Quotes, citas, citazioni and sometimes in other languages too,from books, movies, songs, series, etc. [Spa/Eng/It]
Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
Morir como tú, Horacio, en tus cabales, y así como en tus cuentos, no está mal; un rayo a tiempo y se acabó la feria… Allá dirán. No se vive en la selva impunemente, ni cara al Paraná. Bien por tu mano firme, gran Horacio… Allá dirán. “Nos hiere cada hora —queda escrito—, nos mata al final”. Unos minutos menos… ¿quién te acusa? Allá dirán. Más pudre el miedo, Horacio, que la muerte que a las espaldas va. Bebiste bien, que luego sonreías… Allá dirán. Sé que la mano obrera te estrecharon, mas no, sí, Alguno, o simplemente, Pan, que no es de fuertes renegar de su obra… (Más que tú mismo es fuerte quien dirá).
— Alfonsina Storni (1968), A Horacio Quiroga, "Poesías Completas", Soc. Editora Latino Americana,Bs. As., 1968.
#poesia#quote#muerte#poema#alfonsina storni#horacio quiroga#dedicatoria#más pudre el miedo#horacio#que la muerte
4 notes
·
View notes
Text
VLADIMIR: We wait. