,而取消邀請受訪家庭的神秘嘉賓,是唯一一集因受訪家庭成員去世而無嘉賓[5]。
網路介绍
節目以繪本為核心,每集會找不同的來賓,開展各式各樣的繪本漫談,讓我們一起分享繪本的奧妙! 只有繪本這種書籍,從0歲到100歲都可以欣賞。
今晚吃什麼?:日本主婦和台灣太太的家庭常備菜交換誌
作者:小野慶子 , 謝苹愉
語言:繁體中文
出版社:帕斯頓數位多媒體有限公司
出版日期:2019/06/06
內容簡介
#日式餐桌完全複製術!
#小小的盛情款待
#想和喜歡料理的人緊緊聯繫
#簡單的家庭常備菜是所有主婦的心願
  一位是跟隨著日籍先生來台灣生活的日本主婦,另一位則是嫁到日本的心願夢碎,只好回家鄉當台灣太太。兩人兩年多來不間斷地語言交換,雖然約定好要學中文、練日文,但有著「ABC Cooking Studio」講師經歷的慶子,以及身為美食專欄作家的苹愉,卻花了很多時間在吃東西、聊食物、談料理,用美食做好國民外交。
  日本主婦慶子第一次來到台灣就是跟著先生「海外出張」(出差),這一待就是三年多,來到台灣生活後,才發現真正的「台灣」和過去以為的「台灣」怎麼差這麼多,「原來台灣人不會自己在家做小籠包啊!」、「原來台灣不只有勾芡的湯品!」、「原來菜瓜布可以吃啊!」(日本人不會把絲瓜當成食材),透過生活在台灣的日本主婦,破除日本人對台灣的刻板印象,也揭開台日之間飲食文化差異。
  台灣太太苹愉吃了三十多年的台式家常菜,卻對吃熱食很不拿手,偏好日本的冷菜冷飯,有著日本人的胃,對日式料理有著無限喜愛和探究精神,即使在日本住過一年,但對於日本飲食文化和家常菜色仍充滿很多好奇,透過和日本主婦的交流,以學習的心態,瞭解屬於日本味的美食。
  住在台灣的日本主婦發表自家常用的食譜配方,搭配台灣太太對於日台飲食的觀察,讓你在家也能複製日式餐桌,還來一場料理PK,用相同的食材、元素,各自準備一道擁有日台特色的料理,一起探究台日飲食的有趣之處吧!
  你也想把日式餐桌搬進你家嗎?跟著做就對了!
  Step 1買對日本人愛用調味料
  Step 2用對調味料才有美味料理
  Step 3煮一壺日式高湯
  Step 4常備一罐日式昆布醬油
  Step 5跟著食譜做準沒錯
本書特色
  日台聯手做好國民美食外交
  來自日本主婦的家庭菜譜,和台灣太太的細微觀察,攜手介紹日台美食,一起發掘有趣的飲食文化。
  #日式家常菜
  日本料理善用燉煮、涼拌、油炸等烹飪技巧,但你知道日式炒麵沾蛋液有多美味嗎?收錄一些你熟悉的,卻有你不知道的意外吃法。
  #下酒菜
  日本人總喜歡下班後喝一杯,不過在日本居酒屋,下酒菜真的只是配菜,喝的酒倒是比吃的菜還多!儘管如此,料理同樣不馬虎呢!
  #和風洋食
  當漢堡排不再只配麵包,來一碗白飯更好;吃義大利麵不拿刀叉,改拿筷子,這就是日本人愛的和風洋食。
  #中華料理
  日本人對於果然中華料理有很深的誤會,才能發展出連我們都認不出來,屬於日本獨有的中華料理,但……仍舊好好吃啊!
  #日台料理交換誌
  誰說一個廚房容不下兩個女人,看日本主婦和台灣太太來一場料理PK,用同樣的食材做出展現日台特色的美味菜色吧!
名人推薦
  Iku老師/人氣YouTuber
  江夏啓人/「山江食品」常務董事
  泉原俊一/「享櫻和風西洋料理餐廳」主廚
  美奈子的。微日本旅行/知名部落客
收回
目錄
推薦序
最簡短而有力的推薦!/Iku老師
帶著盛情款待之心在裏頭/江夏啓人、江夏敬子
充滿著真心也帶著溫暖的家庭料理書/泉原俊一
輕鬆搞懂超市眼花撩亂的調味料/美奈子
 
作者序
想帶給你日本家庭料理的溫度/日本主婦 小野慶子
台日友好從料理啟程/台灣太太 謝苹愉
 
# 1 日本主婦在台灣
逛逛傳統市場買菜去
打破小籠包的迷思
早餐一汁三菜太幸福
 
# 2 搞懂日本人的五味,日式料理不難了
認識基礎日式調味料
飛越2163公里,出國採買日式食材吧!
從日式高湯開始做起
從一瓶「麺つゆ」開始,入門日式料理 
常備沙拉醬搭配生菜沙拉
 
# 3 日式家庭料理,日常的和食魅力
乾拌蕎麥麵 和えそば
日式炒麵 焼きそば
味噌烤飯糰 焼き��にぎり
雞飯 鶏めし
親子丼 親子丼
散壽司 ちらし寿司
關東煮 おでん
關西風玉子燒 関西風だし巻き玉子
肉湯 肉吸い
馬鈴薯燉肉 肉じゃが
照燒雞肉 照り焼きチキン
鯖魚味噌煮 鯖の味噌煮
雞肉天婦羅 とり天
炒金平牛蒡 金平ごぼう
 
# 4下班後,來點下酒菜
紅蘿蔔鮪魚炒蛋 にんじんしりしり
菠菜拌胡麻 ほうれん草の胡麻和え
豆腐白和 白和え
芹菜胡桃味噌 セロリくるみ味噌
揚出豆腐 揚げだし豆腐
雞里肌胡椒起司串 ささみペッパーチーズ串
燉煮牛筋 牛すじ煮込み
油豆腐皮Pizza 油揚げピザ
焗烤千層豆腐 豆腐ラザニア
番茄拌梅肉 トマトの梅肉あえ
甘辛大豆炒 大豆の甘辛炒め
 
# 5懷念的滋味,和風洋食
漢堡排 ハンバーグ
蛋包飯 オムライス
日式牛肉燴飯 ハヤシライス
菠菜三明治 スピナッチサンド
鯖魚三明治 鯖サンド
 
# 6別裝了,這不是中華料理
牛肉香菜煎餃 牛肉パクチー焼き餃子
肉醬起司餃子 ミートソース餃子
中華冷麵 冷やし中華
肉味噌拌麵 肉味噌混ぜ麺
黑醋豬肉 黒酢酢豚
棒棒雞 バンバンジー
美乃滋蝦球 海老マヨ
 
#  7煮婦料理交換誌
◆試試台日蘿蔔乾
蘿蔔絲涼拌胡麻 切り干し大根マヨ胡麻和え
燉煮蘿蔔絲 切り干し大根の煮物
吻仔菜脯豆腐燒
◆日台肉燥飯
日式肉燥飯 肉そぼろ
筍菇花生肉燥
◆ 吃韭菜
韭菜涼拌胡麻 ニラの胡麻和え
韭菜花炒豆皮
◆ 我家招牌排骨料理
燉煮小排 スペアリブの煮込み
古早味排骨酥
◆ 好長的台灣茄子
素炸茄子浸高湯 茄子の揚げ浸し
腐乳茄子
◆ 麻婆風
日式麻婆豆腐 マーボー豆腐
白麻婆豆腐 白マーボー
台式家常麻婆豆腐
◆ 茭白筍初體驗
筊白筍雞絲涼拌柚子胡椒 マコモダケとささみの柚子胡椒マヨ和え
筊白筍炒鹹蛋
◆ 等著蛤蜊開口
酒蒸奶油蛤蜊 あさりの酒蒸し
酸菜豆腐蛤蜊湯
◆ 拌飯系
大蒜奶油飯 ガーリックライス
櫻花蝦蔥油拌飯
◆ 日式年糕PK小湯圓
日式年糕湯 雜煮
紅白小湯圓鹹湯
《入侵者們的晚餐》就像一本存在各種驚喜的懸疑小說,高潮迭起卻呈現出平凡卻又讓人有共鳴的女性情誼。三位主角雖失去婚姻,獨自照顧自己,但入侵日一起出生入死,似乎讓三位女子完成了友誼的試煉,展開了一起晚餐的生活,當揮別了一個人吃貼著降價標籤冷便當的日子後,人生似乎也跟著變得溫暖幸福了一點。
0 notes
peterchiublack · 2 years ago
Text
瑪爾蔻梁(Marco Liang)
還記得瑪爾蔻梁嗎?臺灣的四五年級生對他應該還有印象。那個年代,每天只要翻閲報紙,頭版的角落都固定有他的廣告。
Tumblr media
台北火車站前的一棟大樓,都可看到他大幅的英語補習班市招,英語補教名師瑪爾蔻梁這個名字,也因此變成是四、五年級生的另類共同的記憶。最後的貴族 瑪爾蔻梁
https://www.chinatimes.com/realtimenews/20160311006452-260405?chdtv
作者:壹周刊前副總編董成瑜這幾天沒注意新聞,今天深夜接到消息,我2012年採訪的瑪爾蔻梁,2016年2月26日去世了,享年91歲。
瑪爾蔻梁(英文名字Marco Liang)是1970~90 年代台灣最有名的英語補習班老師之一,他出身北京的上層家庭,一生講究美感、眼光前衛,在美國時,幾次創業都因想法太超前而失敗,包括經營三輪車觀光、藍黑指甲油、假睫毛、深膚色肥皂等等。最後來到台灣從事英語教學,事業才真正發光發熱。採訪刊出後,他很高興,把我視為他的朋友,此後偶爾會打電話找我聊天、吃飯,並且堅持不讓我付帳。
他的右耳聽不見,左耳重聽,雙眼視力所剩無幾,打電話時用左耳聽,我們還比較能講話,見面反而沈默,因為餐廳人多,他更聽不見了,除非我附在他耳邊大聲叫嚷,但這樣實在難看。晚年的他非常瘦,又看不見,在外面走路需要人攙扶,我有點尷尬,攙著他時感到心虛,怕被熟人看見。我至今仍記得,他年輕時照片裡風華絕代的模樣,以及他滿櫃子,輝煌時期,飛到義大利訂製的華麗皮鞋。
以下是我當時的專訪:
參觀臥室時,我看到瑪爾蔻梁,三十多年前自己做的設計裝潢,至今仍十分前衛,忍不住連聲驚嘆,又看到浴室門上,黏著一副完整的魚類牙齒,覺得頗幽默,順口問:「這是鯊魚牙齒嗎?」他說:「是的,你拿去。」立刻著手拔除。我連忙阻止,他充耳不聞。因為重聽,往後他對我的許多問題也都充耳不聞。
這黏膠經風化,益發地堅忍,他奮力地拔,像老漁夫在惡浪中與鯊魚搏鬥,又像牙醫在病人口中,拔一顆頑強的蛀牙。不知過了多久,終於拔下來,他堅持要我把牙齒帶走,然後宣布:「這裡所有你看到的,你喜歡的,都給你!反正到時候都要捐出去。」
「到時候」指的是他大限來到、把遺體捐給台大醫院的那一天。
他惋惜著,要是我早來三個星期,就能看到他房子的原貌了。
他把大部分的家具、裝飾品都送給了好友紀政,和她的希望基金會,紀政找來卡車才能把東西都載走。後來我又指了一條完整的狐狸皮毛問他來處,他立刻不由分說,迫我帶回去。但剩下的還是很多,他說從前賺的錢,大多都花在裝飾上了。
在這個由教室改裝的客廳裡,高處掛著眼神炯炯的野牛頭(這次我不敢再問)、滿牆的黑白照片、吧台旁擺著辦派對用的盤子,櫃前掛著他許多美麗的絲巾,天花板垂下枯枝,勾串著各式眼鏡、角落魚池裡流水潺潺…,一點也不像是一個已經打包好,準備上路的人家,好像昨天這裡才辦過派對,而明天還有一個。八十七歲的瑪爾蔻梁,是橫跨台灣一九七○至九○年代,最有名的英語補習班老師之一,他的英文名字就是招牌,掛在台北火車站旁的一棟大樓上,雖然早已結束營業,但從未拆下,反正他就住在裡面。除了補習班,他也曾主持華視「英語每日一句」七年,又在輔大、文大教課,在警廣主持節目。
最盛時期,娛樂節目還衍生出「瑪爾蔻陳」這個出名的角色。如今他只剩左耳勉強聽得見,眼睛只有左眼零點一的視力。採訪期間幾次去找他,都見他一邊等我,一邊並不浪費時間地在電腦前工作。
他憑著驚人的記憶力和模糊的視力,加上不太幫得上忙的菲律賓男傭,正傾全力把三年前錄製的英語教學影帶,做後製工作,他要把自己一生的精華,無償地留給世人。朋友幫他在網路上登廣告,找懂剪接軟體的助手,不太順利,有時我們訪談到一半,應徵電話打來,他用老北京腔很專業地說:「哦,對不起,我們正在開會,」留下電話,「那我再給您打電話,謝謝。」他用原始檔讓應徵者操作,幾次就弄壞了,他又急又氣:「我的生命壞了!」他向我介紹牆上掛的一張張黑白照片裡的人,大多是宴會時拍的:這是于右任你聽說過嗎?我弟弟是他女婿。
這是于四小姐,我弟媳。這是孔令晟將軍,以前警政署署長、海軍陸戰隊司令、蔣中正的侍衛長。這是蔣中正的兒子蔣緯國。這是國父孫中山的兒子孫科,我母親的朋友。這是成吉思汗第九代嫡孫,小時候一起長大的朋友。這是宋長志,這是湯蘭花。
(下一張我搶先說:這是(年輕的)馬英九。他不回答,又往下一張)這是我姐姐,中華民國駐教廷大使吳祖禹的夫人。這是我嗎?(我說:不是。)這個是我嗎?(對,這個是你。)他有點慌,怕自己不見了。
我意識到他看照片不是用眼睛,而是用記憶。請他介紹熟人讓我側訪,他很無奈,了解他的人大多死了,還在的像是孔令晟,耳朵比他還糟,「孔令晟快死了,陸以正還不會死,你可以去問陸以正��」他笑起來。
為了對他的左耳講話,我們必須像看電影那樣地並排坐著。而他的人生,又豈有電影能比?他給我看一本書,做為了解他的入門。
那是著名的美聯社特派員John Roderick寫的《Covering China》。Roderick最著名的事蹟是一九四五至四七年間,曾與毛澤東、周恩來等共產黨領導人,住在延安的洞穴中七個月,後來將他對中國的觀察寫成此書。書中講的都是著名人物,卻特別用了一頁介紹瑪爾蔻梁。Roderick可能覺得這年輕人有趣,一定要提,他後來一直與瑪爾蔻梁維持良好的友誼。書中描述,他到北京時梁家接待他,梁家的房子有一百個房間,瑪爾蔻原本在美國科羅拉多州丹佛大學讀書,後來去台灣,想開肥皂工廠,沒成功,又回丹佛開藝品店,又經營三輪車事業。Roderick在香港駐點,瑪爾蔻要他幫忙找人製作三輪車,進口到美國,再雇學生踩車載客賺錢。一開始很成功,卻引起當地計程車業者抵制。瑪爾蔻不敵,黯然退出。後來回到台灣,開始他輝煌的英語教學事業。
瑪爾蔻梁為這幅素描做了補充。
他1926年出生於北京,本名梁在文,父親是北京鹽業銀行高級主管,家族住在大佛寺東街三號的大院落。因叔叔娶了美國媳婦,三七年盧溝橋事變發生時,全家得以遷至美國。七個兄弟姊妹四散至各國讀書,瑪爾蔻梁在科羅拉多州讀Regis大學時,開店販售各國藝術品,畢業後他突發奇想,託駐香港的Roderick 幫他找人做了十幾輛他自己設計的華麗三輪車,運到美國,又雇了強壯的黑人學生,踩三輪車載客,在當地引起轟動。瑪爾蔻梁拿出發黃的剪報,證明當地報紙的爭相報導。
三輪車事業狼狽結束後,他又到丹佛大學讀化學碩士,同時教一堂課,叫「Romance of Chinese Cooking」(中國烹飪羅曼史)。「中國人一切的吃喝穿都教。結果電台就找上我了。」一家叫Lubby Pineapple的鳳梨罐頭公司,找他主持一個與課程同名的廣播節目,教聽眾將Lubby的鳳梨做成各種中國菜。瑪爾蔻拿出一本小冊子,那是他為這節目設計的各種食譜。「所以我做這個(教英文)等於是失敗了,我應該做designer(設計師)」!老瑪爾蔻梁有點滄桑,他說他寫的那本給外國人學中文用的《中文通》,花了四十年才寫完。在英語事業發光發亮之前,瑪爾蔻梁創業多次都失敗,有時因為運氣不好,有時因為他思想太超前。他學的是化學,研發了黑、綠、藍色的指甲油,可惜六十年前的保守美國社會無法接受。他又做假睫毛,在百貨公司租攤位,「我穿西裝,可是我用梅蘭��一樣的手勢和眼神賣睫毛,」瑪爾蔻梁比著京劇的手勢:「It only takes one second to make your eyes alive with beauty! It's removable, it's washable! 一大群人圍在那裡看一個男人這樣表演,結果賣得並不多。」
他又發明一種肥皂,男人洗澡後,皮膚會變成咖啡色,可惜當時的人並不知多年後古銅色皮膚將舉世風靡。美容事業失敗後,他來到台灣,用化學原料調成各種果汁,找了商展小姐當銷售經理,結果那年正好遇上霍亂流行,又失敗。直到三年前,瑪爾蔻梁還因為自己睡覺打鼾嚴重,發明了一種止鼾枕頭,目前正申請專利中。他到台灣,是因為姐姐跟著姊夫來台灣擔任外交部禮賓司長。起初他在幾家大使館教大使的兒女們英文,又到美國大使館教官員中文,「其實我的中文全忘光了,他們用聯合報學中文,我教他們念,副總統嚴家『金』,後來他們看了電視,告訴我是嚴家『淦』。」他打扮新潮,自己設計衣服鞋子,飛到義大利訂做,又有表演天份,教英文不費力就贏得年輕人的喜愛,後來漸漸往英語教學發展,這次是成功了。他用自己的英文名字申請營業登記,被退回,說是不能用洋名當招牌,他氣得登記為「一二三英語補習班」,所以「瑪爾蔻梁」一直是非正式的叫法。在經營補習班的多年裡,跟他工作最久的陳建學,二十歲高職畢業離開南部農家來他這裡工作,一待十年,瑪爾蔻梁教他待人處世與美學品味,後來陳建學讀完大學,到知名的日商建材公司工作,一路做到中部分處的最高主管,許多中部知名的建築與豪宅都由他的公司負責設計施工。陳建學說,他現在一有假期,就會飛到國外看藝術與建築展覽。因此可以說,瑪爾蔻梁竟間接影響了中部的建築美學。陳建學後來結婚生女,把瑪爾蔻梁當做父親一般照顧,常說:「生我者父親,養我者瑪爾蔻梁。」最後一次採訪,瑪爾蔻梁已辭退菲律賓男傭,找到一個十七歲的台灣男孩。男孩可以照顧他生活,也能處理剪接軟體,正坐在電腦前工作。
瑪爾蔻梁很欣慰:「我要把他訓練成另一個Jerry(陳建學)。」也許經歷過太多事,問瑪爾蔻梁哪些事是哪時發生的,他說不上來,往事如一團失去層次的雲煙,隨便說起什麼事都是四、五十年前,所有的人都是年輕人。他���我結婚沒,我回答了。我問他結婚沒,他沒聽到,繼續講別的,一會兒,他突然有些激動:「假如我有太太,我今天中午不回來吃飯,我要經過多少解說,回來後我說我吃飽了,她哭哭啼啼。只有鄉下人才結婚!因為需要人家幫他洗衣服!」他在家只吃西式食物,到大賣場買一大袋馬鈴薯、一大罐美乃滋、一大串漢堡包。把馬鈴薯微波四分鐘,沖水去皮加美乃滋、蘿蔔丁,豐盛一點用漢堡包夾。
有時把麵加起司和奶油,一層層疊上去烤,就是義大利千層麵。「每次開冰箱,就像看菜單,有時候冰淇淋加餅乾就是一餐。前幾天看到一包蛤蜊,就做了Clam Chowder(蛤蜊濃湯 ),我太喜歡我現在的生活了。」然後他說起小時候家裡宴會時,他跟著大人學跳舞,「跳舞我比誰都會,但只限於bon-chi,bon-cha,fox-strot(狐步),Waltze 這些社交舞,不是現在的街舞。」話沒講完,他已輕巧地扭起來,那舞姿真是曼妙又美麗。
後記:
採訪瑪爾蔻梁,有如意外掉入了愛麗絲夢遊仙境的兔子洞,遇到了鯊魚、狐狸和野牛,但不論怎樣,我也只能看到他漫長而奇特人生中的一點吉光片羽。截稿前打電話給他確認一些年份,他除了記得自己生日,其他都實在不記得。他說起這幾天犯腸胃炎的慘狀,然後虛弱地說他問了在美國的90歲的姐姐如何把這狐狸皮毛披掛在身上,詳細教給我。
我沒聽進去,想到那狐狸和鯊魚牙齒這陣子一直在我車上,就是準備截稿後還給他。又慶幸,還好那隻野牛頭掛在高處,不易拔下。我實在沒有勇氣面對這些動物的老靈魂。
後後記:我後來怕他失望,沒把東西還給他,都轉送給了紀政。瑪爾寇梁眼盲心不盲,某天打電話跟我聊天,問我狐狸皮用得如何,我只好說我除了鯊魚牙齒其他都送給了紀政。他立刻去向紀政討回。他真是我見過最固執的人。我離職前把鯊魚牙齒送給了同事李桐豪,據悉它目前在李桐豪的案前。刊出日期:2012/10/25
瑪爾蔻梁 Marco Liang
1926年4月11日 生於北京,本名梁在文。父親是鹽業銀行高級主管。
1937年舉家移民美國。
1950年畢業於美國Regis College,化學碩士。開設藝品店,也曾在輪胎與飛機製造公司擔任工程師。
1954年 進口十多輛三輪車到丹佛市,從事交��觀光業,但遭當地計程車業者抗議,黯然退出。1968年 由美來台。
曾開設肥皂工廠但失敗,又自創品牌製造果汁,但逢霍亂流行,又失敗。
後開設瑪爾蔻梁英語補習班,紅極一時。
在大學開設英語課程,又在電視、廣播主持英語節目多年。
2005年結束教學活動。
著有:《吃得開》《出洋》《中文通》等多本英語教學書籍。
0 notes
zl181 · 3 years ago
Text
Comprehensive Biography of Yang Yong
Yang Yong, styled Zizhao (楊顒字子昭), was a civil official who served Shu. He asked Zhuge Liang to not to micro-task as much and delegate some duties to lower-level officials.
Ancestry
Yang Yong was from Xiangyang Commandery. He was a relative of Yang Yi.[1] Yang Yong lived south of the Hui Lake (洄湖) while Yang Yi lived north of it.[2]
Life
When he entered Shu from Jing Province, Liu Bei made him Grand Administrator of Ba Commandery. He also became Zhuge Liang's registrar. Zhuge Liang was known to personally examine official documents while rarely delegating it to lower-level officials. Yang Yong thus admonished him, stating verbosely that,
"In governance, there is a system; top and bottom cannot encroach each other. I ask to provide familial examples of this for you, Enlightened Lord. Currently, there are people that order their servants to labor by plowing grain in farms, their maids to be in charge of cooking meals, their fowls to be in charge of announcing morning, their dogs to be in charge of barking at bandits, their cattle to carry heavy burden, and their horses to traverse long distances. Personal jobs are not neglected and what [materials] are asked are all sufficient; that they can be relaxed and rest on a high pillow. They just need to eat and drink, that is all. Yet suddenly in one day, all they want to do is personally perform such labor, no longer delegating duties, laboring with their physical strength, working in such cumbersome matters, thus their body becomes worn and their mind becomes exhausted. Ultimately, nothing will succeed. Would their intelligence be inferior to servants, maids, fowls, and dogs? This is a loss in the law of being the household master. Therefore, the ancients have claimed that, 'Those that sit while discussing methods can be said to become kings or dukes; those that get up then works can be said to become civil grandees.' Therefore, Bing Ji ignored the dead people along the road, but worried about his cattle panting [from heat]; Chen Ping was unwilling to answer questions of coin and grain taxes, but said, 'There are directors for those.' Those people honestly fulfilled their positions and status in the system. Currently, you are governing, thus you are personally checking official documents, sweating the entire day. Is that not also laborious?"
Zhuge Liang appreciated his advice.[1]
When Yang Yong died, Zhuge Liang cried for him for three days.[1] He later wrote to Zhang Yi (Junsi) and Jiang Wan, stating,
"In Prefect Clerks, we lost Lai Gong (the son); in Lesser Subordinates, we lost Yang Yong. This is a loss most severe for the imperial court."[3]
References
[1] - 【楊顒字子昭,楊儀宗人也。入蜀,為巴郡太守,丞相諸葛亮主簿。亮甞自校簿書,顒直入諫曰:「為治有體,上下不可相侵,請為明公以作家譬之。今有人使奴執耕稼,婢典炊爨,雞主司晨,犬主吠盜,牛負重載,馬涉遠路,私業無曠,所求皆足,雍容高枕,飲食而已,忽一旦盡欲以身親其役,不復付任,勞其體力,為此碎務,形疲神困,終無一成。豈其智之不如奴婢雞狗哉?失為家主之法也。是故古人稱『坐而論道謂之王公,作而行之謂之士大夫。』故邴吉不問橫道死人而憂牛喘,陳平不肯知錢穀之數,云『自有主者』,彼誠達於位分之體也。今明公為治,乃躬自校簿書,流汗竟日,不亦勞乎!」亮謝之。後為東曹屬典選舉。顒死,亮垂泣三日。】《襄陽記》
[2] - 【楊儀居上洄,楊顒居下洄,與蔡洲相對。��《水經註·卷二十八·沔水中》
[3] - 【恭子厷,為丞相西曹令史,隨諸葛亮於漢中,早夭,亮甚惜之,與留府長史參軍張裔、蔣琬書曰:「令史失賴厷,掾屬喪楊顒,為朝中損益多矣。」顒亦荊州人也。】《陳壽》
5 notes · View notes
acrispyapple · 6 years ago
Photo
Tumblr media
@thescentoflavender edited the translation for me because i can’t chinese. thank you for taking time out of your schedule to edit it for me! ♡
please do not screenshot, copy/paste, repost this translation. ☆
Victor’s Official Profile from the Fan Book
Li Zeyan (李泽言) / Victor Age: 28 years old Height: 183cm Birthday: January 13 Constellation: Capricorn Blood type: Type A Occupation: CEO of Huarui Group (LFG) Evol: Time Manipulation Voice actor: Wu Lei (吴磊)
Li Zeyan is the CEO of Huarui Group. He is overbearing and decisive and has a very strong aura. During his university days, he started his own business and in a mere 8 years, created the legend of the financial industry - Huarui Business Group. Although Li Zeyan is young, he has excellent business acumen and execution ability, and is a “capitalist” who treats everyone and everything seriously. However, he has a secret identity which reveals a hidden side of his character—that is being the owner and head chef of Souvenir.
[About him]
He only talks about facts and not emotions. Being extremely decisive is Li Zeyan’s middle name. Not a philanthropist, he won’t waste time and money on meaningless things, and will always prioritize the company’s interests above all. Like a lion, he naturally carries a king’s air, and stands proud and tall among the world’s very best. Under his seemingly indifferent appearance, Li Zeyan has a soft heart. He is kind, and helping a weak person or animal has become a habit for him. But he knows better than anyone the truth of “eat or be eaten”, and doesn’t always choose to help. He has never been a savior, but will always try his best to help the weak grow stronger. Li Zeyan’s secret identity is the owner and head chef of Souvenir. This is a unique restaurant, and its management policy is very much Li Zeyan’s style. The food is extremely delicious, but the restaurant only serves the people whom it is willing to accommodate. Almost no one knows that the eccentric chef of Souvenir and the CEO of Huarui are actually one and the same.
[About the meaning of his name]
At the time of his birth, his mother felt that her child was the most precious treasure gifted by the heavens above, and hoped that her child would be blessed, while his father had high hopes for this child, hoping that he could become a cautious person. In the end, they incorporated these two beautiful wishes and expectations into one name - Ze Yan.
[About his family]
Li Zeyan was born into a happy family. Owing to his father’s gravitas and his mother’s lively and romantic character, Li Zeyan had a happy childhood. His mother was a university professor who once went to France to study. When Li Zeyan was 14, she passed away due to an illness. Li Zeyan misses her deeply and would sometimes call his mother in heaven to tell her that it was from her that he inherited his romantic and art-loving side.
[About his hobbies]
TOP1: Work Deservedly first place. Even when in a bad mood, he will also use work to relieve himself. TOP2: Cooking Good at French cuisine. Favorite dishes are beef bourguignon, bouillabaisse, and escargot de bourgogne. TOP3: Art In his leisure time, he visits art exhibitions or listens to classical music.
[About his secrets]
When he was a child, his father adopted a panda in his name in the Loveland City Zoo. His name was Yanyan.
When he is uneasy, he will choose to view the city’s night sky from a high place.
His routine is to sleep at 10 p.m. and get up for a morning jog at 4am.
Unexpectedly popular with cats.
His house is furnished with an expensive piano, though he is not very good at playing it.
[Testimonials]
Evaluation? How can I evaluate my boss? If I must say - he has a very good head for business, is very wise, and is a charismatic manipulator. I often feel that the gap between us is as wide as the Amazon River! (Can the end-of-year bonus be increased?) - Wei Qian (Goldman) The shop owner is a very interesting person. Humming a little tune while shelling shrimp in the kitchen, going into a trance just by staring at the desserts in the oven, opening a bottle of red wine and eating and chatting with me when there is no business in the store… No matter what he seems like to others, the young man I am familiar with is full of emotion. - Mr. Cai Lao (Mr. Mills) Everything is good about our Zeyan. The only bad thing is that he’s already 28 years old this year and still thinks about work all day long. How can this be good? - Li Zeyan’s Aunt
李泽言 Victor 年龄:28岁 身高:183cm 生日:1月13日 星座:摩羯座 血型:A型 职业:华锐集团总裁 evol:时间操控 配音演员:吴磊 李泽言是华锐集团的总裁,性格霸道果断,气场十足,大学时期开始自主创业,在短短8年间便创建了金融界的传奇——华锐商业集团。李泽言虽然年轻,但有着出色的商业头脑和执行能力。是一个对人对事都严苛认真的“资本家”。不过,这样的他却拥有一个可以展现性格隐藏面的秘密身份,那就是souvenir餐厅的店长兼主厨。 【关于他】 只讲规则,不谈感情,杀伐果断是李泽言的名片。他不是一名善良的慈善家,不会为没意义的事情浪费时间和金钱,公司利益永远是他考虑的重点。他像是狮子,天生具有王者气息,威严霸气地立足于世界顶峰。 李泽言看似冷漠的外表下有一颗柔软的心。他是善良的,随手帮助一位弱小的人或动物已成为他的习惯。但他又比谁都懂得弱肉强食的道理。并不会每次都选择出手相助。他从来都不是救世主,只是尽其所能地帮助XX“弱者”成长为“强者”。 李泽言的隐藏身份是souvenir餐厅的店长兼主厨,这是一家特别的餐厅,它的经营方针十分有李泽言本人的风格,食物极致美味,但只服务于自己愿意服务的人,几乎没有人知道,souvenir餐厅的怪脾气主厨和华锐的总裁其实是同一个人。 【关于他名字的含义】 在他出生之际,他的母亲觉得这个孩子是上天赐予最珍贵的宝物,也希望自己的孩子能得到恩泽。而他的父亲对这个孩子寄予厚望,希望他能成为一个谨言慎行的人。最后他们将这两份美好的祝愿和期望都融入到了一个名字之中——泽言。 【关于他的家庭】 李泽言出身于一个幸福的家庭。父亲性格沉稳威严,母亲性格活泼浪漫,让李泽言拥有一个幸福的童年。母亲是一位大学教授,曾经前往法国留学,在李泽言14岁时因病去世,深深思念母亲的李泽言有时会打电话给天国的母亲诉说,从母亲身上,他继承了浪漫和喜爱艺术的一面。 【关于他的爱好】 TOP1:工作 当之无愧的第一名,心情不好的时候也会拿工作排解负面情绪。 TOP2:烹饪 擅长法式料理,比较喜欢的菜品是红酒炖牛肉,马赛海鲜汤,勃艮第烤田螺。 TOP3:艺术 在工作闲暇时间会去看画展或者听古典乐。 【关于他的秘密】 小时候父亲以他的名义在恋语市动物园认养了一只熊猫,名字叫言言。 他不安的时候会选择在高处看城市的夜空。 作息一般是晚上十点入睡,早上四点起来晨跑。 意外的非常受猫咪欢迎。 家里有架昂贵的钢琴当摆设,但不太会弹钢琴。 【其他人对他的评���】 评价?我怎么能评价我的老板?一定要说的话——他是一位拥有强大的商业头脑,无比英明,具有魄力的掌控者。我常常感觉自己和他之间的差距有亚马逊河那么宽!(年底可以加奖金吗?)——魏谦 店长是个很有趣的人。不管在其他人眼中看起来是怎样,但我熟悉的那个年轻人,是一个会在厨房里哼着小曲剥虾,会盯着烤箱里的即将成形的甜点出神���也会在店里没生意时开一瓶红酒同我边吃边聊的性情中人。——蔡老先生 要说我们家泽言,什么都好,唯一不好的地方,他今年都28岁了,还成天想着工作,这怎么能行呢——李泽言的姑姑
permission to translate and post received. chinese text and image from weibo: bit. ly/2Jv3dFl
495 notes · View notes
thebananatroll · 5 years ago
Text
Chapter 1 (Part 7)
1-9.1 疑似之间 . 故事 众人查验食材之时, 郑春发突然小声将我叫住, 似乎有什么话要对我说-- 1-9.1 Yísì zhī jiān. Gùshì zhòngrén cháyàn shícái zhī shí, zhèngchūnfā túrán xiǎoshēng jiāng wǒ jiào zhù, sìhū yǒu shé me huà yào duì wǒ shuō-- 1-9.1 To be Suspected. Story While everyone is inspecting the ingredients, Zheng Chun Fa suddenly whispered to me to stay back, seemingly having something to tell me--
[太极芋泥] 这批食材也并未看出什么端倪, 请带我去看看佛跳墙所用的食材吧。 Zhè pī shícái yě bìng wèi kàn chū shénme duānní, qǐng dài wǒ qù kàn kàn fó tiào qiáng suǒyòng de shícái ba. No clues can be discerned from this batch of ingredients, please take me to see the ingredients used in Fo Tiao Qiang. 
[佛跳墙] 于师爷, 这边请。 Yú shīyé, zhè biān qǐng. Advisor Yu, this way please. 
[Narration] 正准备跟过去瞧瞧, 郑春发突然小声将我叫住... Zhèng zhǔnbèi gēn guòqù qiáo qiáo, zhèngchūnfā túrán xiǎoshēng jiāng wǒ jiào zhù... Just as I was about to follow to see, Zheng Chun Fa suddenly whispered me to stay back ...
[郑春发] [Player], 我 , 我想跟你谈谈... [Player], wǒ, wǒ xiǎng gēn nǐ tán tán... [Player], I, I want to discuss something you ...
[Player] 怎么啦? 难道你发现了什么蛛丝马迹? Zěnme la? Nándào nǐ fāxiànle shénme zhūsīmǎjì? What is it? Could it be that you’ve discovered some kind of clue?
[郑春发] ....
[Player] 你怎么突然不好意思了起来? 有什么烦恼,你可以告诉我, 我尽力帮你! Nǐ zěnme túrán bù hǎoyìsile qǐlái? Yǒu shé me fánnǎo, nǐ kěyǐ gàosù wǒ, wǒ jìnlì bāng nǐ! Why are you suddenly unwilling to speak? Any worries, you can tell it to me, I will strive my hardest to help you!
[郑春发] ...[Player],明人不说暗话, 您, 您老实告诉我, 食材……是不是您动了手脚! ...[Player], míng rén bù shuō àn huà, nín, nín lǎoshí gàosù wǒ, shícái……shì bùshì nín dòngle shǒujiǎo! ! ...[Player], a straightforward person does not resort to insinuations, you, you tell me honestly, the ingredients ... Was it you who commit the underhanded act!
[Player]  ....!?
[Player] 这, 你怎么会觉得是我动了手脚? Zhè, nǐ zěnme huì juédé shì wǒ dòngle shǒujiǎo? This, why would you think that it was me who committed the underhanded act?
[郑春发] 那天……我们从南后街回来, 我便打算去检查一下货物…… Nèitiān……wǒmen cóng nán hòu jiē huílái, wǒ biàn dǎsuàn qù jiǎnchá yīxià huòwù…… … That day ... when we came back from Nan Hou Street, I had planned to go inspect the goods ...
[郑春发] 待我走到后院, 我发现您跟胡庚公子…… 还有一个…一个手上长着蟹钳的怪物在一起... Dài wǒ zǒu dào hòuyuàn, wǒ fāxiàn nín gēn hú gēng gōngzǐ…… hái yǒu yīgè…yīgè shǒu shàng zhǎngzhe xiè qián de guàiwù zài yīqǐ... When I walked to the rear court, I found you and Hu Geng-Gongzi... Together with another ... a monster with crab claws on his hands ...
[Player] 原来是这样! 你误会了! 其实-- Yuánlái shì zhèyàng! Nǐ wùhuìle! Qíshí-- So it’s like this! You have misunderstood! Actually-
[郑春发] 不! 我还偷听到您跟福公还有金丝少爷说的话! 您说要带着他们回…回……什么空....对, 空桑! Bù! Wǒ hái tōu tīng dào nín gēn fú gōng hái yǒu jīn sī shàoyé shuō dehuà! Nín shuō yào dàizhe tāmen huí…huí……shénme kōng.... Duì, kōng sāng! No! I also overheard what you said to Fu Gong and even Young Master Jin Si! You said you would take them back ... back ... something Kong ... That’s right, Kong Sang!
[郑春发] 聚春苑若是没了福公, 必定是要垮的! 您处心积虑撺掇福公和金丝少爷离开聚春苑,又设计陷害聚春苑…… Jù chūn yuàn ruòshì méiliǎo fú gōng, bìdìng shì yào kuǎ de! Nín chǔxīnjīlǜ cuānduo fú gōng hé jīn sī shàoyé líkāi jù chūn yuàn, yòu shèjì xiànhài jù chūn yuàn…… If Ju Chun Yuan has no Fu Gong, it is bound to sink! You schemed to urge Fu Gong and Young Master Jin Si to leave Ju Chun Yuan, and so designed to make false charges against Ju Chun Yuan...
[郑春发] 您又是位厨师, 还对佛跳墙的烹制方法如此熟悉....您...! Nín yòu shì wèi chúshī, hái duì fútiàoqiáng de pēng zhì fāngfǎ rúcǐ shúxī.... Nín...! You're also a chef, and even familiar with the cooking method of Fo Tiao Qiang... you ...!
[郑春发] 难道您想让聚春苑倒闭,好另开一家用佛跳墙作招牌菜的餐倌! ? Nándào nín xiǎng ràng jù chūn yuàn dǎobì, hǎo lìng kāi yī jiāyòng fútiàoqiáng zuò zhāopái cài de cān guān! ? Could it be that you want Ju Chun Yuan to close down, so you can open another restaurant that uses Fo Tiao Qiang as a signature dish!?
[郑春发] 您接近福公和金丝少爷, 寻求机会逗留在聚春苑, 热心协助办寿宴…… 都是因为这个目的对不对! Nín jiējìn fú gōng hé jīn sī shàoyé, xúnqiú jīhuì dòuliú zài jù chūn yuàn, rèxīn xiézhù bàn shòu yàn…… dōu shì yīnwèi zhège mùdì duì bùduì! You approached Fu Gong and Young Master Jin Si, looking for an opportunity to stay in Ju Chun Yuan, enthusiastically providing aid in setting up the birthday banquet ...... Isn’t it all just for this purpose?
[郑春发] 寿宴那日您在后厨给我当帮厨, 将聚春苑做佛跳墙的技法全都摸得清清楚楚! 只要没了聚春苑, 您就没了竞争对手了! Shòu yàn nà rì nín zài hòu chú gěi wǒ dāng bāngchú, jiāng jù chūn yuàn zuò fútiàoqiáng de jìfǎ quándōu mō dé qīng qīngchǔ chǔ! Zhǐyào méiliǎo jù chūn yuàn, nín jiù méiliǎo jìngzhēng duìshǒule! You were in the back kitchen providing me assistance on the day of the birthday banquet, fully understanding all the techniques without exception to Ju Chun Yuan’s method for Fo Tiao Qiang! As long a there’s no more  Ju Chun Yuan, you will have no competitors!
[Narration] 郑春发激动地抓住我的双肩将我晃了又晃, 看似瘦小的他没想到竟有这么大的气力-- Zhèngchūnfā jīdòng dì zhuā zhù wǒ de shuāngjiān jiāng wǒ huǎngle yòu huǎng, kàn shì shòuxiǎo de tā méi xiǎngdào jìng yǒu zhème dà de qìlì-- Zheng Chun Fa grab my shoulders in agitation, shaking me back and forth, he unexpectedly has such great strength despite being slender--
[Player] 郑春发! 你先冷静冷静! 我慢慢给你解释-- Zhèngchūnfā! Nǐ xiān lěngjìng lěngjìng! Wǒ màn man gěi nǐ jiěshì-- Zheng Chun Fa! You should calm down first! I will explain to you slowly--
[郑春发] [Player]您好狠呐! 聚春苑是我与福公的心血! 您怎么能这样呜呜呜呜-- [Player] nín hǎo hěn nà! Jù chūn yuàn shì wǒ yǔ fú gōng de xīnxuè! Nín zěnme néng zhèyàng wū wū wū wū-- [Player] You are too cruel! Ju Chun Yuan is the heart and soul’s work of Fu Gong and I! How can you be like thiiiiiiis--
[Player] 郑春发!  郑春发-- Zhèngchūnfā! Zhèngchūnfā-- Zheng Chun Fa! Zheng Chun Fa--
[佛跳墙] 春发? 放开[Player]-- Chūn fā? Fàng kāi [Player]-- Chun Fa? Let go of [Player]--
[Narration] 佛跳墙从旁走来, 将郑春发拉开, 用身体护在我跟前... Fútiàoqiáng cóng páng zǒu lái, jiāng zhèngchūnfā lā kāi, yòng shēntǐ hù zài wǒ gēnqián... Fo Tiao Qiang came from the side, pulled off Zheng Chun Fa, and stood in front of me to protect me...
[佛跳墙] 春 发, 你怎会怀疑[Player]? 她好心助聚春苑举办寿宴, 众人有目共睹, 你是不是误会[Player]了? Chūn fā, nǐ zěn huì huáiyí [Player]? Tā hǎoxīn zhù jù chūn yuàn jǔbàn shòu yàn, zhòngrén yǒumùgòngdǔ, nǐ shì bùshì wùhuì [Player]le? Chun Fa, how can you suspect [Player]? She helped Ju Chun Yuan hold the birthday banquet with good intentions, everyone could see it, are you sure you haven’t misunderstood [Player]?
[佛跳墙] 无凭无据指责他人, 并非你往日的作风.... Wú píng wú jù zhǐzé tārén, bìngfēi nǐ wǎngrì de zuòfēng.... To denounce others without proof, this is unlike you...
[郑春发] 连福公你也被蒙在鼓里!? [Player]你...你...! Lián fú gōng nǐ yě bèi méng zài gǔ lǐ!? [Player] nǐ... Nǐ...! Even you, Fu Gong, are also in the dark !? [Player], You ... you ...!
[Narration] 郑春发的脸涨得通红,一甩袖子就冲出了聚春苑-- Zhèngchūnfā de liǎn zhǎng dé tōnghóng, yī shuǎi xiùzi jiù chōng chūle jù chūn yuàn-- Zheng Chunfa's face swelled by a rush of blood, leaving Ju Chun Yuan in anger with a swing of his sleeve--
[Player] 郑春发--! Zhèngchūnfā--! Zheng Chun Fa--!
((scene change))
[Narration] 我跟着郑春发追出大门, 人群熙攘的街道上早已不见他的身影... Wǒ gēnzhe zhèngchūnfā zhuī chū dàmén, rénqún xīrǎng de jiēdào shàng zǎoyǐ bùjiàn tā de shēnyǐng... I immediately chase for Zheng Chun Fa pass the main entrance, but his figure is long gone and can no longer seen among the crowded streets ...
[Player] 是我不好……让他这么难过... Shì wǒ bù hǎo……ràng tā zhème nánguò... It’s my wrong ... making him this upset... 
[佛跳墙] 这并非是你的过错, 他总有一日会经历这样的挫折。 Zhè bìngfēi shì nǐ de guòcuò, tā zǒng yǒuyī rì huì jīnglì zhèyàng de cuòzhé. This is really not your fault, it’s inevitable that one day he’ll experience these kinds of setbacks.
[Player] 佛跳墙,谢谢你! 愿意相信我... Fútiàoqiáng, xièxiè nǐ! Yuànyì xiāngxìn wǒ... Fo Tiao Qiang, thank you! For believing in me...
[佛跳墙] [Player], 我虽然已经没有往日的记忆, 但那些记忆给我带来的感受, 似乎仍停留在这副魂体之中…… [Player], wǒ suīrán yǐjīng méiyǒu wǎngrì de jìyì, dàn nàxiē jìyì gěi wǒ dài lái de gǎnshòu, sìhū réng tíngliú zài zhè fù hún tǐ zhī zhōng…… [Player], although I no longer have memories of the past, but I can still feel the experiences of those memories, seemingly lingering in this spiritual body...
[佛跳墙] 身体和直觉都在告诉我, 我可以绝对信任你... Shēntǐ hé zhíjué dōu zài gàosù wǒ, wǒ kěyǐ juéduì xìnrèn nǐ... Both body and intuition are telling me, I can absolutely trust you ...
[Narration] 面对佛跳墙温柔的笑意, 我感到很安心, 一阵暖意从心底逐渐升起... Miàn duì fútiàoqiáng wēnróu de xiào yì, wǒ gǎndào hěn ānxīn, yīzhèn nuǎn yì cóng xīndǐ zhújiàn shēng qǐ... Facing Fo Tiao Qiang’s gentle smile, I feel so relieved, a warmth gradually rising from the bottom of my heart ...
[Player] …快去把郑春发找回来吧! 任他一人在外头流连也不是个法儿。 …Kuài qù bǎ zhèngchūnfā zhǎo huí lái ba! Rèn tā yīrén zài wàitou liúlián yě bùshì gè fǎ er. … Let’s bring back Zheng Chun Fa! Letting him loiter alone outside is not the way either. 
[佛跳墙] 好, 美人, 我去去就回。 Hǎo, měirén, wǒ qù qùjiù huí. Okay, Fair lady, I will return.
((scene change))
[太极芋泥] 空桑少主, 在想什么呢。 Kōng sāng shǎo zhǔ, zài xiǎng shénme ne. Kong Sang’s Young Miss, what are you thinking about?
[Player] 哦! 是你! 吓我一跳…… Ó! Shì nǐ! Xià wǒ yī tiào…… Oh! It's you! You startled me ...
[Player] ……咦? 你已经知道我的身份了? ……Yí? Nǐ yǐjīng zhīdào wǒ de shēnfènle? ... Huh? You already know my identity?
[Narration] 太极芋泥笑而不答, 我借机追问-- Tàijí yù ní xiào ér bù dá, wǒ jiè jī zhuīwèn-- Tai Chi Taro smiles but does not answer, I seize the opportunity to get to the heart of the matter--
[Player] 太极芋泥, 你有通天学术, 想过到空桑来施展你的才华吗? Tàijí yù ní, nǐ yǒu tōngtiān xuéshù, xiǎngguò dào kōng sāng lái shīzhǎn nǐ de cáihuá ma? Tai Chi Taro, you have exceedingly high in academics, have you ever wanted to put your talents to good use in Kong Sang?
[Player] 现如令空桑重建, 除了需要能干体力活的人, 我们还需要像你这样能干脑力活的人呐。 Xiàn rú lìng kōng sāng chóngjiàn, chúle xūyào nénggàn tǐlì huó de rén, wǒmen hái xūyào xiàng nǐ zhèyàng nénggàn nǎolì huó de rén nà. In the midst rebuilding Kon Sang, in addition to those capable with physical strengths, we also need people like you who are capable with intellects.
[太极芋泥] 空桑少主这番说辞让于某十分心动, 不过可惜了, 于某已有归处, 就不劳您费心了 Kōng sāng shǎo zhǔ zhè fān shuōcí ràng yú mǒu shífēn xīndòng, bùguò kěxíle, yú mǒu yǐ yǒu guī chù, jiù bù láo nín fèixīnle The plea of Kong Sang’s Young Miss is quite moving, but unfortunately, I already have a home, so I will not be troubling you.
[Player] 你说的归处是…… Nǐ shuō de guī chù shì……  The home you’re speaking of is...
[Narration] 我内心一沉, 脑海里浮现出一个可怕的猜想…… Wǒ nèixīn yī chén, nǎohǎi lǐ fúxiàn chū yīgè kěpà de cāixiǎng…… My heart sank, and a terrible guess came to mind ...
[太极芋泥] [Player]你会是一个很有意思的对手, 我很期待。 [Player] nǐ huì shì yīgè hěn yǒuyìsi de duìshǒu, wǒ hěn qídài. [Player], You will be a very interesting opponent, I look forward to it.
[Narration] 少年策士仰天大笑, 兀自离去, 徒留我僵立着, 反复琢磨他话中之意…… Shàonián cèshì yǎngtiān dà xiào, wùzì lí qù, tú liú wǒ jiāng lìzhe, fǎnfù zhuómó tā huà zhōng zhī yì…… The young strategist faces the sky with a laugh and left, leaving me standing rigidly, mulling over the meaning of his words repeatedly...
4 notes · View notes
Text
一本风靡美国70年的英文中餐菜谱,附菜名翻译一览
今天介绍一本最早的英文中餐菜谱——《中国食谱 - How to cook and eat in Chinses》,一本风靡美国70年的中国菜谱!
1945年出版时就是英文版。学翻译的小伙伴不妨看看这篇文章涨涨知识。
Tumblr media
先来说说这本神奇的菜谱——《中国食谱 - How to cook and eat in Chinses》,作者杨步伟。
Tumblr media
菜名和菜谱
这本菜谱兼容南北,既有大肉也有小菜,面食,火锅,大部分都是寻常家里饭桌上能见到的。也有"炒蒲公英","涨蛋","橘羹"这些我闻所未闻的。
这些菜谱详细到所有配料的精确配比,分量,解释起饮食习俗来也深入浅出,这是中国人所不习惯的表达方式,却也是它能在西方迅速被接受的重要原因。
Tumblr media
另外,值得一提的是,书里的示意图很像老教科书里的生物解剖图,但因为解释的是滚刀切的技巧,握筷子的手势,显得严谨又很可爱。
正如胡适的预测,stir-fry等词在现在的中餐馆和烹饪教材里随处可见,却没想过最初的翻译就出自这本书。
《中国食谱 - How to cook and eat in Chinses》,作者杨步伟。杨步伟,一个地道的中国女人。光绪十五年出生。小时候家里人叫她"小三少爷",调皮贪玩,她说自己天不怕地不怕就只怕鬼,和家里长辈,私塾老师斗智斗勇,拔马尾巴的毛,还打过黎元洪的屁股,十几岁才换了女装。
Tumblr media
后和赵元任结婚,育有一女。杨步伟当过女校校长,后来赴日学医,加入过同盟会,又创建医院,开过饭馆,又办清华进城的公交车,又做过手提包卖,后来相夫教子之余写了很多书,其中还有一本风靡欧美几十年的中国菜谱。
这本菜谱是在康奈尔的图书馆偶然被发现的。1945年出版时就是英文版,杨步伟说自己英文一般,这本书是自己写中文版,女儿帮忙翻译,丈夫修改而来的。
她在前言介绍说自己也是伴着"优雅的女人不进厨房的观念"长大的,出国前甚至没有打过一颗蛋,但因为留学期间不喜欢日本菜才学了做菜。学习的方式就是 with an open mind and an open mouth (敢想敢吃敢问)。
胡适作序时说,杨步伟和女儿一起创造的一些新词或术语,终于可以贴切地向外国人解释中国烹饪技艺,比如"Stir-fry"(炒),"Meeting"(烩),"Plunging"(蘸),大胆预测的话,这也可能对英语词汇产生重要的贡献。
赛珍珠作序说,作为一个不熟悉中国食材和饮食习惯的外国人(其实赛珍珠算大半个中国人),她通过这种结合了西方生活经验的菜谱写作方式,终于开始了解具体怎么烹饪中餐,和中餐烹饪技巧的精华所在。
胡适作序时说,杨步伟和女儿一起创造的一些新词或术语,终于可以贴切地向外国人解释中国烹饪技艺,比如"Stir-fry"(炒),"Meeting"(烩),"Plunging"(蘸),大胆预测的话,这也可能对英语词汇产生重要的贡献。
赛珍珠作序说,作为一个不熟悉中国食材和饮食习惯的外国人(其实赛珍珠算大半个中国人),她通过这种结合了西方生活经验的菜谱写作方式,终于开始了解具体怎么烹饪中餐,和中餐烹饪技巧的精华所在。
民国第一美食博主
《How to cook and eat in Chinese》再版了二十多次,也被翻译成十几种语言。虽然今天的菜谱已经不拘泥于图片和文字,甚至不少美食教程视频都拍的美轮美奂,但杨先生在我心里却是当之无愧的民国美食"博主"第一人。
Tumblr media
她说,"美国的烤栗子永远不好吃。有的裂口,有的太生,这是加热不均匀且断断续续导致的。中国的栗子是在沙子里炒的。不断搅动热沙子,这样栗子四面八方的温度都合宜。最后,栗仁又软又香,像是烤得恰到好处的地瓜一样。"
胡适说,"她的几百张菜谱,正如这张用沙子炒栗子的菜谱一样,是无数节俭朴素、心灵手巧的男女思考和尝试的结晶。它们如今被准确地记录在这里,是为了让所有愿意思考和尝试的人获益并感到快乐。"
下面翻译摘录部分她的总结。
中餐的形式
"我们习惯菜佐饭,和美国正好相反,而不是面包佐菜。中国小孩总是喜欢多吃菜少吃饭,就像美国人一样,但其实多吃米饭才会被视作乖巧而有礼貌的行为。"
"湖南,安徽等地通常习惯吃三餐,每餐都有白饭,其他地方早餐会更简单一些,比如把米煮粥,很多外国人去东方以前都没吃过。还有一些地方习惯吃两餐,两餐之间会夹着几次点心,晚上还会有宵夜。比如广东的一些餐馆就会以午茶做的好而出名。"
"参加宴会的时候在别人夹了菜以后动筷子才是礼貌的,主人为了避免礼让尴尬可以在开餐的时候主动给客人夹菜。"
"饭后吃水果是欧洲传来的习惯,中国人是习惯于在两道菜之间吃水果的。"
Tumblr media
把中国展示给世界的人
虽然只是一本食谱,赛珍珠却说它值得诺贝尔奖,因为它第一次系统地让美国人知道了中国菜到底是什么味道。
文化的冲击浸透在生活的各个角落,味蕾的感受最能让人记住。他们初到美国,在接受西方异奇的同时用一种直接易懂的方式表达了一句--"这是我们的真故乡味"。
赵元任曾经走遍大半个中国研究各地方言,后来又在加州大学伯克利分校教授中国语文和语言学。这本《中国食谱》在欧美各国流传,是上世纪很多厨师,餐厅老板和家庭主妇的必读书,去年还出版了中文译本。把中国展示给世界的人还有好多好多,今天写下这篇文章是为分享这本有意思的"中国味",也为向他们致敬。
杨步伟的书
Tumblr media
另,杨布伟的三本书里都有赵元任的批注,或补充或感慨,有时候他们一来二去还会在批注里斗嘴,在我看来是最默契的生活情趣。
金婚的时候,杨步伟在庆祝宴上赋诗:"吵吵闹闹五十年,人人都说好姻缘。元任今生欠我业,颠倒阴阳再团圆。"赵元任也和诗一首:"阴阳颠倒又团圆,犹似当年蜜蜜甜。男女平权新世纪,同偕造福为人间。"
Tumblr media
最后我又找了一些菜名的翻译供小伙伴参考,下次再遇到老外问这些菜名的翻译,直接甩出英文,让他们惊艳吧,拿走不谢噢~
头盘餐前小品
1.各式刺身拼Sashimi Platter
2.锅贴Pot Sticker
3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot)
4.鸡沙律Chicken Salad
5.酥炸大虾Fried Prawns
6.酥炸生豪Fried Oysters
7.酥炸鲜鱿Fried Squid
8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish
9.五香牛展Special Beef
白云凤爪
Tumblr media
10.白云凤爪Chicken Leg
11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts
12.脆皮春卷Spring Rolls
13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork
汤羹类
1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck
2.红烧鸡丝翅Chicken Shark's Fin Soup
3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup
4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup
5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup
6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup
酸辣汤
Tumblr media
7.酸辣汤Hot & Sour Soup
8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup
9.法国杂菜汤French Style Vegetable Soup
10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup
11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup
12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green
13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup
14.三丝烩鱼肚Fish Soup
15.蝴蝶海参羹Sea Cucumber Soup
16.四宝豆腐羹Steam Tofu Soup
龙虾蟹类
1.法式咖喱焗龙虾French Curry Lobster
2.法式芝士牛油焗龙虾Cheese Lobster
3.上汤焗龙虾Special Style Lobster
4.蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster
5.豉椒炒肉蟹Crab
6.上汤姜葱焗蟹Green Onion Crab
椒盐蟹
Tumblr media
7.椒盐蟹Spicy Salt Crab
8.粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab
虾鲜鱿贝类
1.菜远虾球Shrimp with Tender Green
2.白灼中虾Boil Shrimp
3.点桃虾球Walnut Shrimp
4.油泡虾球Crystal Prawn
5.柠檬虾球Lemon Prawn
6.咕噜虾Sweet & Sour Prawn
7.蒜茸蒸虾Steam Prawn w/ Garlic Sauce
8.四川虾球Szechuan Shrimp
四川虾球
Tumblr media
9.豆瓣酱鲜鱿Fresh Squid
10.虾龙糊Shrimp w/ Lobster Sauce
11.韭王象拔蚌Gold Chive Geoduck
12.韭王花枝片Gold Chive Squid
13.椒盐鲜鱿Pepper Salt Fresh Squid
14.豉汁炒三鲜Mixed Seafood w/ Black Bean Sauce
15.马拉盏炒鲜鱿Special Fresh Squid
16.碧绿炒带子Tender Green Scallop
17.双菇鲜带子Mushroom Fresh Scallop
18.豉汁炒大蚬Clam w/ Black Bean Sauce
19.姜葱生豪Oyster w/ Ginger, Green Onion
20.豉汁炒青口Mussel w/ Black Bean Sauce
21.豉汁豆腐蒸带子Tofu Scallop w/ Black Bean Sauce
海鲜鱼类
1.清蒸游水石斑Steam Live Rock Cod
2.清蒸蒜茸带子Steamd Scallop w/ Garlic Sauce
3.豉汁煎焗塘虱Catfish w/ Black Bean Sauce
4.清蒸龙利Flounder
5.清蒸海鲈Fomfret
6.蒸金钱片塘虱Steam Catfish
7.辣汁串烧鱼B & Q Fish Stick w/ Hot Sauce
8.西兰炒雪鱼球Pan Fried Snow Fish w/ Green
9.菜远石斑球Tender Green Rock Cod
10.豉汁石斑球Steam Rock Cod w/ Black Bean Sauce
11.油泡石斑球Crystal Rock Cod
12.川味石斑球Szechuan Rock Cod
酱爆石斑球
Tumblr media
13.骨香石斑球Fried Rock Cod Bone
14.咕噜石斑球Sweet & Sour Rock Cod
15.鱼腐扒菜胆Yu Fu w/ Vegetable
鸡鸭鸽
1.脆皮炸子鸡(半)Fried Chicken (Half)
2.红烧石岐项鸽Roast Pigeon
3.豉油皇乳鸽Pigeon w/ Soy Sauce
4.姜葱油淋鸡(半)Green Onion Chicken (Half)
5.北京片皮鸭Peking Duck
6.酸甜明炉烧鸭(半)Roast Duck (Half)
7.柠檬鸡球Lemon Chicken
8.西芹腰果鸡球Vegetable Cashew Chicken
9.咖喱鸡Curry Chicken
10.豉汁炒鸡球Chicken w/ Black Bean Sauce
11.四川炒鸡球Szechuan Chicken
菜远鸡球
Tumblr media
12.菜远鸡球Chicken w/ Tender Green
13.宫保鸡球Kung Pao Chicken
14.豉汁黄毛鸡(半)Chicken w/ Soy Sauce
15.咕噜鸡Sweet & Sour Chicken
16.八珍发菜扒鸭(半)Combination Duck (Half)
17.子罗炒鸡片Ginger & Pineapple Chicken
18.游龙戏凤Chicken, Shrimp, Squid w/ Mixed Vegetable
19.龙凤琵琶豆腐Egg, Chicken, Shrimp, Steam Tofu
猪牛肉类
1.酸甜咕噜肉Sweet & Sour Pork
2.菜远炒排骨Spareribs w/ Tender Green
3.豉椒排骨Spareribs w/ Black Bean Sauce
4.凉瓜炆排骨Bitty Melon Spareribs
5.京都骨Peking Spareribs
6.椒盐排骨Pepper Salt Spareribs
7.豉椒焖排骨Spareribs w/ Black Bean, Pepper
8.菜远炒牛肉Broccoli Beef
凉瓜炒牛肉
Tumblr media
9.凉瓜炒牛肉Bitty Melon Beef
10.黑椒牛仔骨Black Pepper Short Rib
11.椒盐牛仔骨Pepper Salt Short Rib
12.中式牛柳Chinese Style Beef
13.四川牛肉Szechuan Beef
14.干扁牛柳丝String Beef
15.柠檬牛肉Lemon beef
16.麻婆豆腐Mar-Boh Tofu
煲仔类
1.北菇海参煲Mushroom Sea Cucumber Duck Feet
2.诸诸滑鸡煲Chicken Clay Pot
3.鸡粒咸鱼茄子煲Salt Fish Chicken Egg Plant Clay Pot
4.粉丝虾米杂菜煲Rice Noodle Vegetables Clay Pot
白萝卜炖牛肉
Tumblr media
5.罗白牛腩煲Beef Stew w/ Turnip Clay Pot
6.支竹羊腩煲Dry Tofu Lamb Clay Pot
7.火腩生豪煲Roast Pig Oyster Clay Pot
素菜类
1.豪油冬菇Oyster Sauce Mushroom
2.什笙上素Bamboo Vegetable
3.红烧豆腐Fried Tofu
4.炒素丁Vegetable Roll
5.罗汉腐皮卷Vegetable Egg Roll
6.素咕噜肉Vegetarian Sweet and Sour
7.蒸山水豆腐Steam Tofu
8.鲜菇扒菜胆Mushroom Tender Green
鲜菇扒菜胆
Tumblr media
9.炒杂菜Mixed Green Tender
10.清炒芥兰Chinese Green Tender
11.盐水菜心Salt Green Tender
12.干扁四季豆String Bean Western Style
13.上汤芥菜胆Mustard Green Tender
炒粉、面、饭
1.龙虾干烧伊面Lobster Teriyaki Noodle
2.上汤龙虾捞面Lobster Noodle
3.杨州炒饭Yang Chow Fried Rice
4.虾仁炒饭Shrimp Fried Rice
5.咸鱼鸡粒炒饭Salted Egg Chicken Fried Rice
6.蕃茄牛肉炒饭Tomato w/ Beef Fried Rice
7.厨师炒饭House Fried Rice
8.生菜丝炒牛肉饭Beef Fried Rice w/ Lettuce
9.招牌炒面House Chow Mein
10.鸡球炒/煎面Chicken Chow Mein
11.蕃茄牛肉炒面Tomato Beef Chow Mein
12.海鲜炒/煎面Seafood Chow Mein
13.虾子姜葱捞面Ginger Green Onion Noodle
干烧伊面
Tumblr media
14.干烧伊面Teriyaki Noodle
15.鸡丝上汤窝面Chicken Noodle Soup
16.菜远炒牛河Vegetable Beef Chow Fun
17.豉椒排骨炒河Sparerib w/ Black Bean Chow Fun
18.星洲炒米粉Singapore Noodle (Hot Spice)
19.鸳鸯馒头Shanghai Buns (12)
20.上汤水饺Dumpling Soup
21.上汤云吞Won Ton soup
22.丝苗白饭Steam Rice
甜品
1.雪哈红莲Bird Nest Red Bean Soup
2.椰汁��雪哈Coconut Bird Nest
3.玫瑰红豆沙Red Bean Soup
椰汁西米露
Tumblr media
4.椰汁西米露Coconut Tapioca
5.百年好合Red Bean Fresh Lily Bulb
厨师精选
1.酸甜咕噜肉Sweet & Sour Pork
2.京都骨Peking Spareribs
3.豉椒排骨Sparerbis w/ Black Bean Sauce
4.凉瓜排骨Bitter Melon Spareribs
5.菜远炒排骨Spareribs w/ Tender Green
6.菜远炒牛肉Beef w/ Tender Green
7.豉椒炒牛肉Green Pepper Beef w/ Black Bean Sauce
8.柠檬牛肉Lemon Beef
9.四川牛肉Szechuan Beef
10.辣汁炸鸡腿Fried Chicken Leg w/ Hot Sauce
11.柠檬鸡球Lemon Chicken
12.杂菜鸡球Chicken w/ Mixed Vegetable
13.豉椒炒鸡球Chicken w/ Black Sauce
14.四川炒鸡球Szechuan Chicken
15.咖喱鸡球Curry Chicken
16.菜远炒鸡球Chicken w/ Tender Green
17.宫保鸡球Kung Pao Chicken
腰果鸡球
Tumblr media
18.腰果鸡球Cashew Chicken
19.酸甜咕噜鱼Sweet & Sour Fish
20.酸甜咕噜虾Sweet & Sour Shrimp
21.柠檬炒虾球Lemon Shrimp
22.菜远炒虾球Shrimp w/ Vegetable
23.四川炒虾球Szechuan Shrimp
24.四川炒鲜鱿Szechuan Squid
25.豉椒炒鱿Squid w/ Black Bean Sauce
26.红烧豆腐Fried Tofu w/ Tender Green
27.炒杂菜Mixed Vegetable
特价小菜
1.豆腐虾Tofu & Shrimps
2.白灼虾Boiled Prawns
3.椒盐虾Spicy Slat Prawns
4.豉椒虾Black Bean Sauce Prawns
5.滑蛋虾Prawns with Eggs
6.油泡虾Crystal Prawns
7.时菜虾Vegetable Prawns
8.四川虾Szechuan Prawns
9.茄汁虾Prawns with Ketchup
10.豉汁炒蚬Clams Black Bean Sauce
11.时菜斑球Vegetable Rock Cod
12.豉汁斑球Black Bean Sauce Rock Cod
13.椒盐龙利球Pepper Salt Fried Flounder
14.香煎鲫鱼Pan Fried Fish
15.时菜鲜鱿Vegetable & Squid
16.椒盐鲜鱿Salt and Pepper Squid
17.豉椒鲜鱿Black Bean Sauce Squid
18.酥炸鲜鱿Deep Fried Squid
19.四川鸡Szechuan Chicken
20.宫保鸡Kung Pao Chicken
当红炸子鸡
Tumblr media
21.当红炸子鸡Crispy Fried Chicken
22.柠檬鸡Lemon Chicken
23.腰果鸡Cashew Nuts Chicken
24.甜酸鸡Sweet & Sour Chicken
25.时菜鸡Vegetable & Chicken
26.咖喱鸡Curry Chicken
27.豉椒鸡Black Bean Sauce Chicken
28.京都上肉排Peking Spareribs
29.椒盐肉排Pepper Salt Fried Spareribs
30.梅菜扣肉Preserved Vegetable & Pork
31.豉汁排骨Black Bean Sauce Spareribs
32.时菜排骨Vegetable & Spareribs
33.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork
34.炸菜牛肉Pickled with Beef
35.蒙古牛肉Mongolian Beef
36.姜葱牛肉Ginger & Green Onion Beef
37.豪油牛肉Oyster Sauce Beef
38.时菜牛肉Vegetable & Beef
39.豆腐牛肉Tofu and Beef
40.四川牛肉Szechuan Beef
41.柠檬牛肉Lemon Beef
42.椒盐牛仔骨Pepper Salted Fried Beef Ribs
43.火腩塘虱煲Roasted Pork & Catfish Clay Pot
44.东江豆腐煲Tofu in Clay Pot
45.海鲜煲Seafood in Clay Pot
46.八珍煲Assorted Meat in Clay Pot
47.柱侯牛腩煲Stew Beef Basket
48.鱼香茄子煲Eggplant in Clay Pot
49.虾米粉丝煲Dried Shrimp & Noodle in Clay Pot
50.咸鱼鸡豆腐煲Salted Fish & Chicken Tofu in Clay Pot
51.蒸山水豆腐Steamed Tofu
52.红烧豆腐Braised Tofu
53.麻婆豆腐Bean Sauce Tofu
54.干烧四季豆Braised Green Bean
55.鱼香茄子Braised Egg plant
鱼香茄子
Tumblr media
56.蒜茸豆苗Garlic Pea Greens
57.豉汁凉瓜black Bean Sauce & Bitter Melon
58.上汤芥菜胆Mustard Green
59.北菇扒菜胆Mushroom & Vegetable
60.清炒时菜Sautéed Vegetable
61.蒜茸芥兰Garlic & Broccoli
62.豪油芥兰Oyster Sauce Broccoli
63.豪油北菇Oyster Sauce Mushrooms
64.炒什菜Sautéed Assorted Vegetable
2 notes · View notes
jaunepastel · 5 years ago
Text
原文刊登於 蘋果日報 【職場秘密生活】紐約最潮餐廳 廚房的生存之道
Tumblr media
清晨6時25分,紮緊圍裙,站在空無一人的廚房裡,那是一天之中最迷人的時刻,感覺世界還在我的掌控中,因為接下來即將發生的一切,將與此刻的短暫平靜,形成極大的對比。 這裡是曼哈頓熱門的早午餐朝聖地,名廚Jean Georges和知名居家品牌ABC Carpet and Home合作的3家餐廳──abc kitchen、abc cocina,以及我所工作的abcV──旗下眾所矚目的第一間全蔬食餐廳。強調有機在地食材、永續環保美學的美味料理,一直以來都是紐約政商名流和潮男網美的集散地,就算人多時只能站在立吞區用餐,近百席的空間還是經常爆滿,一位難求。 瓦斯點火、預熱烤箱、開啟出菜口的加熱燈,我勤快地用消毒水擦拭出餐檯面,這時早班副主廚Natasha也跟著進入廚房,她從一疊紙中抽出Combi廚站清單交給我。Combi意指我身旁即將在出餐時開關無數次的蒸烤箱(combination oven),也有綜合的意思,除此之外,偌大的主廚房裡還分成冷台、煎餅台、煎台和中華炒鍋台,到了晚餐又更不一樣。 潔白清單上整齊列著今日我負責的惱人菜單: 印度可麗餅與太陽蛋,佐炒瑞士甜菜、蒔蘿與巴西里、鹽膚木芝麻香料鹽、現蒸鹽滷嫩豆腐,佐市場時蔬、烤花椰菜、中東辣醬、椰子優格與開心果草本燕麥粥……
Tumblr media
熱台老鳥Lisa半開玩笑地和我說:「Combi就是艱難加無趣的綜合體,恭喜了。」
這話中肯,一會要炒青菜、燻馬鈴薯、煮粥蒸飯蒸豆腐做醬汁,還有切至少20種以上的蔬菜,分別丟進烤箱或是滾水清燙,以及出餐時應付一大堆千奇百怪要求的各式煎蛋,全熟半熟七分熟兩面煎。
我一邊聽著副主廚簡短的口頭交代,一邊在小筆記本上飛快寫下像臭襪子一樣長的代辦事項,腦子轉呀轉理好順序,暗自祈禱昨天晚班有把一些料先給準備好,便一股腦地衝往位在地下室的備料廚房。
一個巨型餐飲集團的地下廚房,長什麼樣?還記得第一天上班,主廚帶著我參觀廚房了解工作區域,我像劉姥姥進大觀園般,眼花撩亂大開眼界,事後主廚才笑著和我說,一開始迷路是很正常的。
佔地廣大的地窖,是3家餐廳同時服務5、600位客人的集體料理工廠,有備料廚師,負責每天削好成箱的馬鈴薯胡蘿蔔、將堆得像小山丘一樣高的檸檬榨成幾公升的汁,和烹煮幾加侖的高湯等等生產線般的事項;有洗碗工專職洗碗和整理環境,確保我們不會出餐到一半沒有盤子可用;最後就是我們這群二廚(line cook),聽從主廚的指令,完成出餐前主要的準備工作,以及客人點餐後的料理和精美擺盤。
回到地下室盤點完冰箱後,我開始認真希望上帝聽到我的禱告,可以立刻出現在這裡,幫我把6公斤的泰國糯米混合椰子水、椰肉和辣椒蒸熟後放涼,並且自動分裝成70人份,還要全部貼上寫著日期的食材標籤。 
Tumblr media
「當早午餐廚師,你會迫切渴望自己有4隻手,或者更多!」
資深早午餐廚師維持他一貫的美式黑人幽默笑看一切,蠻不在乎地用低溫烹調機(sous vide)加熱即將變成水波蛋的上百顆雞蛋。每個深諳廚房生存之道的廚師會告訴你,學會Priority有多重要,意即搞清楚事情的優先順序,才不會讓自己在最後關頭,深陷泥淖。
抬頭看著牆上的時鐘,殘忍地轉動,再怎麼樣就咬著牙蠻幹,清單上劃掉一項算一項吧。距離前半場備料結束的「主廚標準時間」還有10分鐘,我顧不得剛從蒸烤箱出爐的豆腐有多燙,徒手將其塞入冰箱,在主廚進來做line check檢查出餐食材,並且催促所有人去打卡休息之前,快速完成手邊工作閃回員工餐廳,主廚才不會來找你麻煩(雖然有時候還是會)。多虧了紐約州勞動法的規範,你不去休息還不行,做不完是你家的事。
「我恨透了早午餐的員工餐。」昨天值了16個小時班的炒鍋台廚師Obo,掛著黑眼圈咬著乾癟的貝果,說他需要來杯咖啡。我也跟著到咖啡房要一杯美式(這大概是最好的員工福利之一,咖啡無限暢飲!),一口塞了一截香蕉,吞下今天的第2杯咖啡。
幸運的時候,一切都行雲流水,沒有秀斗的POS機(打單機)害你一瞬間爆20張單,沒有菜鳥服務生打破盤子,一把摔爛你精心擺盤完的可麗餅。沒有PX與更多的PPX標示出現在你的單上,通常代表是常客、明星、名人,或者是挑三揀四愛找廚師麻煩的嬌客,而這些貴賓也有等級之分,PX再上去一階是PPX,然後最頂級的���是Super PPX最後再加幾個驚嘆號。相信我,你不會想常看到他們。
此時,餐期來到尾聲,我已經快用完一整盒拋棄式手套,一旁的垃圾桶也滿到28吋行李箱這麼高,所有人最期待的就是那兩個字。
瀕臨崩潰邊緣的廚師們正準備和早午餐的最後一批客人奮力一搏,呈現又哭又笑的奇異風景。直到主廚走進來說聲ALL IN,代表所有的單都進來了,全部人痛快大喊Yes,既興奮又放鬆,因為早午餐噩夢終於結束了。
回到地下室的備料廚房,除了繼續在極短的時間內(通常只有一小時不到),整理好自己負責廚站的食材冰箱以及明天的備料,掃地、拖地、用滿是泡沫的抹布擦拭冰箱和檯面,我們做著一般廚房也會做的基本清潔,差別在於旁邊有人監督你,還不時吆喝所有人要在5點前滾出廚房,嚇得你差點沒把手上的消毒水給打翻。
不過,廚房裡也不是永遠都只有鳥事發生。
除了紅蘿蔔、洋蔥和蘿蔓生菜,這種每周2至3次從農場直送的基本盤食材外,黑白松露、魚子檸檬、木雞菇、野生蜜環菌、粉紅菊苣、沙棘、摩洛哥堅果油,當這些偶爾出現、連長什麼樣都還摸不清楚的頂級食材出現在菜單上時,你就知道接下來有口福了。 我想這也是身為廚師最理直氣壯的驕傲,因為你可以大方吃下平時身為顧客時,可能一輩子都不會點的菜。
Tumblr media
以現實層面來說也是如此,大多數在高級餐廳工作的基層廚師,一個禮拜的薪水或許都付不起在自己工作場所的一頓全套晚餐,其中包含結帳時你酒就醒了的搭餐酒服務(wine pairing)和紐約市驚人的小費水平。或許是深知這一點,才讓許多懷抱餐飲夢的人們,心甘情願地進到廚房裡,在試菜時享有一點超現實的奢華,嘗上一口珍饈,心滿意足,畢竟這裡是紐約,誰不想當當《大亨小傳》裡的蓋茲比呢。 另一件只有在曼哈頓這種城市才會發生的事。一個忙碌餐期,主廚突然輕聲細語地交代我,「做一盤胡蘿蔔,不要太多辣椒,然後你知道這是為誰做的嗎?」我還以為他是在和我開玩笑,「神!搖滾之神!」與同事們幾經確認後,我才終於領會到,這種只有在電影裡的曼哈頓才會發生的事情 ,在這裡就像煎顆蛋一樣,稀鬆平常,至少你必須看起來如此,公司明令規定不能去騷擾客人,不管你有多激動,Paul McCartney(保羅麥卡尼)也不過就是位鄰家老爺爺罷了。 光榮的當下,你早就忘記自己有多狼狽,像個剛打完仗的士兵,高聲歡呼。「各位,今天早午餐我們破紀錄了。367個客人。」那是個值得炫耀的數字,至少在廚師們之間是如此。換下髒污的廚師戰袍,痛快地沖洗汗水,明天太陽升起,我們又將是好漢一條。 photo credit/ abcV, Wendy Chen
1 note · View note
fishmans · 5 years ago
Text
2019年ベストトラック
年が明けて3週間、ようやく2019年のベストトラックがまとまりました(最終的に250曲近くある状態でベストトラックと呼んでいいのかというのはありますが)。
前回ベストトラックをまとめたのが2017年上期、その時と音楽を聴く環境で大きく変わった点が2つ。
1つはソースがCDからサブスクに変わったということ。以前はマテリアル至上主義で、CDを購入してiTunesに取り込み、それをPCもしくはiPodで聴くというスタイルだったのが、完全にSpotifyオンリーとなりました(タワレコ限定発売のとあるシングルは購入しましたが)。
もう1つは音楽を聴く時間が圧倒的に増えたということ。以前は往復の通勤時間プラスαの週に15時間くらいだったのが、自営業となり営業中はほぼずっと音楽を聴けるようになったので週に60時間(1日8時間)以上音楽を聴いてることに。
というわけで、毎週水曜日と金曜日の新譜リリース日にはSpotify公式のニューリリースプレイリストを全曲チェックして、気になるものがあったらアルバム、アーティストページに飛んで気に入った曲をプレイリスト候補に追加しておき、4時間半分くらいたまったら曲順を考えつつプレイリストを作成してそれを聴く日々。
それら日々聴いてるプレイリストに入ってる2019年��リース曲からベストトラックを選んでいったわけですが、最初のプレイリストを作成する時点である程度選別されているのでなかなか絞り切るのが難しく、以下の段階を経ていきました(それぞれプレイリストとして公開します)。
2019年ベストトラック候補(1st)
プレイリストに登録された2019年リリース曲(1500曲以上)から「今プレイリストを作ったら再び選択するか?」という観点で絞り込んだ883曲。前提としてカバー曲、リミックス曲は対象外としています。
2019年ベストトラック候補(2nd)
2019年ベスト候補(1st)から、詩、曲、アレンジ、声、演奏等の何かしらが強く心に響いたものを選んだ367曲。
2019年ベストトラック候補(3rd)
2019年ベスト候補(2nd)から「どうしても残しておきたいか?」と突き詰めて残った245曲。とは言うものの、2019年ベスト候補(2nd)に入っていた曲とどう違うのかと問われれば明確に答えるのが難しいくらいの差異しかありません。
2019年ベストトラック
2019年ベスト候補(3rd)の全曲をバブルソートで順位をつけようとしたが、優劣をつけ難いのと、ついついこの曲にうまく繋がるのはどの曲だろうと頭が働いてしまい順位をつけるのは断念。朝起きてから寝るまでの17時間聴き続けることができる長時間プレイリストとなってしまいました。ただ、最初の段階で80曲ずつくらいで3つにレベル分けしてたので、好きな曲はそれなりに早い曲順にいると思います(好きじゃない曲はないので、より好きという意)。
曲だけ聴くにはプレイリストを参照していただければよいのですが、テキストとして残しておきたいのと、Spotifyには抵抗があるという方のために、オフィシャルMVがあるものについてはそちらのリンクを付けて全曲列記しておきます(※アーティスト名表記はSpotifyに準拠します)。
白日/King Gnu
偽善からはじめよう/江沼郁弥
闇夜/Eve
奇跡/THURSDAY'S YOUTH
1999/羊文学
東京フラッシュ/Vandy
Oyasumi Tokyo/なきごと
aztec/South Penguin
Y字路より/GRASAM ANIMAL
夜は許してくれない/Controversial Spark
誰にだって訳がある/ハルレオ
Continue/木村カエラ
4EAE/ユニコーン
Same Thing feat. Superorganism/星野源
まちのあかり feat. その他の短編ズ/毛玉
美しい日々/ノンブラリ
空の青さを知る人よ/あいみょん
だから僕は音楽を辞めた/ヨルシカ
うるせえんだよ/江沼郁弥
ムー/長澤知之
The Waorld of PAC-MAN/ケン・イシイ
PTA/岡崎体育
Boys and Girls/Mom
The Reason Is Love/ZOMBIE-CHANG
週刊少年ゾンビ/サイダーガール
なにもしらない/BBHF
スタンド・バイ・ミー/Saucy Dog
River/The Wisely Brothers
積み木くずし/江沼郁弥
Prayer X/King Gnu
灼熱の炎/ギリシャラブ
さわれないのに/OGRE YOU ASSHOLE
忘れられないの/サカナクション
spk/South Penguin
悪名高いビル/Khruangbin
Rough & Beautiful/13souls
長い夜が明けて/Maison book girl
羅針鳥/Kitri
金魚/湯木慧
よるのあと/adieu
大丈夫/惑星ごっこ
Piece Of Cake/ウィーザー
紫苑/ユアネス
秋雨の降り方がいじらしい/Indigo la End
雨の街/edda
ペーパームーン/笹川真生
Paradox/Sawa Angstrom
独り言/THURSDAY'S YOUTH
リズム/BiSH
T.R.U.E./Youmentbay
涙の階段/BBHF
Milky Way/Czecho No Republic
Girl's Searchlight/For Tracy Hyde
アタシッテレコード/少年がミルク
ジェネバ機構/ノクターン
The hole/King Gnu
Aurora/BUMP OF CHICKEN
Koi/androp
7/ポルカドットスティングレイ
feel in loud/Ghost like girlfriend
DiSTANCE/BiSH
Echo/RAMMELLS
ストーリーの先に/Glim Spanky
鯨工場/Maison book girl
ひび割れた世界/majiko
天国が見えたら/THURSDAY'S YOUTH
花傘/Indigo la End
Used To Be/SHE'S
気球/The Wisely Brothers
ねえ 誰か/Leina
Wonderland/iri
12月のブルー/フレンズ
京王線/THEラブ人間
鰐肉紀行/キイチビール&ザ・ホーリーティッツ
それはマジック/オカモトコウキ
愛す/クリープハイプ
小粋なバイバイ/Indigo la End
傘/King Gnu
POSE/odol
Freelance/トロ・イ・モア
温泉街 feat. kou-kei/ぜったくん
嬉しくなっちゃって/SHE IS SUMMER
CLOUDY/RAMMELLS
i-mage /Aimer
証 ~あかし~/Salley
You & I/milet
Take Care/SASAMI
Crying memories/Leina
強がり/adieu
眠れ、シロクマ/さよならポニーテール
白熊/ビッケブランカ
Your Song/SHE'S
スパイラル/ストレイテナー
ストリートアレイ/The Songbards
Sunflower feat. Steve Lacy/ヴァンパイア・ウィークエンド
わかってないことがない/OGRE YOU ASSHOLE
Tiny Bird/Glim Spanky
真夜中のメロディ/手嶌葵
真夜中のカーボーイ/江沼郁弥
Amagoi/WHITE LIE
#ソングライター/THURSDAY'S YOUTH
Lossphilia/Seebirds
メチルオレンジ/笹川真生
海辺にて/Maison book girl
空から落ちる星のように/佐藤千亜妃
ハルノヒ/あいみょん
癒えないキスをして*/ロイ -RoE-
LSC2000/ラブリーサマーちゃん
エルマ/ヨルシカ
SUIMENKA Destiny/児玉奈央×Kan Sano
聖戦/女王蜂
小舟/坂本慎太郎×ゑでゐ鼓雨磨
凪/ノンブラリ
白い朝/ルルルルズ
雨/ザ・なつやすみバンド
美しい顔/土岐麻子
通り恋/Indigo la End
夜に溺れて/クレナズム
Eeyo/ゲシュタルト乙女
みたいなこと/yonige
GOLD TRAIN/リーガルリリー
午前3時/sympathy
ファンダメンタル feat. アンテナガール/空中分解
WAR OF THE WORLDS/禁断の多数決
Shine The Light On Me/ザ・ラカンターズ
闇色の朝/Maison book girl
Wonderland/milet
戯言 ~ひとりごと~/琴音
産声/湯木慧
東京/手嶌葵
青空なんて飛びたくなかった/熊川みゆ
葵/あいみょん
ハッピーエンド/上白石萌音×内澤崇仁
幸せ/緑黄色社会
ロマンス/羊文学
us/milet
魔法の庭/南壽あさ子
きみの言葉/惑星ごっこ
velvet rain/クレナズム
UP TO DATE/レルエ
オレガノ/大橋ちっぽけ
悲しみの子供たち/Maison book girl
Perfect Plan/WOZNIAK
こんなんでいいわけ?/Youmentbay
ボルテージ!/フレンズ
はじめから終わりまで/ルルルルズ
百億光年/ロザリーナ
未来の人へ/坂本慎太郎×ゑでゐ鼓雨磨
Spring Break/禁断の多数決
Funiki/食品まつり a.k.a foodman
BITTER/西中島きなこ
Turkish Smile/石野卓球
LesAlpx/Floating Points
環境/片想い
inside you/milet
Closer/All Grown Up
Ordinary/THE CHARM PARK
If/Chon
blackbox/EXPCTR
Acid Mantra/Hiroyuki Arakawa
Hope You're Okay/Qrion
immigrant/nakayaan
過去と未来だけ/OGRE YOU ASSHOLE
Ogre/Black Boboi
Ajisai/ravenknee
眺め/odol
DUSK/NABOWA
VOICE/Nulbarich
Last Haze/Ghost like girlfriend
Three Days Girl/小袋成彬
革命的閃光弾/Sano ibuki
Coup d'Etat/all about paradise
Feel the BEAT/CHAI
シャミナミ/ジェニーハイ
スプーンの庭/FUKUSHIGE MARI
Ho-Ho-Ho/Cocco
Memories/マルーン5
Chemical/ベック
パラノイア/majiko
いいじゃん/MOSHIMO
欠けるもの/4s4ki
はじめましての気持ちを/DAOKO
再生/Perfume
FRESH/Lucky Kilimanjaro
東京で考え中/Enjoy Music Club
言葉がなかったら/MONO NO AWARE
Night Rainbow/Have a Nice Day!
Times Won't Change Me/Cicra Waves
HERO/GRASAM ANIMAL
ハッピーニュースペーパー/Mom
J-POPは終わらない/SASUKE
グータラ節/ジェニーハイ
Aurora/NEIGHBORS COMPLAIN
Your Book/Say Sue Me
Liar/Potty Mouth
ミルク/羊文学
Cakes/Homecomings
Everything/Czecho No Republic
BTB/パスピエ
またね幻/ずっと真夜中でいいのに。
Gravity/THE CHARM PARK
Mirror Room/Safeplanet
Salad Dayz feat. YeYe/THE CHEF COOKS ME
本当みたい/OGRE YOU ASSHOLE
Catch Me If You Can (Fly Away) feat. Kan Sano/DedachiKenta
Slow Motion Town/Ovall
Orange Desert/大江千里
吉祥寺/ストレイテナー
ミッドナイトワゴン/SHE'S
エンドオブヴァケイション/北里彰久
布と皮膚/カネコアヤノ
なめらかな日々/ミツメ
STORY/never young beach
風と彼は誰/FUKUSHIGE MARI
いちご/木村カエラ
スペースタイム/CY8ER
Malware/Frasco
アンノウン・ワールドマップ/やくしまるえつこ
DO IT AGAIN feat NOKKO/N.U.D.E
Rosewood/Chon
quarter/POLYPLUS
ukiyo/paranoid void
Outburn/JITZUWA FINDER
Sweet and Sour/Nulbarich
バニラ・フォグ/禁断の多数決
永遠はきらい/上白石萌音
テレビジョン/集団行動
ゆらゆら/Lucie,Too
Fortune/the peggies
Do You Need Me?/Claud
新世界より/笹川真生
Bounce Back/Grow Rich
ツボミが開くように/ソフトタッチ
Light Up/fish in water project
This Is My Life/FAITH
306号室/THE INCOS
Four/Hajime Iida
SWEET/西中島きなこ
More Working High/渡辺俊美 & THE ZOOT16
道/向井太一
狭い宇宙、広いこの星/Mega Shinnosuke
Paint/Safeplanet
身体/odol
grapefruit moon/miida
明け方/カネコアヤノ
あと、サブスクを利用することで変わった点がもう1つあって、それはアルバム単位で聴くことがほとんどなくなったということ。曲さえ良ければこれまで耳を傾けることがなかったアーティストでも聴くようになり、それはすごく良かったと思います。逆に好きなアーティストでもアルバムの中でinterludeとかあったりすると、それがよほど良曲でない限り「なんだかなー」という気持ちに。
とか言ってる中、OGRE YOU ASSHOLE「新しい人」、Maison book girl「海と宇宙の子供たち」の2枚だけは何度も聴きました。ベストアルバムはこの2枚です。
1 note · View note
fuyonggu · 6 years ago
Text
Chen Lin’s Proclamation to Wu (Long Version, Scholarly Commentary)
This is a proclamation which appears in the Wenxuan or Selections of Refined Literature, a collection of outstanding poetry and prose from the sixth century. Among the entries in the Proclamations chapter of that text are three Three Kingdoms-related proclamations, two by Chen Lin and one by Zhong Hui. The first Chen Lin entry is his famous denunciation of Cao Cao on behalf of Yuan Shao. This is the other, an attempt to overawe Sun Quan’s subjects and encourage them to defect to Cao Cao.
This proclamation appears to have been written at the beginning of 217, shortly before the second Ruxukou campaign, especially since it mentions events up until that time and mentions Xiahou Yuan as still being alive. Curiously, Chen Lin seems to have ghostwritten the proclamation on behalf of Xun Yu, who would have died five years earlier. Either that detail is mistaken or I am.
This post includes the original text and additional scholarly commentary. There is a duplicate post which just contains the actual translation.
檄吳將校部曲文
Proclamation to the Generals, Officers, and Subordinates of Wu
陳孔璋
By Chen Kongzhang (Chen Lin)
年月朔日,子尚書令彧,告江東諸將校部曲及孫權宗親中外:
On the first day of the year, the Prefect of the Masters of Writing, Xun Yu, distributed this proclamation to the various generals, officers, and subordinates of the Southland and to Sun Quan's friends and relatives, both near and far:
〈魏志曰:荀彧,字文若,潁川人也,太祖進彧為漢侍中,守尚書令。〉
(The Records of the Three Kingdoms states that Xun Yu, styled Wenruo, was a native of Yingchuan commandary. Cao Cao promoted him to be a Palace Attendant of the Han dynasty, as well as acting Prefect of the Masters of Writing.)
蓋聞禍福無門,惟人所召。夫見機而作,不處凶危,上聖之明也;臨事制變,困而能通,智者之慮也;漸漬荒沈,往而不反,下愚之蔽也。是以大雅君子,於安思危,以遠咎悔;小人臨禍懷佚,以待死亡。二者之量,不亦殊乎!
"It has been said, 'Happiness and misery have no gate by which they must enter, but each man calls the one or the other for himself'. For the man who 'sees his opportunity and acts', rather than remain amidst adversity and peril, has the wisdom of a great sage; he who, faced with danger and pressed by circumstances, heeds the new situation only in the end, deserves the concern of the knowledgeable; and he who only plunges deeper into the muck and mire, never turning aside from doom, merits the annihilation of the foolish. Thus does the refined and superior gentleman consider danger even while at peace, and contemplates future regrets even when they seem remote, while the inferior man is caught unawares by misfortune and laments his loss, and in the end meets with death and destruction. Is there not a great divide between them?
〈左氏傳閔子騫之辭。〉〈周易曰:君子見機而作,不俟終日。〉〈漢書曰:江充因變制宜。周易曰:困而不失其所亨,其唯君子乎!王弼曰:窮必通也。〉〈班固漢書贊曰:大雅卓爾不群,河間獻王近之矣。封禪書曰:興必慮衰,安必慮危。〉
(The first quote is from Min Zima, as mentioned in the Zuo Commentary to the Spring and Autumn Annals (Xiang 23.10).
The Book of Changes states, "The superior fellow sees his opportunity and acts, and does not wait until his ruin."
The Book of Han states, "Jiang Tong adapted according to the situation." The Book of Changes states, "Is it not only the superior gentlemen who does not lose his way even when pressed by adversity?" Wang Bi remarked, "One who is exhausted will turn."
Ban Gu's commentary in the Book of Han states, "The refined fellow stands head and shoulders above the rest; Prince Xian of Hejian was close to being such a fellow." And the Book of Fengshan states, "During prosperity, one must consider decline; at peace, one must contemplate danger.")
孫權小子,未辨菽麥,要領不足以膏齊斧,名字不足以洿簡墨。譬猶鷇卵,始生翰毛,而便陸梁放肆,顧行吠主。謂為舟楫足以距皇威,江湖可以逃靈誅,不知天網設張,以在綱目,爨鑊之魚,期於消爛也。若使水而可恃,則洞庭無三苗之墟,子陽無荊門之敗,朝鮮之壘不刊,南越之旍不拔。昔夫差承闔閭之遠跡,用申胥之訓兵,棲越會稽,可謂強矣。及其抗衡上國,與晉爭長,都城屠於勾踐,武卒散於黃池,終於覆滅,身罄越軍。及吳王濞驕恣屈強,猖猾始亂,自以兵強國富,勢陵京城。太尉帥師,甫下滎陽,則七國之軍,瓦解冰冸,濞之罵言未絕於口,而丹徒之刃以陷其胸。何則?天威不可當,而悖逆之罪重也。
"Now Sun Quan is a mere whelp, and 'unable to distinguish beans from wheat'; he has not worth enough to 'douse the axe' of authority, nor reputation enough to impress anyone. He is a mere hatchling, still growing his adult feathers. Yet he would seek to wander about and do as he pleases, like a dog who barks at his master; he claims that his boats and ships will let him oppose the imperial majesty, and his rivers and lacks shall save him from august punishment. But he does not recognize that Heaven casts its net wide, and he shall be caught in it; he is nothing but a fish in the pot, who will cook when its time has come.
"Has he his rivers to protect him? Yet by the waters of Lake Dongting there remains not a trace of the three ancient states of Miao. Ziyang (Gongsun Shu) had the Jing Gate to guard him, yet he was defeated; Chaoxian (northern Korea) had their ramparts, but they availed them not; Nanyue had their banners, yet they too perished.
“In ancient times, the King of Wu, Fuchai, inherited the legacy of his father Helü and the trained army provided by Shen Xu (Wu Zixu), and he stood astride the region of Kuaiji. Certainly he could have been called a mighty king. Yet when he sought to prove whose was the premier state and struggled with Jin for supremacy, his capital city was sacked by Goujian of Yue and his soldiers were put to flight at Huangchi, and in the end his state was toppled and destroyed and his corpse fell into the hands of the Yue army.
“During the Han dynasty, there was the Prince of Wu, Liu Bi, who was proud, arrogant, and overbearing. Out of his ferocity and cunning, he sought to start disorder, for he believed that he had a strong army and a rich territory, and that he was powerful enough to bully the capital. But when the Grand Commandant (Zhou Yafu) led his army down to Xingyang, the armies of the seven states cracked like tiles and melted like ice, and before Liu Bi could even say a word of condemnation, his throat had already been cut by the blade of Dantu.
“What to make of the fate of such men? Merely this: that the might of Heaven cannot be opposed, and those who rebel against its will are great criminals indeed.
〈左氏傳曰:晉周子有兄而無慧,不能辨菽麥。〉〈漢書音義,服虔注曰:易曰:喪其齊斧。未聞其說。張晏曰:斧,鉞也,以整齊天下。應劭曰:齊,利也。虞喜志林曰:齊,側皆切。凡師出必齊戒入廟受斧,故曰齊斧也。〉〈爾雅曰:生而自食曰雛,待哺曰鷇。郭璞曰:鳥子須母食。鄭玄尚書大傳注曰:翰毛,毛長大者。〉〈西京賦曰:怪獸陸梁。戰國策,刁勃謂田單曰:跖之狗吠堯,非其主也。〉〈尚書,帝曰:咨禹,惟時有苗弗率,汝徂征。三旬苗民逆命,帝乃誕敷文德,七旬有苗格。孔安國曰:三苗之國,左洞庭,右彭蠡。范曄後漢書曰:公孫述,字子陽,自立為蜀王,遣任滿據荊門。帝令征南大將軍岑彭攻之,滿大敗。〉〈史記曰:天子拜涉何為遼東部都尉。朝鮮襲殺何。天子遣左將軍荀彘擊朝鮮,朝鮮人殺其王右渠來降,定朝鮮為四郡。又曰:南越呂嘉反,以主爵都尉楊僕為樓舡將軍,下橫浦,咸會番禺,南越以平,遂為九郡。又曰:東越王餘善反,遣橫海將軍韓悅出句章。越建成侯敖殺餘善,以其衆降。〉〈史記曰:吳王闔閭死,立太子夫差。又樂毅遺燕惠王書曰:昔伍子胥說聽於闔閭,而吳王遠跡至郢。韋昭國語注曰:申胥,楚大夫伍奢之子子胥也。名員。員奔吳,吳與地,故曰申胥。史記曰:吳王夫差伐越,敗之,越王勾踐乃以甲兵五千人棲於會稽。〉〈毛萇詩注曰:抗,舉也。鄭玄周禮注曰:稱上曰衡。抗衡,謂對舉以爭輕重也。史記,陸賈曰:以區區之越,與天子抗衡為敵國。又曰:吳王夫差北會諸侯於黃池,欲霸中國。吳王與晉定公爭長,乃長晉定公。吳引兵歸國。又曰:吳與晉人相遇黃池之上,吳、晉爭強,晉人擊之,大敗吳師。越王聞之,襲吳。吳王聞之,去晉而歸,與越戰,不勝,城門不守,遂圍王宮而殺夫差。〉〈漢書曰:吳王濞,高帝兄仲之子也,立濞為吳王。孝景五年,起兵於廣陵。左氏傳曰:鄭子太叔卒,晉趙簡子曰:黃父之會,夫子語我九言,曰:無始亂,無怙富。〉〈漢書曰:七國反書聞,天子遣條侯周亞夫往擊楚,敗之。七國:吳王濞、楚王戊、趙王遂、膠西王卬、濟南王辟光、淄川王賢、膠東王渠。〉〈漢書曰:吳王敗,乃與戲下壯士千人夜亡,渡淮,走丹徒,保東越。漢使人以利啗東越,東越即紿吳王。吳王出勞軍,漢使人鏦殺吳王。漢書,賈誼上疏曰:適啟其口,匕首已陷其胸矣。〉
(Regarding the phrase "unable to distinguish beans from wheat", the Zuo Commentary to the Spring and Autumn Annals mentions that a certain brother of Zhouzi of Jin "was devoid of intelligence, so that he could not distinguish beans from wheat".
Regarding "douse his axe", in the pronunciation commentary to the Book of Han, Fu Qian notes, "The Book of Changes states that 'he mourned his axe'." But I (the commentator) have not heard of this. Zhang Yan remarked, "The axe in this case is the military battle-axe, with which one brings order to the realm." Ying Shao remarked, "The character 齊 in this case means 'beneficial'." Yi Xi's Zhilin states, "齊 here means 'corresponding'. A commander who is about to go out invariably enters the temple and received the battle-axe, thus this term."
The Erya dictionary states, "Among birds, those who are able to feed themselves upon being born are called 雛 'chicks', while those who wait to be fed are called 鷇 'hatchlings'." Guo Pu remarked, "Baby birds wait for their mothers to feed them." Zheng Xuan's commentary to the Book of Documents states, "Adult feathers are those feathers that have grown long and large."
Chen Lin uses the term 陸梁 "wander about"; this appears in a verse in the Rhapsody on the Western Capital: "strange beasts wander about".
In the Strategies of the Warring States, Diao Bo says to Tian Dan, "The reason that Robber Zhi's dog barked at Yao was because Yao was not the dog's master."
Regarding the Miao states, the Book of Documents states, "The Emperor said, 'Alas! O Yu, there is only the lord of Miao who refuses obedience; do you go and correct him.' For thirty days, the people of Miao continued rebellious against the commands. But the Emperor set about diffusing on a grand scale the virtuous influences of peace, and in seventy days, the lord of Miao came and made his submission." Kong Anguo remarked, "These were the three Miao states; to their left was Lake Dongting, and to their right was Lake Pengli (Lake Poyang)."
Fan Ye's Book of Later Han states, "Gongsun Shu, styled Ziyang, declared himself King of Shu. He sent Ren Man to occupy the Jing Gate. But Emperor Guangwu sent his Grand General Who Conquers The South, Cen Peng, to attack the Jing Gate, and Ren Man was greatly defeated."
Regarding Chaoxian, the Records of the Grand Historian states, "Emperor Wu of Han appointed She He as Commandant of Liaodong, but Chaoxian surprise attacked and killed She He. Emperor Wu then sent his General of the Left, Xun Zhi, to attack Chaoxian. The people of Chaoxian killed their king Ugeo and came to surrender, and Chaoxian was thus organized into four commandaries."
And regarding Nanyue, it states, "Lü Jia of Nanyue rebelled against the Han dynasty. Emperor Wu appointed his Commandant of Titles, Yang Pu, as General of Tower Ships, and Yang Pu sailed down to Hengpu and then rendezvoused at Panyu. Nanyue was pacified, and organized into nine commandaries." It also states, "The King of Dongyue (or Minyue), Yushan, rebelled. Emperor Wu sent his General Who Crests The Yangzi, Han Yue, out to Gouzhang. Dongyue's Marquis of Jiancheng killed Yushan and led his forces to surrender."
The Records of the Grand Historian mentions that when King Helü of Wu passed away, his Crown Prince, Fuchai, succeeded him. And the Yan general Yue Yi mentioned in a letter to King Hui of Yan that "Wu Zixu gained the ear of Helü, and thus the King of Wu was able to launch a distant campaign and capture the Chu capital at Ying." Wei Zhao's commentary on the Discourses of the States states, "Shen Xu was the son of the great Chu minister Wu She, named Wu Zixu; his given name was Yuan. When Wu Yuan fled Chu and sought refuge in Wu, Wu granted him a fief, thus he also became known as Shen Xu." The Records further states, "When King Fuchai of Wu campaigned against Yue and defeated them, King Goujian of Yue led five thousand armored soldiers to perch at Kuaiji."
The commentary to the Mao edition of the Book of Poetry states, "To oppose is to contend." Zheng Xuan's commentary to the Rites of Zhou states, "To claim supremacy is to oppose. By thus opposing, one sought to see whose side was strongest." In the Records of the Grand Historian, Lu Jia states, "This pathetic little region of Yue dares to contend with the Son of Heaven as an enemy."
The Records also states, "King Fuchai of Wu went north to the conference of feudal lords at Huangchi, where he sought to claim status as Hegemon of the Middle Kingdom. He contended with Duke Ding of Jin for supremacy, but Duke Ding proved the victor. Wu thus led its troops home again." It further states, "When Wu encountered the people of Jin above Huangchi, the two sides fought for dominance; the people of Jin attacked the Wu soldiers, and greatly defeated their army. When the King of Yue (Goujian) learned of this, he led a surprise attack against Wu. Upon hearing this, the King of Wu (Fuchai) left Jin and returned to attack Yue. But he was unsuccessful; the city gates could not hold, and the Yue army besieged the palace and killed Fuchai."
The Book of Han states, "The Prince of Wu, Liu Bi, was the son of Emperor Gaozu's (Liu Bang's) elder brother Liu Zhong, and he was appointed as the Prince of Wu. In the fifth year of Emperor Jing's reign (154 BC), Liu Bi rose up with troops at Guangling."
The Zuo Commentary states, "When Zitaishu of Zheng passed away, Zhao Jianzi of Jin said, 'At the meeting of Huangfu, he told me, "Do not begin disorder, do not trust in riches".'"
The Book of Han states, "When word reached the capital of the Rebellion of the Seven States, Emperor Jing sent the Marquis Xiao, Zhou Yafu, to attack the Prince of Chu, and Zhou Yafu defeated him." The Seven States were the Prince of Wu, Liu Bi, the Prince of Chu, Liu Wu, the Prince of Zhao, Liu Sui, the Prince of Jiaoxi, Liu Ang, the Prince of Jinan, Liu Piguang, the Prince of Zichuan, Liu Xian, and the Prince of Jiaodong, Liu Qu.
The Book of Han further states, "When the Prince of Wu was defeated, he fled through the night with a thousand strong fellows and crossed the Huai River to flee to Dantu, where he sought refuge in Dongyue. But Han sent envoys to persuade Dongyue, who surrendered the Prince of Wu to them. When the Prince of Wu was about to come out and rebuke the troops, an agent was sent to kill him with a short spear." Elsewhere in the Book of Han, Jia Yi mentions in a petition that "He was just about to open his mouth when his neck was suddenly pierced.")
且江湖之衆,不足恃也,自董卓作亂,以迄於今,將三十載。其間豪桀縱橫,熊據虎跱,強如二袁,勇如呂布,跨州連郡,有威有名,十有餘輩。其餘鋒捍特起,鸇視狼顧,爭為梟雄者,不可勝數。然皆伏鈇嬰鉞,首腰分離,雲散原燎,罔有孑遺。近者關中諸將,復相合聚,續為叛亂,阻二華,據河渭,驅率羌胡,齊鋒東向,氣高志遠,似若無敵。丞相秉鉞鷹揚,順風烈火,元戎啟行,未鼓而破。伏尸千萬,流血漂樐,此皆天下所共知也。是後大軍所以臨江而不濟者,以韓約馬超逋逸迸脫,走還涼州,復欲鳴吠。逆賊宋建,僭號河首,同惡相救,並為脣齒。又鎮南將軍張魯,負固不恭。皆我王誅所當先加。故且觀兵旋旆,復整六師,長驅西征,致天下誅。偏將涉隴,則建約梟夷,旍首萬里;軍入散關,則群氐率服,王侯豪帥,奔走前驅。進臨漢中,則陽平不守,十萬之師,土崩魚爛,張魯逋竄,走入巴中,懷恩悔過,委質還降;巴夷王朴胡賨邑侯杜濩,各帥種落,共舉巴郡,以奉王職。鉦鼓一動,二方俱定,利盡西海,兵不鈍鋒。若此之事,皆上天威明,社稷神武,非徒人力所能立也。
"Nor can Sun Quan be secure in the power of his army. After all, it has been nearly thirty years by now since Dong Zhuo first began the turmoil. And during that time, great heroes and talents roamed the length and breadth of the land, territorial as bears and implacable as tigers. The most powerful among them were those like the two Yuans (Yuan Shao and Yuan Shu), and the strongest were those like Lü Bu; for more than ten years, they stood astride several provinces, and they wielded power and commanded respect. Even beyond them, there were many remarkable heroes with passion and zeal, gazing like owls and glancing like wolves, and in this struggle for heroic supremacy there were too many people to count. Yet in the end, every one of them fell under the axe and parted with their heads; the clouds dispersed and the plains were scorched, and not a man remained among them.
"More recently, there were the generals of Guanzhong (Ma Chao and his allies), who banded together to rebel and cause chaos. They blocked the two Huas (Huayin and Huayang), occupied the Yellow and Wei Rivers, led the Qiang and other tribes to charge forward, and pushed their vanguard towards the east. They possessed towering zeal and lofty ambitions, and it seemed as though no one could stand against them. Yet the Prime Minister (Cao Cao) took up the military battle-axe and spread the word, and, sure as wind and blazing as fire, he 'led the way in front' and routed the foe before a roll of the drums. The result was 'a heap of corpses by the thousands and tens of thousands, of flowing blood and discarded shields'. These are things which all the realm well knows.
"Later, when the grand army had come to the banks of the Yangzi but had not yet crossed, Han Yue (Han Sui) and Ma Chao scampered off and fled back to Liangzhou, where they once again sought to caw and bark. The traitor and bandit Song Jian, who had declared himself King of the Source of the Yellow River, formed common cause with their evil; they helped each other as the lips support the teeth. It was the same way with the General Who Guards The South, Zhang Lu, who was confident in his defenses and so refused to respect royal authority. These enemies were all deserving of our royal punishment. Thus the Prime Minister merely reviewed the troops and made a demonstration at the Yangzi, then once again put the royal armies in order and charged to the west on campaign, to inflict the punishment of the realm against these foes.
"What were the results? No sooner had mere subordinate generals crossed the Long Mountains when Song Jian and Han Sui parted with their heads, and their heads and banners were sent ten thousand li to us. The moment that our army entered San Pass, the various Di tribes came to submit to us, and their kings, nobles, chiefs, and leaders all fled in the face of our advance. When we advanced to Hanzhong, Yangping Gate fell before us; Zhang Lu's army of a hundred thousand men was no more than fallen earth or rotting fish. Zhang Lu himself scurried away, fleeing into Bazhong, but then cherishing the kindness that he had been shown and repenting of his transgressions, he brought his whole family and returned to surrender. The King of the the tribes of Ba, Pu Hu, and the Marquis of the Cong tribes, Du Huo, each led their forces to come and submit, presenting up Ba commandary, and these leaders were employed in office. Thus with one blow of the horns and one roll of the drums, these two corners of the realm were all pacified; we reaped the full bounty of the western sea without even a clash of the vanguards.
"Such things as these only come about through the might and wisdom of Heaven above and the martial prowess of the very spirits of state; they are not something that the power of a mere mortal can accomplish.
〈二袁,袁紹、袁術也。魏志曰:呂布便弓馬,旅力過人,號為飛將。〉〈淮南子曰:鴟視虎顧。鹽鐵論曰:無鹿駭狼顧之憂。〉〈尚書曰:若火之燎于原。毛詩曰:周餘黎民,靡有孑遺。〉〈魏志,張魯據漢中,遣鍾繇討之。是時關中諸將,疑繇欲自襲馬超,遂與楊秋、李湛、宜成等反。遣曹仁討之。超等屯潼關,公敕諸將:關西兵精悍,堅壁勿與戰。〉〈魏志曰:公西征馬超。公自潼關北度,未濟,超赴船急戰。丁斐曰:放馬以餌賊。賊亂取馬,公乃得渡,循河為甬而南。賊追距渭口,公乃分兵結營於渭南。賊夜攻營,伏兵擊破之,進軍渡渭。超等數挑戰,不許,公乃與克日會戰。先以輕兵挑之,戰良久,乃縱彍騎夾擊,大破之,斬宜成、李湛等。漢書,元后詔曰:運獨見之明,奮無前之威。毛詩曰:武王載旆,有虔秉鉞,如火烈烈,則莫我敢遏。又曰:元戎十乘,以先啟行。〉〈戰國策,秦王謂唐且曰:天子之怒,伏尸百萬,流血千里。賈誼過秦曰:伏尸百萬,流血漂樐。〉〈魏志曰:曹公斬宜成,遂、超走涼州。典略曰:韓遂,字文約,在涼州阻兵為亂,積三十年,建安二十年乃死。〉〈魏志曰:初,隴西宋建自稱河首平漢王,聚衆枹罕。夏侯淵討之,屠枹罕,斬建涼州。〉〈魏志曰:張魯,字公旗,據漢中,以鬼道教人,自號師君。長雄巴漢,垂三十年,漢末力不能征,遂就寵魯為鎮民中郎將。漢寧,太祖征之。周禮曰:負固不服則攻之。〉〈魏志曰:建安十七年,公征孫權,攻破江西營,乃引軍還。史記曰:武王東觀兵至于孟津。諸侯皆曰:帝紂可伐。武王曰:未可。乃還師。〉〈魏志曰:建安二十年,公西征張魯。〉〈魏志曰:韓遂在顯親,夏侯淵欲襲取之,遂走。後淵大破遂軍,得其旍麾。斬建及遂死,已見上文。〉〈魏志曰:公西征張魯,自陳倉出散關至河池。氐王竇茂恃險不服,攻屠之。〉〈魏志曰:西征張魯,至陽平,魯使弟衛據陽平關,公乃遣高祚等乘險夜襲,大破之。〉〈魏志曰:魯弟衛夜遯。魯潰走巴中,遣人慰喻。魯盡家屬出降。土崩,已見上文。公羊傳曰:其言梁亡何?自亡也。奈何?魚爛而亡。何休曰:魚爛從內發。左氏傳,狐突曰:策名委質。〉〈魏志曰:建安二十年,七姓巴夷王朴胡、賨邑侯杜濩舉巴夷、賨民來附。於是分巴郡,以胡為巴東太守,濩巴西太守。孫盛曰:朴音浮。濩音護。〉〈戰國策,司馬錯曰:今伐蜀,利盡西海,而諸侯不以為貪。漢書,淮南王安上疏曰:不勞一卒,不頓一戟。又曰:不挫一兵之鋒。鈍與頓同。〉
(The "two Yuans" were Yuan Shao and Yuan Shu.
The Biography of Lü Bu in the Records of the Three Kingdoms states, "Lü Bu was skilled at archery and riding, and his strength surpassed that of others. People called him the Flying General."
The phrase "gazing like owls and glancing like wolves" comes from the Huainanzi. And the Discourses on Salt and Iron has a similar phrase: "There were be no cause for concern of 'the skittishness of a deer or the glancing of a wolf'."
The Book of Documents has the phrase, "like a fire that scorches the plains". And the Mao edition of the Book of Poetry has the verse, "Of the remnant of Zhou, among the black-haired people, there will not be half a man left".
The Records of the Three Kingdoms describes the uprising of the Guanzhong generals: "When Zhang Lu occupied Hanzhong, Cao Cao sent Zhong Yao to campaign against him. But at that time, the generals of Guanzhong suspected that Zhong Yao really intended to launch a surprise attack against Ma Chao. So Ma Chao banded together with Yang Qiu, Li Zhan, Yi Cheng, and others and rebelled. Cao Cao sent Cao Ren to campaign against them. Ma Chao and the others camped at Tong Gate. Cao Cao ordered his generals, 'The soldiers of Guanxi have keen zeal; keep fast to your defenses, and do not fight them.'"
The Records continues, "Cao Cao came west to campaign against Ma Chao. Cao Cao was going to cross the Yellow River north of Tong Gate, but before, Ma Chao's fleet arrived and brought on a fierce battle. Ding Fei advised him, 'Scatter your horses to entice the rebels.' So Cao Cao scattered his horses, and the rebels scrambled to take them, thus allowing Cao Cao to get across the river, then follow it to the south. The rebels pursued him and opposed him at Weikou, so Cao Cao divided his troops and arranged a camp at Weinan. The rebels attacked the camp during the night, but troops lying in ambush attacked and routed them. Cao Cao then advanced and crossed the Wei River as well. Ma Chao and the others repeatedly sought battle; Cao Cao kept putting them off, but eventually agreed, and on the arranged date the two sides met in battle. Cao Cao initially sent some light troops forward to skirmish with the enemy, but after the battle had dragged on for some time, he had his cavalry attack from the flanks, greatly routing the rebels. He took the heads of Yi Cheng, Li Kan, and others.
In the Book of Han, the edict of Empress Yuan has the phrase "zealous as though no one can stand before them". The Mao edition of the Book of Poetry has the verse, "The martial king displayed his banner, and with reverence grasped his axe. It was like a blazing fire, which no one can repress." And again, "Ten large war chariots led the way in front.”
In the Strategies of the Warring States, the King of Qin says to Tang Ju, "The anger of the Son of Heaven leads to a heap of corpses by the hundreds and tens of thousands, and flowing blood for a thousand li." Jia Yi's essay The Faults of Qin has a similar phrase: "a heap of corpses by the hundreds and tens of thousands, of flowing blood and discarded shields".
The Records of the Three Kingdoms states, "After Cao Cao beheaded Yi Cheng, Han Sui and Ma Chao fled to Liangzhou." The Dianlue states, "Han Sui, styled Wenyue, occupied Liangzhou and raised troops in rebellion for thirty years. He died in the twentieth year of Jian'an (215)."
The Records continue, "Earlier, Song Jian of Longxi had declared himself King of the Source of the Yellow River Who Pacifies the Han Dynasty, and he had gathered an army at Fuhan. Xiahou Yuan campaigned against him; he sacked Fuhan and took Song Jian's head."
The Records continue, "Zhang Lu, styled Gongqi, occupied Hanzhong. He instructed the people in mystic arts, calling himself Instructor and Master. He stood tall over the regions of Ba and Han for nearly thirty years. Since in the final years of the Han dynasty the court was not strong enough to campaign against him, they appeased Zhang Lu by appointing him as General of the Household Gentlemen Who Guards The People. But after Han had been settled, Cao Cao campaigned against him." The Rites of Zhou states, "Whomever relies upon their defenses and refuses to submit, attack them."
The Records continue, "In the seventeenth year of Jian'an (212), Cao Cao campaigned against Sun Quan. He attacked and routed Sun Quan's camps north of the Yangzi, then led his army back again." Chen Lin alludes to an account from the Records of the Grand Historian: "King Wu of Zhou reviewed his troops at Meng Crossing. The nobles all told him, 'Now is the time to campaign against King Zhou of Shang.' But King Wu told them, 'The moment is not right.' And he led his army back again."
The Records continue, "In the twentieth year of Jian'an (215), Cao Cao campaigned west against Zhang Lu."
The Records continue, "Han Sui was at Xianqin. Xiahou Yuan wished to launch a surprise attack and capture him, so Han Sui fled. Later, Xiahou Yuan greatly routed Han Sui's army and captured his banners and flags." This led to the deaths of Song Jian and Han Sui, as mentioned above.
The Records continue, "When Cao Cao campaigned against Zhang Lu, he marched from Chencang, came out through San Pass, and advanced to Hechi. The King of the Di, Dou Mao, was confident of his defenses and would not submit. Cao Cao attacked and slaughtered him."
The Records continue, "During the campaign against Zhang Lu, Cao Cao came to Yangping. Zhang Lu sent his younger brother Zhang Wei to occupy Yangping Gate. Cao Cao then sent Gao Zuo and others to slip through the terrain and launch a surprise night attack, and they greatly routed Zhang Wei. Zhang Wei fled through the night. Zhang Lu fled to hide in the Ba region, while sending envoys to smooth relations. He then brought his whole family out to surrender."
The simile of fallen earth has already been mentioned above. Regarding rotting fish, the Gongyang Commentary to the Spring and Autumn Annals states, "In what way did he say that Liang would fall? From self-destruction. What would that be like? Like a fish which rots before it dies." He Xiu remarked, "Fish rot from the inside out."
The Zuo Commentary states, "To demonstrate his loyalty, the new officer wrote his name on a plaque and presented a sacrifice."
The Records continue, "In the twentieth year of Jian'an (215), the King of the seven tribes of the Ba region, Pu Hu, and the Marquis of the Cong people, Du Huo, led the tribes of Ba and the Cong people to come and submit to Cao Cao. Cao Cao thus split Ba commandary in half; he appointed Pu Hu as Administrator of Badong, and Du Huo as Administrator of Baxi." Sun Sheng remarked, "Pu Hu's surname 朴 is pronounced 'fu', and Du Huo's given name 濩 is pronounced 'hu'."
In the Strategies of the Warring States, Sima Cuo states, "If you now campaign against Shu, you will reap all the bounty of the western sea, which the feudal lords have no greed for."
In the Book of Han, the Prince of Huainan, Liu An, has a petition which includes the phrases, "trouble not a single soldier, nor set a single spear", and "seek not a single clash of weapons".)
聖朝寬仁覆載,允信允文,大啟爵命,以示四方。魯及胡濩皆享萬戶之封,魯之五子,各受千室之邑,胡濩子弟部曲將校為列侯將軍已下千有餘人。百姓安堵,四民反業。而建約之屬,皆為鯨鯢;超之妻孥,焚首金城,父母嬰孩,覆尸許市。非國家鍾禍於彼,降福於此也,逆順之分,不得不然。夫鷙鳥之擊先高,攫鷙之勢也;牧野之威,孟津之退也。今者枳棘翦扞,戎夏以清,萬里肅齊,六師無事。故大舉天師百萬之衆,與匈奴南單于呼完廚及六郡烏桓丁令屠各,湟中羌僰,霆奮席卷,自壽春而南。又使征西將軍夏侯淵等,率精甲五萬,及武都氐羌,巴漢銳卒,南臨汶江,搤據庸蜀。江夏襄陽諸軍,橫截湘沅,以臨豫章,樓船橫海之師,直指吳會。萬里克期,五道並入,權之期命,於是至矣。
"And how generous and benevolent the court is; most impartial, fully civil and fully trustworthy, and greatly willing to grant titles as a display to all the realm. Having submitted to the dynasty, Zhang Lu, Pu Hu, and Du Huo were all granted fiefs of ten thousand households, Zhang Lu's five sons were all granted fiefs of a thousand households, and more than a thousand of the relatives and subordinates of Pu Hu and Du Huo were granted titles from minor marquises and generals on down. Thus were the people able to enjoy tranquility, and the Four Professions returned to their livelihoods. But as for those who rebelled, Song Jian and Han Yue (Han Sui) and their ilk were all 'buried under a mound', while Ma Chao's wife and children were beheaded at Jincheng and his parents and infants were executed in the Xu marketplace. These were not merely the whims of the state to inflict misfortune here and bestow blessings there; they were the just fruits of the submissive and the traitorous.
"Before it snatches its prey, a raptor will often first ascend in order to muster its full power. Likewise, before King Wu of Zhou's ultimate victory at Muye, he first withdrew from Meng Crossing. So too have we been clearing the brambles and cutting away the thorns, restoring peace among the tribes and the Xia (ethnic Han), such that now all the territory for ten thousand li around has become respectful and submissive, and there is no military trouble to be found.
"And now (~217) we have brought forth this heavenly army against you, one million strong, bolstered with the support of the Chanyu of the Xiongnu, Huwanchu (Huchuquan), the various tribes of the six commandaries, the Wuhuan, the Dingling, and the Chuge, and the Qiang and Bo tribes of Huangzhong. Like the rolling of thunder and the unfurling of a mat, we have swept south from Shouchun. At the same time, the General Who Conquers The West, Xiahou Yuan, and others are leading forth fifty thousand elite armored soldiers. The Di and Qiang tribes of Wudu and the zealous troops of the Ba and Han regions are marching south to the Wen River and the Yangzi to swiftly occupy the regions of Tang and Shu. The armies of Jiangxia and Xiangyang are also on the move, crossing the Xiang and Yuan Rivers and approaching Yuzhang. Lastly, our great fleet of tower ships is skirting the coast of the sea and heading straight for the regions of Wu and Kuaiji. All along this front of ten thousand li, we march as one, advancing along five routes against us. Sun Quan's fate is now at hand.
〈春秋考異郵曰:赤帝之精,寬仁大度。禮記曰:天無私覆,地無私載。毛詩曰:允文允武,昭假列祖。〉〈魏志曰:胡、濩者皆封列侯。又曰:封魯及五子皆為列侯。〉〈漢書曰:高祖入關,吏民皆安堵如故。管子曰:士農工商四民者,國之石民。〉〈左氏傳,楚子曰:古者明王伐不敬,取其鯨鯢而封,以為大戮。〉〈魏志曰:南安趙衢討超,梟其妻子。漢書有金城郡。〉〈范曄後漢書曰:建安元年,遷都于許。〉〈漢書,涓勳曰:甚誖逆順之理。〉〈此述往年未伐之意。尚書序曰:武王與受戰於牧野。又曰:惟十有一年,武王伐殷。孔安國曰:諸侯僉同,乃退以示弱。〉〈枳棘,以喻殘賊也。翦扞,翦除而防衛之也。〉〈魏志曰:建安二十一年治兵,遂征孫權也。〉〈魏志曰:建安二十一年,匈奴南單于呼廚泉將其名王來朝,待以客禮。漢書曰:諸羌言願得度湟水北。然湟水左右,羌之所居。丁令、屠各,已見上文。〉〈漢書,九江郡有壽春邑。〉〈魏志曰:夏侯淵,字妙才,惇族弟也,為征西將軍。〉〈魏志曰:建安二十一年,留夏侯淵屯漢中。〉〈漢書曰:東越反,上遣橫海將軍韓說、樓船將軍楊僕,入軍於越。〉〈大舉天師至壽春而南,一道也;使征西甲卒五萬,二道也;及武都至庸蜀,三道也;江夏至豫章,四道也;樓船至會稽,五道也。〉
(The Textual Analysis of the Spring and Autumn Annals states, "The essences of the Red Emperor were magnanimity, benevolence, and great capacity." The Book of Rites states, "Heaven overspreads all without partiality; Earth sustains and contains all without partiality." The Mao edition of the Book of Poetry has the verse, "With great qualities truly civil and martial, brilliantly he affects his meritorious ancestors."
The Records of the Three Kingdoms states, "The followers of Pu Hu and Du Huo were all appointed as minor marquises." It further states, "Zhang Lu and his five sons were all appointed as minor marquises."
The Book of Han states, "When Gaozu (Liu Bang) entered Guanzhong, the officials and the people all enjoyed their past tranquility again." The Guanzi states, "The Four Professions are the foundation of the state: they are the scholar-officials, the farmers, the artisans, and the merchants."
In the Zuo Commentary, the Viscount of Chu says, "In ancient times, when the intelligent kings punished disrespectful and disobedient states, they took the greatest criminals among them, and buried them under a mound as the greatest punishment."
The Records continue, "Zhao Qu of Nan'an commandary campaigned against Ma Chao, and beheaded his wife and children." The Book of Han lists a Jincheng commandary.
Fan Ye's Book of Later Han states, "In the first year of Jian'an (196), the capital was moved to Xu."
In the Book of Han, Juan Xun says, "Nothing can be more perverse than treason."
Beginning with the description of the raptor, Chen Lin is now describing the coming campaign against Wu. The Book of Documents states, "King Wu of Zhou did battle with King Zhou of Shang at Muye." It also states, "Not until the eleventh year did King Wu campaign against Yin (Shang)." Kong Anguo remarked, "The lords all agreed, and King Wu withdrew from Meng Crossing as a sign of weakness."
"Clearing the brambles" meant eliminating the various bandits and rebels, and "cutting away the thorns" mean nipping future threats in the bud and guarding against them.
The Records continue, "In the twenty-first year of Jian'an (216), Cao Cao prepared his troops, then led a campaign against Sun Quan."
The Records continue, "In the twenty-first year of Jian'an (216), the Chanyu of the Xiongnu, Huquchuan, led his famous nobles to come to court, and was treated as an honored guest." The Book of Han states, "The various Qiang tribes are said to have crossed over to the north of the Huang River." So the Qiang must have dwelled on either side of the river. The Dingling and Chuge people were mentioned above.
According to the Book of Han, the city of Shouchun was in Jiujiang commandary.
According to the Records of the Three Kingdoms, "Xiahou Yuan, styled Miaocai, was the younger kinsman of Xiahou Dun, and was appointed as General Who Conquers The West."
The Records continue, "In the twenty-first year of Jian'an (216), Xiahou Yuan was left to guard Hanzhong."
The Book of Han states, "When the state of Dongyue (Minyue) rebelled, Emperor Wu of Han sent the General Who Crosses The Seas, Han Yue, and the General of Tower Ships, Yang Pu, to lead the army into Yue."
These were the five lines of advance: first, the main army gathered at Shouchun and then marching south; second, the fifty thousand armored troops under Xiahou Yuan; third, the tribes moving down from Wudu to Tang and Shu; fourth, the armies of Jiangxia and Xiangyang marching to Yuzhang; and fifth, the tower ships sailing to Kuaiji.")
丞相銜奉國威,為民除害,元惡大憝,必當梟夷。至於枝附葉從,皆非詔書所特禽疾。故每破滅強敵,未嘗不務在先降後誅,拔將取才,各盡其用。是以立功之士,莫不翹足引領,望風響應。昔袁術僭逆,王誅將加,則廬江太守劉勳先舉其郡,還歸國家。呂布作亂,師臨下邳,張遼侯成,率衆出降,還討眭固,薛洪樛尚,開城就化。官渡之役,則張郃高奐舉事立功。後討袁尚,則都督將軍馬延、故豫州刺史陰夔、射聲校尉郭昭臨陣來降。圍守鄴城,則將軍蘇游反為內應,審配兄子開門入兵。既誅袁譚,則幽州大將焦觸攻逐袁熙,舉事來服。凡此之輩數百人,皆忠壯果烈,有智有仁,悉與丞相參圖畫策,折衝討難,芟敵搴旗,靜安海內,豈輕舉措也哉!誠乃天啟其心,計深慮遠,審邪正之津,明可否之分,勇不虛死,節不苟立,屈伸變化,唯道所存,故乃建丘山之功,享不訾之祿,朝為仇虜,夕為上將,所謂臨難知變,轉禍為福者也。若夫說誘甘言,懷寶小惠,泥滯苟且,沒而不覺,隨波漂流,與熛俱滅者,亦甚衆多。吉凶得失,豈不哀哉!昔歲軍在漢中,東西懸隔,合肥遺守,不滿五千,權親以數萬之衆,破敗奔走,今乃欲當禦雷霆,難以冀矣。
"Now the Prime Minister, as the agent of the state's authority, is acting to remove threats to the people, and there can be no salvation for the abhorrent chief criminals; they shall surely part with their heads. But 'the branches attached and the leaves that follow' may yet be spared; though the leaders are doomed, their followers need not be condemned. The imperial edict does not decree that such people must die. On the contrary, every time that the Prime Minister has vanquished a powerful foe, he has never failed to first offer opportunities for surrender and only afterwards execute those who would not submit. He has recruited generals and obtained talents, and all such people found their full use in his service. And in all instances, there have been meritorious ministers who have 'stood on tiptoes and craned their necks', who have heeded the situation and responded to circumstances.
“For example, when Yuan Shu treasonously claimed imperial title and the court executed him and his generals, the Administrator of Lujiang, Liu Xun, offered up his commandary to the court and return to the fold of the state. When Lü Bu caused turmoil and the Prime Minister led the army to Xiapi, Zhang Liao and Hou Cheng led their troops out to surrender. When the Prime Minister returned to campaign against Sui Gu, Xue Hong and Jiu Shang opened the gates of his city and submitted. During the battle of Guandu, Zhang He and Gao Huan (Gao Lan) changed sides and performed great deeds. Later, during the campaign against Yuan Shang, the General-Commandant, Ma Yan, the former Inspector of Yuzhou, Yin Kui, and the Colonel of Archers Who Shoot At A Sound, Guo Zhao, came and surrendered during the fighting. When the Prime Minister surrounded Ye, the general Su You turned against Yuan Shang and supported the Prime Minister from the inside, and Shen Pei's nephew opened the gates of the city and let the army in. After Yuan Tan was executed, the great general of Youzhou, Jiao Chu, attacked Yuan Xi and drove him out, then heeded the situation and came to submit.
"There were hundreds of such people, all loyal, strong, stalwart, and zealous, all intelligent, all benevolent. They all joined with the Prime Minister to advise him and help develop his plans, to break and charge on campaigns against his foes, to root out his enemies and pull up their banners, and to restore peace and tranquility within the Four Seas. They did not take such actions lightly! It was truly an instance of 'Heaven displaying its heart', of them 'thinking deeply and considering the long-term'.
"Consider well the crossing-point between good and evil; understand the division between possible and impossible. Let the brave not die a pointless death; let the dutiful not maintain a meager charge. Bow to the reality of circumstances, for there is only one road by which you may preserve yourself. And if you do so, then you may establish a mountain of achievements and enjoy an incalculable salary. Those who in the morning were hated criminals may become the highest of generals by evening. This is what is meant by 'recognizing the situation in the midst of difficulties and exchanging bad fortune for good'.
"There are those who will say I am only enticing you with honeyed words and trying to win you over with trifling kindness. But such people are merely stuck in the mud; they are already lost, yet they do not realize it. How many people shall continue to go along with the flow and be snuffed out in the flames with all the others? Would it not be tragic to throw away a chance for good fortune?
"A few years ago, when the army was at Hanzhong, the eastern flank of the state was far away from the west, and the garrison remaining at Hefei was not even five thousand strong, while Sun Quan personally led tens of thousands of soldiers against it. Yet he was routed and driven off in defeat. Now he thinks to stand against the rolling thunder. He has little hope.
〈尚書,成王曰:元惡大憝。〉〈楊雄覈靈賦曰:枝附葉從,表立景隨。〉〈新序,趙良謂商君曰:君亡可翹足而待也。左氏傳,穆叔謂晉侯曰:引領西望,曰庶幾乎!尚書曰:惟影響。孔安國曰:若影之隨形,響之應聲。〉〈魏志曰:建安四年,袁術敗於陳。術病死,廬江太守劉勳率衆降,封為列侯。〉〈魏志曰:張遼,字文遠,鴈門人也,以兵屬呂布。太祖破呂布於下邳,遼將衆降,拜中郎將,爵為關內侯。〉〈魏志曰:眭固屬袁紹,屯射犬。公進軍臨河,使史渙、曹仁渡河擊之。固使張楊故長史薛洪、河內太守樛尚留守,自將兵以迎紹求救,與渙、仁遇,交戰,大破之,斬固。公遂濟河,圍射犬。洪、尚率衆降,封為列侯。樛音留。〉〈魏志曰:公擊淳于瓊,留曹洪守。紹使張郃、高覽攻曹洪。郃等聞瓊破,遂來降。魏志云高覽,此云奐,蓋有二名。〉〈魏志曰:公圍尚,營未合,尚懼,遣故豫州刺史陰夔及陳琳乞降,公不許,圍益急。尚夜遯,保岐山,追擊之,其將馬延等臨陣降,衆大潰。〉〈魏志曰:尚攻譚,留蘇由守鄴。公進軍到洹水,由降。游與由同。〉〈魏志曰:袁尚走中山,盡獲其輜重印綬節鉞,使尚降人示其家,城中崩沮。審配兄子榮夜開所守東城門內兵,配逆戰敗,生禽配,斬之。〉〈魏志曰:建安十年,袁熙大將焦觸叛,熙、尚奔三郡烏丸,觸等舉其縣來降。〉〈西京賦曰:天啟其心。司馬相如喻巴蜀文曰:計深慮遠,急國家之難。〉〈答客難曰:所欲必得,功若丘山。賈逵國語注曰:訾,言量也。〉〈說苑,孔子曰:聖人轉禍為福,報怨以德。〉〈毛詩曰:盜言孔甘。論語曰:好行小惠。〉〈魏志曰:太祖使張遼與樂進等將七千餘人屯合肥。太祖征張魯,俄而權率十萬衆圍合肥。於是遼夜募敢從之士,得八百人。明日大戰,平旦,遼被甲持戟,先登陷陣,殺千人,斬二將。權登高冢,以長戟自守。遼呼,權不敢動。權守合肥十餘日,城不可拔,乃引退。〉
(In the Book of Documents, King Cheng of Zhou says, "Such great criminals are greatly abhorred."
Chen Lin quotes from Yang Xiong's Rhapsody of Heling, which has the verse, "The branches attach and the leaves follow; what has been raised shall be joined by a shadow."
In the Records of the Grand Historian, Zhao Liang states to Shang Yang, "Sir, they are waiting on tiptoes to see your demise." In the Zuo Commentary, Mushu says to the Marquis of Jin, "They are craning their necks and looking to the west, saying that it is so!" The Book of Documents has the phrase, "Mere shadows and echoes." Kong Anguo remarked, "This means like a shadow which follows a thing, or an echo which follows a sound."
The Records of the Three Kingdoms states, "In the fourth year of Jian'an (199), Yuan Shu was defeated at Qin. He passed away from illness. The Administrator of Lujiang, Liu Xun, led his troops to surrender, and he was appointed as a minor marquis."
The Records continue, "Zhang Liao, styled Wenyuan, was a native of Yanmen commandary. He was an officer under Lü Bu. When Cao Cao routed Lü Bu at Xiapi, Zhang Liao led his troops to surrender. He was appointed as a General of the Household Gentlemen and a Marquis Within The Passes."
The Records continue, "Sui Gu served under Yuan Shao, and was camped at Shequan. Cao Cao advanced to the Yellow River, and sent Shi Huan and Cao Ren to cross the river and attack Sui Gu. Sui Gu had Zhang Yang's former Chief Clerk, Xue Hong, and the Administrator of Henei, Jiu Shang, remain behind the guard his camp while he himself led troops to meet Yuan Shao and ask him for aid. But he encountered Shi Huan and Cao Ren, became locked in battle, and was greatly routed; they took Sui Gu's head. Cao Cao then crossed the river and besieged Shequan. Xue Hong and Jiu Shang led their forces to surrender, and were appointed as minor marquises." Jiu Shang's surname 樛 is pronounced "liu".
The Records continue, "When Cao Cao attacked Chunyu Qiong (at Wuchao), he left Cao Hong to guard his camp. Yuan Shao sent Zhang He and Gao Lan to attack Cao Hong. But when Zhang He and the others heard that Chunyu Qiong had been routed, they came and surrendered." The Records states that this officer's name was Gao Lan, while this proclamation writes his name as Gao Huan; he must've had two different given names.
The Records continue, "When Cao Cao surrounded Yuan Shang, since Yuan Shang's camp was not yet finished, he was afraid. He sent the former Inspector of Yuzhou, Yin Kui, and Chen Lin to beg to be allowed to surrender, but Cao Cao refused, and only tightened his siege even more. Yuan Shang then broke out during the night and held out in the mountains. Cao Cao pursued and attacked Yuan Shang; his generals, Ma Yan and others, surrendered during the fighting, and Yuan Shang's forces greatly collapsed."
The Records continue, "When Yuan Shang attacked Yuan Tan, he left Su You to guard Ye. Cao Cao advanced his army to the Huan River, and Su You surrendered." The Records record Su You's given name as 由, while this proclamation has it as 游; both are pronounced "you".
The Records continue, "When Yuan Shang fled to Zhongshan, Cao Cao captured all his supplies, his seals and ribbons, and his tallys and axes of authority. He sent defectors from Yuan Shang's army to display these things to their families, and the city's defenses thus collapsed. Shen Pei's nephew Shen Rong opened the eastern gate of the city during the night and let in Cao Cao's soldiers. Shen Pei fought back, but was defeated; he was captured alive, then beheaded."
The Records continue, "In the tenth year of Jian'an (205), Yuan Xi's great general Jiao Chu rebelled against him. Yuan Xi and Yuan Shang fled to the Wuhuan of the three commandaries, while Jiao Chu and others led their counties to come and surrender to Cao Cao."
The Rhapsody on the Western Capital has the verse, "Heaven displays its heart". In the Proclamation to Ba and Shu, Sima Xiangru says, "Think deeply and consider the long-term, for the state has pressing difficulties."
The Response to the Difficulties of the Guests states, "Everything they wished, they were sure to obtain; their achievements were like mountains". Jia Kui's notes on the Discourses of the States states, "訾 'calculable' means measurable."
In the Garden of Discussion, Confucius states, "The wise man exchanges misfortune for blessings, repays anger with virtue."
The Mao edition of the Book of Poetry has the verse, "He trusts the rogues that lie and sneak". The Analects states, "They enjoy indulging in trifling kindnesses."
The Records of the Three Kingdoms states, "Cao Cao sent Zhang Liao, Yue Jin, and others to lead more than seven thousand soldiers to camp at Hefei. While Cao Cao was campaigning against Zhang Lu, Sun Quan suddenly led an army of a hundred thousand to besiege Hefei. During the night, Zhang Liao sought to recruit soldiers who would dare to follow him, and obtained eight hundred such men. The next day, they fought a great battle; at dawn, Zhang Liao put on his armor, grasped his halberd, and plunged forward into the enemy formation. He killed a thousand people and took the heads of two generals. Sun Quan stood atop a high tomb, wielding a long halberd to defend himself. Zhang Liao shouted at him, but Sun Quan did not dare to move. Sun Quan kept Hefei under siege for more than ten days, but he could not take the city, so he withdrew.")
夫天道助順,人道助信,事上之謂義,親親之謂仁。盛孝章,君也,而權誅之,孫輔,兄也,而權殺之。賊義殘仁,莫斯為甚。乃神靈之逋罪,下民所同讎。辜讎之人,謂之凶賊。是故伊摯去夏,不為傷德;飛廉死紂,不可謂賢。何者?去就之道,各有宜也。
"One must gain the assistance of Heaven through submission to its will, and the help of the people through the building of trust; to act properly is called righteousness, and to show kinship is called benevolence. Yet though Sheng Xiaozhang (Sheng Xian) was a superior fellow, Sun Quan still executed him, and though Sun Fu was his own brother, Sun Quan still killed him. No one is worse than him in being a robber against righteousness and a ruffian against benevolence. Thus the gods and the spirits judge him as guilty, and the people are united in hatred of him.
"Those who would associate with such a criminal are themselves considered wicked bandits. That is why when, in ancient times, Yi Zhi (Yi Yin) abandoned Xia, he did no injury to virtue, but when Fei Lian died for the sake of King Zhou of Shang, he was not considered a worthy man. Why? Because there are times when it is proper to remain, but also times when it is proper to leave.
〈周易曰:天之所助者順也,人之所助信也。〉〈吳志曰:權殺吳郡太守盛憲。會稽典錄曰:憲字孝章。〉〈典略曰:孫輔恐權不能守江東,因權出行東治,乃遣人齎書呼曹公。行人以告,權乃還,偽若不知,與張昭共見輔。權謂輔曰:兄厭樂耶?何為呼他人?輔云無是。權投書與昭以示輔,輔慚無辭,乃悉斬輔親近,徙輔置東吳。〉〈孟子,齊王曰:臣弒其君可乎?孟子曰:賊仁者謂之賊,賊義者謂之殘。殘賊之人,謂之一夫。聞誅一夫紂矣,未聞弒其君也。〉〈尚書曰:伊尹去亳適夏,既醜有夏,復歸于亳。孫子曰:殷之興也,伊摯在夏。魏武曰:伊摯,伊尹也。孟子曰:周公相武王,誅紂,驅飛廉於海隅而戮之。〉
(The Book of Changes states, "One whom Heaven would assist must be obedient; one whom the people would help must be trustworthy."
The Records of the Three Kingdoms states, "Sun Quan killed the Administrator of Shu commandary, Sheng Xian." The Records of Canons of Kuaiji adds, "Sheng Xian's style name was Xiaozhang."
The Dianlue states, "Sun Fu was afraid that Sun Quan would not be able to defend the Southland. So when Sun Quan went out on an eastern patrol, Sun Fu sent an agent to bring a letter calling Cao Cao. But the agent informed Sun Quan of the plot instead. When Sun Quan returned, he pretended that he did not know of the plot, and together with Zhang Zhao he went to see Sun Fu. Sun Quan said to Sun Fu, 'Brother, are you unsatisfied? Why are you calling someone else?' Sun Fu said he was not. Sun Quan then flung the letter down so that he and Zhang Zhao could look at it. Sun Fu, ashamed, said nothing further. Sun Quan executed Sun Fu's close associates, and he exiled Sun Fu to eastern Wu."
The Mengzi states, "The King of Qi said, 'May a minister then put his sovereign to death?' Mencius said, 'He who outrages the benevolence proper to his nature, is called a robber; he who outrages righteousness, is called a ruffian. The robber and ruffian we call a mere fellow. I have heard that the fellow Zhou (King Zhou of Shang) was executed, but I have not heard of a putting a sovereign to death, in his case.'
The Book of Documents states, "Yi Yin left Hao and went to Xia, but after being disgusted by Xia, he returned to Hao again." The Art of War states, "Of old, the rise of the Yin dynasty was due to Yi Zhi who had served under the Xia." Cao Cao's commentary on that passage adds, "Yi Zhi was Yi Yin."
The Mengzi states, "King Wu of Zhou destroyed King Zhou of Shang. He drove Fei Lian to a corner by the sea, and slew him."
丞相深惟江東舊德名臣,多在載籍。近魏叔英秀出高峙,著名海內;虞文繡砥礪清節,耽學好古;周泰明當世俊彥,德行脩明。皆宜膺受多福,保乂子孫。而周盛門戶無辜被戮,遺類流離,湮沒林莽,言之可為愴然,聞魏周榮虞仲翔各紹堂構,能負析薪。及吳諸顧陸舊族長者,世有高位,當報漢德,顯祖揚名。及諸將校孫權婚親,皆我國家良寶利器,而並見驅迮,雨絕於天,有斧無柯,何以自濟?相隨顛沒,不亦哀乎!
"Now the Prime Minister deeply cherishes the longstanding legacies and virtues of the old Southland clans, which have been known for many generations. It was not so long ago that the brilliance of Wei Shuying rose above the highest mountains and his reputation spread all throughout the seas, that the moral principles and indulgent love of learning of Yu Wenxiu were widely regarded, and that the peerless talents and cultivated virtue of Zhou Taiming were known by all. Thus their descendants should 'long enjoy much happiness', and their sons and grandsons should be protected and preserved. Yet Zhou Sheng and all his clan, though innocent, have been executed; the lineage has been scattered and lost, falling into oblivion among the trees and grass. Is that not regrettable? And we have heard that Wei Zhourong and Yu Zhongxiang (Yu Fan) have inherited the legacies of their ancestors, so that 'what the father planned, the son must build', 'the wood chopped by the father must be carried by the son'. So too should the old gentry clans of the Wu region, the Gu, the Lu, and all the rest that have enjoyed high status for generations, repay the virtues of the Han dynasty and glorify the good names of their ancestors.
"Indeed, all the generals and officers of Sun Quan, all his marital relations, are fine treasures and useful tools of our state. Yet they are all pressing one another forward, like rain tumbling from the heavens; they are like an axe-blade without a handle, and how can that be used? They are falling into ruin together. Is that not lamentable?
〈尚書曰:永膺多福。又曰:保乂王家。〉〈吳志曰:虞翻,字仲翔。尚書曰:若考作室,既厎法,厥子乃弗肯堂,矧肯構。左氏傳,鄭子產曰:古人有言曰,其父析薪,其子弗克負荷。〉〈尚書曰:所寶惟賢,則邇人安。聖主得賢臣頌曰:夫賢者,國家器用也。所任賢,則趨舍省而功施普;器用利,則用力少而就效衆也。〉〈陸賈新語曰:有斧無柯,何以治之?〉
(The Book of Documents has the phrases "long enjoy much happiness" and "maintain and regulate the royal House".
According to the Records of the Three Kingdoms, Yu Fan's style name was Zhongxiang.
The Book of Documents states, "When a deceased father, wishing to build a house, had laid out the plan, if his son be unwilling to raise up the hall, how much less will he be willing to complete the roof!" In the Zuo Commentary, the Zheng minister Zichan says, "People have the saying: 'The father split the firewood, and the son was not able to carry it.'"
The Book of Documents states, "When the ruler finds value only in that which is worthy, his own people near at hand will be in a state of repose." The Ode on the Sage Ruler Obtaining Worthy Subjects states, "Worthy people are the useful tools of the state. When one employs the worthy, they will hurry to come to you and achievements will become widespread; when one utilizes the useful, then with little effort one may tend well to the people."
Lu Jia's New Tales has the saying, "If an axe-blade has no handle, how can it be used?")
蓋鳳鳴高岡以遠罻羅,賢聖之德也。鸋鴃之鳥巢於葦苕,苕折子破,下愚之惑也。今江東之地,無異葦苕,諸賢處之,信亦危矣。聖朝開弘曠蕩,重惜民命,誅在一人,與衆無忌,故設非常之賞,以待非常之功。乃霸夫烈士奮命之良時也,可不勉乎!若能翻然大舉,建立元勳,以應顯祿,福之上也。如其未能,笇量大小,以存易亡,亦其次也。
"Among birds, the phoenix builds its nest high up on a lofty ridge, thus displaying the virtues of a worthy sage. But wrens and shrikes build their nests on reeds and twigs, and when the reeds snap the chicks are destroyed; this displays the delusions of the lowly and foolish. And currently, the Southland itself is no different from such a reed or twig, with many worthy people perched upon it. Truly, they are in great danger.
"The court is generous and magnanimous, tolerant and forgiving, and most sympathetic to the lives of the people. They seek the execution of one man alone, but have no suspicion towards anyone else. Thus they present uncommon rewards, in the expectation of uncommon achievements. Is there not some domineering fellow, some man of passion and drive, who will seize this moment to wrest control of their fate? If so, be diligent! For whosoever can arrange a grand undertaking and perform the greatest of achievements will earn great glory and riches; that would lead to the greatest fortune. Or if you cannot bring yourselves to do that, it would still be sufficient for you to analyze well the situation you face and consider how to exchange death for life.
〈毛詩曰:鳳皇鳴矣,于彼高岡;梧桐生矣,于彼朝陽。〉〈韓詩曰:鴟鴞:既取我子,無毀我室。鴟鴞,鸋鴃,鳥名也。鴟鴞所以愛養其子者,適以病之。愛憐養其子者,謂堅固其窠巢;病之者,謂不知託於大樹茂枝,反敷之葦䓟。風至,䓟折巢覆,有子則死,有卵則破,是其病也。字林曰:鸋鴃,鴞也,上乃丁切,下古穴切。廣雅曰:鸋鴃,工雀也。荀卿子曰:南方鳥名蒙鳩,為巢,編之以髮,繫之葦苕。苕折卵破。巢非不牢,所繫之弱也。說文曰:葦,大葭也。〉〈司馬長卿難蜀父老曰:有非常之事,然後有非常之功。〉〈未能如上之計。〉〈漢書,鄒陽上書曰:昔者鄭祭仲許宋人立公子突以活其君,非其義也。春秋記之,為其以生易死,以存易亡。〉
(The Mao edition of the Book of Poetry has the verse, "The male and female phoenix give out their notes, on that lofty ridge. The dryandras grow, on those eastern slopes."
The Han edition of the Book of Poetry has the verse, "O owl, O owl! You have taken my young ones; do not also destroy my nest."
Owl, wren, and shrike are the names of birds. Among such birds, there are those that tenderly care for their chicks, and those who soon have cause to mourn them. For the loving ones find a sturdy place to set their nests or burrows, while the mourning ones do not think to place their nests upon a large branch of some great tree, but only set it upon the reeds, and when a wind comes, the reeds snap and the nest falls. Thus any chicks are killed and any eggs are broken; this is the source of their grief.
The Forest of Characters states, "Shrikes and wrens are the same as owls. Above, they carve nests; below, they dig out burrows." The Guangya states, "Wrens and shrikes are industrious birds." The Xunzi states, "There is a bird in the south called the Meng Wren. When it builds its nest, it wraps it in hair and ties it to reeds. But when the reeds snap, the eggs are broken. It is not that the nest was not durable; the problem was that the ties were too weak." The Shuowen dictionary states, "A reed is a large bulrush."
Sima Xiangru's Refuting the Elders of Shu states, "When there are uncommon events, then there shall be uncommon achievements."
Chen Lin was saying those who could not carry out the greatest plan (of achieving "the greatest thing", perhaps by killing Sun Quan).
In the Book of Han, Zou Yang's petition states, "In ancient times, when Ji Zhong of the state of Zheng allowed the people of Song to make the late duke's son Tu the new ruler, it was not because of Tu's righteousness. Rather, as the Spring and Autumn Annals tell us, it was in order to save himself and exchange death for life.")
夫係蹄在足,則猛虎絕其蹯;蝮蛇在手,則壯士斷其節。何則?以其所全者重,以其所棄者輕。若乃樂禍懷寧,迷而忘復,闇大雅之所保,背先賢之去就,忽朝陽之安,甘折苕之末,日忘一日,以至覆沒,大兵一放,玉石俱碎,雖欲救之,亦無及已。故令往購募爵賞科條如左。檄到詳思至言。如詔律令。
"Even a tiger will gnaw off its own paw if it is bound by a rope, and even a strong fellow will chop off his own wrist if there is a viper on his hand. Why? Because of the danger posed to the whole body. They see the preservation of their whole body as more important than the loss of the limb. Will you then take delight in your misfortune and think you are at peace, continue your wandering and forget to turn back, be blind to the praises of the Daya poem and ignore the ways in which the past worthies exchanged sides, and turn away from a sure means of safety and prefer to remain on the snapping branch? Shall you live your life only one day to the next, until in the end you are lost? For when our great soldiers are flung against you, then the jade will be smashed along with the stone, and even if you sought to save yourself then, it would be too late.
"Thus I have sent forth these offers to recruit you, to offer titles and rewards and this opportunity to reform yourselves. When you receive this proclamation, carefully consider what I have said to you.
"This decree has the force of an imperial edict."
〈戰國策,魏魁謂建信君曰:人有置係蹄者而得虎,虎怒,跌蹯而去。虎之情匪不愛其蹯也,然而不以環寸之蹯,害七尺之軀,有權也。今國家者,非直七尺之軀也,而君之身於王非環寸之蹯也,願公早圖之也。延叔堅曰:係蹄,獸絆也。〉〈漢書曰:項梁使使趨齊兵擊章邯,田榮曰:楚殺田假,趙殺田角、田間,乃出兵。楚不殺假,趙亦不殺角、間。齊王曰:蝮蠚手則斬手,蠚足則斬足,何者?為害於身也。田假、田角、田間於楚、趙非手足之戚,何故不殺?〉〈周易曰:迷復之凶,反君道也。〉〈毛詩大雅曰:既明且哲,以保其身。〉〈尚書曰:火炎崑岡,玉石俱焚。〉〈史記,衛平謂宋王曰:後雖悔之,亦無及已。〉
(In the Strategies of the Warring States, Wei Kui says to Lord Jianxin, "If a person binds a tiger with a rope, the tiger will become so enraged that it will even gnaw its paw off to escape. Of course, it is not that the tiger does not love its paw, but when the paw is bound, it is willing to lose a few inches of flesh in order to get away. Now as for our state, though it is more than a few inches of flesh, yet the King also considers you more than a mere bound paw. I implore you to consider this at once." Yan Shujian remarked, "A rope is a tool for binding beasts."
The Book of Han states, "When Xiang Liang of the state of Chu sent envoys asking the soldiers of Qi to attack Zhao's city of Zhanghan, Tian Rong objected, 'It was because Chu killed Tian Jia that Zhao killed Tian Jiao and Tian Jian, then sent out troops. If Chu had not killed Tian Jia, then Zhao would not have killed Tian Jiao or Tian Jian.' But the King of Qi told him, 'If a viper stings one in the hand, one must cut it off, and it is the same way with the foot. Why? Because of the threat to the body. Now those gentlemen were not even as close to Chu and Zhao as hands and feet, so why would they not have killed them?'"
The Book of Rites states, "'The evil consequent on being all astray on the subject of returning' is because the course pursued is contrary to the proper course for a ruler."
The Daya poem in the Mao edition of the Book of Poetry has the verse, "Intelligent is he and wise, protecting his own person."
The Book of Documents states, "When the fire blazes over the ridge of Kun, gems and stones are burned together."
In the Records of the Grand Historian, Wei Ping says to the King of Song, "Even if you later regret it, it will be too late then.")
11 notes · View notes
thebananatroll · 5 years ago
Text
Chapter 1 (Part 4)
1-6. 1 猶記往事 . 故事 領鄭春發去食材店挑選乾貨, 心情舒暢的他打開話匣子,向我講了更多他與佛跳牆的往事-- 1-6. 1 猶記往事 . 故事 領鄭春發去食材店挑選乾貨, 心情舒暢的他打開話匣子,向我講了更多他與佛跳牆的往事-- 1-6. 1 Still remembering the past. Story Leading Zheng Chun Fa to select dried goods from the ingredients shop, he starts talking while in a happy mood, telling me even more about his past with Fo Tiao Qiang--
[ 鄭春發] [Player],謝謝您今天陪我來挑選食材﹗ [Player], xièxiè nín jīntiān péi wǒ lái tiāoxuǎn shícái﹗ [Player], thank you for choosing ingredients with me today!
[Player] 不過舉手之勞, 不必言謝﹗ Bùguò jǔshǒuzhīláo, bùbì yán xiè﹗ It’s merely the exertion of lifting one's hand, no need to say thanks!
[Player] 佛跳牆這道菜, 工序繁瑣, 用料複雜。 想要充分體現十幾種食材的口味與獨特性, 關鍵在於將食材分開單獨烹製。 Fútiàoqiáng zhè dào cài, gōngxù fánsuǒ, yòng liào fùzá. Xiǎng yào chōngfèn tǐxiàn shí jǐ zhǒng shícái de kǒuwèi yǔ dútè xìng, guānjiàn zàiyú jiāng shícái fēnkāi dāndú pēng zhì. In this dish of Fo Tiao Qiang, the process many and complicated, the materials used are complicated. To want to fully embody more than a dozen types of ingredients’s flavour and distinct essence, the key lies in cooking the ingredients separately.
[Player] 而後才能匯聚起來, 加入高湯和紹興酒, 以文火煨製至少十二個小時。 如此,方能成就佛跳牆那種深入骨髓的香醇。 Érhòu cáinéng huìjù qǐlái, jiārù gāotāng hé shàoxīngjiǔ, yǐ wénhuǒ wēi zhì zhìshǎo shí'èr gè xiǎoshí. Rúcǐ, fāng néng chéngjiù fútiàoqiáng nà zhǒng shēnrù gǔsuǐ de xiāngchún. Only then it can come together, add soup stock and Shao Xing wine, use small fire to simmer for at least twelve hours. In this way, only then it can achieve Fo Tiao Qiang’s kind of rich and mellow flavour that penetrates into the bone marrow.
[ 鄭春發] 沒想到您年紀輕輕, 竟對烹飪之事如此熟悉! 就連佛跳牆這種工序繁瑣的大菜都瞭若指掌啊! Méi xiǎngdào nín niánjì qīng qīng, jìng duì pēngrèn zhī shì rúcǐ shúxī! Jiù lián fútiàoqiáng zhè zhǒng gōngxù fánsuǒ de dàcài dōu liǎo ruò zhǐ zhǎng a! I didn’t expect for you being so young, yet so familiar in the ways of cooking! To be familiar with the many complicated procedures of such a great dish like Fo Tiao Qiang like the back of your hand!
[ 鄭春發] 而且我看您的手…… 也是佈滿了燙傷和刀傷的痕跡﹐ 真是可惜了這一雙本應該細嫩的巧手了‥﹒ Érqiě wǒ kàn nín de shǒu…… yěshì bù mǎnle tàngshāng hé dāo shāng de hénjī﹐ zhēnshi kěxíle zhè yī shuāng běn yìng gāi xìnèn de qiǎo shǒule‥﹒ And I see your hands... They are even covered with traces of burns and knife wounds, this poor pair of worned out hands that must have once been delicate ‥﹒
[Player] 我才幾歲的時候, 就已經抬著腳凳站到灶台前學烹飪了。 Wǒ cái jǐ suì de shíhòu, jiù yǐjīng táizhe jiǎo dèng zhàn dào zào tái qián xué pēngrènle. When I was only a few years old, I would already be carrying over a footstool to stand in front of the stove to learn how to cooking.
[Player] 第一次被燙傷的時候, 我哭了好久好久, 幸虧餃子....幸虧我的家人之中有醫術高超的醫師及時為我處理傷勢。 Dì yī cì bèi tàngshāng de shíhòu, wǒ kūle hǎojiǔ hǎojiǔ, xìngkuī jiǎozi.... Xìngkuī wǒ de jiārén zhī zhōng yǒu yīshù gāochāo de yīshī jíshí wèi wǒ chǔlǐ shāngshì. The first time I burned my hand, I cried for a long time, fortunately Jiao Zi ... Fortunately there’s a superb doctor in my family that took care of my injury in time.
[Player] 醫師一邊為我處理傷口, 哥哥們一邊抱著我哄我開心。 弟弟們圍在我的腳邊替我著急, 其中還冑跟著我一起哭的…… Yīshī yībiān wèi wǒ chǔlǐ shāngkǒu, gēgēmen yībiān bàozhe wǒ hōng wǒ kāixīn. Dìdìmen wéi zài wǒ de jiǎo biān tì wǒ zhāojí, qízhōng hái zhòu gēnzhe wǒ yīqǐ kū de…… At the same time the doctor treated the my wound, and the older brothers hugged me as well to comfort me. My little brothers were anxious for me while surrounding my feet, and some of them cried with me ......
[ 鄭春發] 原來您來自一個溫暖的大家庭呀, 怪不得您性情如此開朗樂觀。 我就不一樣了,  我很笨拙, 常常把事情搞砸…… Yuánlái nín láizì yīgè wēnnuǎn de dà jiātíng ya, guàibùdé nín xìngqíng rúcǐ kāilǎng lèguān. Wǒ jiù bù yīyàngle,  wǒ hěn bènzhuō, chángcháng bǎ shìqíng gǎo zá…… So it turns out you’re come from a warm family, no wonder you have a cheerful and optimistic nature. I'm different, I'm very clumsy, always making a mess of things ...
[ 鄭春發] 只有福公...他是第一個, 也是唯一一個對我如此信任的人! Zhǐyǒu fú gōng... Tā shì dì yīgè, yěshì wéiyī yī gè duì wǒ rúcǐ xìnrèn de rén! Only Fu Gong ... He is the first and the only person who have confidence in me!
[ 鄭春發] 福公曾說過, 這聚春苑遲早要交給我全權打理…… 雖然感激福公對我的信任有加, 但這可真是使不得! Fú gōng céng shuōguò, zhè jù chūn yuàn chízǎo yào jiāo gěi wǒ quánquán dǎ lǐ…… suīrán gǎnjī fú gōng duì wǒ de xìnrèn yǒu jiā, dàn zhè kě zhēnshi shǐ bu dé! Fu Gong once said this before, this Ju Chun Yuan will sooner or later be handed over to me to take care of ... Although I am grateful for Fu Gong's extreme trust in me, but this is too unacceptable!
[ 鄭春發] 我根本不敢想像沒有福公的聚春苑會是什麼摸樣... Wǒ gēnběn bù gǎn xiǎngxiàng méiyǒu fú gōng de jù chūn yuàn huì shì shénme mō yàng... I absolutely don’t dare to image what it would be like to have Ju Chun Yuan without Fu Gong....
[Narration] 很想告訴他, 按照現世記載, 即使沒有佛跳牆, 聚春苑也依然是屹立福州城百年不倒的大招牌…… Hěn xiǎng gàosù tā, ànzhào xiànshì jìzǎi, jíshǐ méiyǒu fútiàoqiáng, jù chūn yuàn yě yīrán shì yìlì fúzhōu chéng bǎinián bù dǎo de dà zhāopái…… I really want to tell him, that according to the records of this world, even if there’s no Fo Tiao Qiang, Ju Chun Yuan will still be a largely reputated business that will stands in Fuzhou City for a hundred years ...
[Player] ……對了! 關於挑選海產乾貨, 你有没有什麼心得經驗可以跟我分享呀? ……Duìle! Guānyú tiāoxuǎn hǎichǎn gānhuò, nǐ yǒu méiyǒu shé me xīndé jīngyàn kěyǐ gēn wǒ fēnxiǎng ya? … Right! About the selection of dried sea products, do you have any insights you could share with me?
[ 鄭春發] 您請過來, 看這鮑魚﹗ 香氣濃郁, 唇邊珠花完整, 肥厚圓潤, 透紅且有光澤, 乃是上品。 Nín qǐng guòlái, kàn zhè bàoyú﹗ xiāngqì nóngyù, chún biān zhū huā wánzhěng, féihòu yuánrùn, tòu hóng qiě yǒu guāngzé, nǎi shì shàngpǐn. Please come over here, look at this abalone! Rich aroma, bead-patterned lipping is intact, plump and round, rosy and glossy, it is top grade.
[ 鄭春發] 佛跳牆裡所用魚唇是海味八珍之一, 用鯊魚或其它大型魚的唇和皮加工成的一種海味‧‧‧‧‧‧ Fútiàoqiáng lǐ suǒyòng yú chún shì hǎiwèi bā zhēn zhī yī, yòng shāyú huò qítā dàxíng yú de chún hé pí jiāgōng chéng de yīzhǒng hǎiwèi‧‧‧‧‧ The fish lips used in Fo Tiao Qiang is one of the eight seafood delicacies, it is a kind of seafood processed from the lips and skin of sharks or other large fishes ‧‧‧‧‧‧‧
[ 鄭春發] 這海參刺體粗壯, 說明年齡夠了。 手捏海參有彈性, 那麼泡發以後的海參也會有彈性…… Zhè hǎishēn cì tǐ cūzhuàng, shuōmíng niánlíng gòule. Shǒu niē hǎishēn yǒu tánxìng, nàme pào fā yǐhòu dì hǎishēn yě huì yǒu tánxìng…… This sea cucumber’s spiked body is thick and solid, indicating that it is old enough. There’s a spring when pressing the sea cucumber, and will still have that elasticity soaking...
[ 鄭春發] 瑤柱也是好貨, 您看, 它顆粒完整, 手感乾燥有香氣。 堅實飽滿, 肉質乾硬, 色澤金光…… Yáo zhù yěshì hǎo huò, nín kàn, tā kēlì wánzhěng, shǒugǎn gānzào yǒu xiāngqì. Jiānshí bǎomǎn, ròuzhì gān yìng, sèzé jīnguāng…… Scallop is also a good product, you see, this tiny round thing is intact, it feels dry and has a fragrance. Solid and full, the flesh is dry and hard, the color is bright gold ...
[Narration] 鄭春發教我挑選海產乾貨, 眉頭漸漸舒展。 他在選食材上相當有經驗, 看得出來他對佛跳牆這道菜與其所需食材的瞭解已相當深入... Zhèngchūnfā jiào wǒ tiāoxuǎn hǎichǎn gānhuò, méitóu jiànjiàn shūzhǎn. Tā zài xuǎn shícái shàng xiàng dāng yǒu jīngyàn, kàn dé chūlái tā duì fútiàoqiáng zhè dào cài yǔqí suǒ xū shícái de liǎojiě yǐ xiāngdāng shēnrù... Zheng Chun Fa taches me how to choose dry seafood, his brows gradually smooths out. He is quite experienced in the selection of ingredients, making it plain to see that he is thorough with the Fo Tiao Qiang dish and has a deep understand of the required ingredients ...
[Player] 福公子 ~ 小筍 ~ 我們回來啦﹗ Fú gōngzǐ ~ xiǎo sǔn ~ wǒmen huílái la﹗ Fu Gongzi ~ Xiao Sun ~ We're back!
[ 雞茸金絲筍] 才回來﹖ 我都已經把行裝收拾好了! 怎麼樣, 迅遠吧? As fast as lightning! Cái huílái﹖ wǒ dū yǐjīng bǎ xíngzhuāng shōushí hǎole! Zěnme yàng, xùn yuǎn ba? As fast as lightning! Just came back? I have already packed the luggages! How about it, wasn’t it fast? As fast as lightning!
[ 雞茸金絲筍] Look! 這套泳裝, 是我打算在海邊游泳、 曬太陽的時候穿的-- Look! Zhè tào yǒngzhuāng, shì wǒ dǎsuàn zài hǎibiān yóuyǒng, shài tàiyáng de shíhòu chuān de-- Look! This swimsuit, I plan on wearing it to go swimming at the beach, when it’s time for sunbathing-
[ 雞茸金絲筍] 這套禮服, 是我親手設計, 親手裁縫的孤品! 不管空桑什麼時候舉辦party, 本少爺都已經準備好了﹗ Zhè tào lǐfú, shì wǒ qīnshǒu shèjì, qīnshǒu cáiféng de gū pǐn! Bùguǎn kōng sāng shénme shíhòu jǔbàn party, běn shàoyé dōu yǐjīng zhǔnbèi hǎole﹗ This formal attire, is a one-of-a-kind, personally designed, personally tailored by me! No matter when Kong Sang holds a party, this young master is already prepared!
[ 雞茸金絲筍] 還有套睡衣, 柔順親膚, 穿上它, 保管一覺睡到天亮﹗ 我可是會認床的啊, 在陌生的地方睡覺我會失眠的。 Hái yǒu tào shuìyī, róushùn qīn fū, chuān shàng tā, bǎoguǎn yī jué shuì dào tiānliàng﹗ wǒ kěshì huì rèn chuáng de a, zài mòshēng dì dìfāng shuìjiào wǒ huì shīmián de. Furthermore the pajamas, gentle and agreeable to the skin, putting it on, guaranteed to sleep until daybreak! I’m bound to have difficulties sleeping, suffering from insomnia when sleeping at an unfamiliar place.
[Player] 小筍倒是真的神速…… Xiǎo sǔn dǎoshì zhēn de shénsù…… Xiao Sun is really fast ...
[Player] 看來....你很喜歡空桑嘛﹖ Kàn lái.... Nǐ hěn xǐhuān kōng sāng ma? It seems like... you really like Kong Sang?
[ 雞茸金絲筍] 我、 我只是去看一看﹗ 也沒說就要住下來了…… 要是那地方不符合本少爺的品味, 本少爺還是要走的! Wǒ, wǒ zhǐshì qù kàn yī kàn﹗ yě méi shuō jiù yào zhù xiàláile…… yàoshi nà dìfāng bù fúhé běn shàoyé de pǐnwèi, běn shàoyé háishì yào zǒu de! I, I’m just going to take a look! And didn’t say anything about stay here ... Even if that place does not fit this young master’s taste, this young master must still go!
[Player] 是是是, 一切以少爺您的需求為先! Shì shì shì, yīqiè yǐ shàoyé nín de xūqiú wèi xiān! Yes yes yes, everything according to young master’s demands shall be a priority!
[ 雞茸金絲筍] ……我還有些細碎物件沒收完, 不跟你廢話了﹗ ……Wǒ hái yǒuxiē xìsuì wùjiàn mòshōu wán, bù gēn nǐ fèihuàle … I still have some remaining items that have yet to pack, so no more exchanging nonsense with you!
[Player] 雞茸金絲筍轉身便回房收捨去了…… Jī rōng jīn sī sǔn zhuǎnshēn biàn huí fáng shōu shě qùle…… Jo Ring Jin Si Sun turns around and goes back to the building ...
[鵠羹] 少主﹖ 你一個人在這裡做什麼﹖ Shǎo zhǔ﹖ nǐ yīgèrén zài zhèlǐ zuò shénme﹖ Young Miss? What are you doing here alone?
[Player] 鵠羹你來啦? 我在檢查店家送來的貨物有沒有紕漏。 要是到了壽宴那日才發現貨物有問題可就麻煩了。 Hú gēng nǐ lái la? Wǒ zài jiǎnchá diànjiā sòng lái de huòwù yǒu méiyǒu pīlòu . Yàoshi dàole shòu yàn nà rì cái fāxiàn huòwù yǒu wèntí kě jiù máfanle. Hu Geng, you’re here? I'm just inspecting if the received goods from the proprietor had any careless mistakes. It would be troublesome if the goods were found to be defective on the day of the birthday banquet.
[鵠羹] 還是少主細心。 不過佛跳牆和雞茸金絲筍已經答應隨少主回空桑, 加之佛跳牆曾囑咐過, 壽宴由鄭春發全權負責。 Háishì shǎo zhǔ xìxīn. Bùguò fútiàoqiáng hé jī rōng jīn sī sǔn yǐjīng dāyìng suí shǎo zhǔ huí kōng sāng, jiāzhī fútiàoqiáng céng zhǔfùguò, shòu yàn yóu zhèngchūnfā quánquán fùzé. It is still Young Miss that is attentive. However, Fo Tiao Qiang and Ji Ring Jin Si Sun have agreed to follow Young Miss to return to Kong Sang, in addition to what Fo Tiao Qiang once said before, the birthday banquet is left for Zheng Chun Fa to take full control and responsibility.
[鵠羹] 少主大可不必如此操勞。 Shǎo zhǔ dà kě bùbì rúcǐ cāoláo. Young Miss need not have to work this hard.
[Player] 哎……或許是因為心裡有些內疚... Āi……huòxǔ shì yīn wéi xīnlǐ yǒuxiē nèijiù... Haa... perhaps it is because the heart is still somewhat guilty...
[Player] 畢竟我看鄭春發是真的十分依賴佛跳牆, 若他知道壽宴過後佛跳牆便要離開福州城... Bìjìng wǒ kàn zhèngchūnfā shì zhēn de shífēn yīlài fútiàoqiáng, ruò tā zhīdào shòu yàn guòhòu fútiàoqiáng biàn yào líkāi fúzhōu chéng... After all, I can see Zheng Chun Fa is really dependent on Fo Tiao Qiang . If he knows that Fo Tiao Qiang will leave Fu Zhou City after the birthday banquet...
[鵠羹] 佛跳牆這麼做, 自然是有他的道理。 Fútiàoqiáng zhème zuò, zìrán shì yǒu tā de dàolǐ. Fo Tiao Qiang doing things this way, naturally he has his reasons.
[鵠羹] 伊摯大人離開空桑, 並將空桑交托给少主, 或許也有相似的原因吧。 Yī zhì dàrén líkāi kōng sāng, bìng jiāng kōng sāng jiāo tuō gěi shǎo zhǔ, huòxǔ yěyǒu xiāngsì de yuányīn ba. Master Yi Zhi departing Kong Sang, and entrusting Kong Sang to Young Miss, maybe it is also for a similar reason.
[Player] 所以他現在還沒回空桑, 是希望我通過重重試煉、 克服種種困難、 得到新的成長嗎... Suǒyǐ tā xiànzài hái méi huí kōng sāng, shì xīwàng wǒ tōngguò chóngchóng shì liàn, kèfú zhǒngzhǒng kùnnán, dédào xīn de chéngzhǎng ma... So that’s why he hasn't returned to the Kong Sang, hoping for me to go through levels upon layers of refinement through fire, overcoming all kinds of tribulations, to grow mature...
[Narration] 回想起爹爹那副吊兒啷噹又寵妻成狂的模樣﹐ 無奈地搖了搖頭…… Huíxiǎng qǐ diēdiē nà fù diào er lāng dāng yòu chǒng qī chéng kuáng de múyàng﹐ wúnài de yáole yáotóu…… Thinking back of father’s style of being carefree and wildly pampering his wife, I helpessly shake my bowed head...
[Narration] 一桶乾貨突然從貨車上翻 了下來, 海產撒了一地...! Yī tǒng gānhuò túrán cóng huòchē shàng fānle xiàlái, hǎichǎn sāle yī dì...! A barrel of dry goods was suddenly flipped off the freight wagon, seafood scattering all over the place ...!
[餘腥蟹] (the fishy smelling crab enemy) ....!
[Player] 這裡怎會有食魘﹗ 鵠羹, 快制住它﹗ 不要讓他傷害店裡的客人﹗ Zhèlǐ zěn huì yǒu shí yǎn﹗ hú gēng, kuài zhì zhù tā ﹗ bùyào ràng tā shānghài diàn lǐ de kèrén﹗ How can there be a Food Nightmare here! Hu Geng, stop it quickly! Don't let him harm the customers in the shop!
[鵠羹] 是, 少主﹗ Shì, shǎo zhǔ﹗ Yes, Young Miss!
((Proceed to battle to move on)) 
2 notes · View notes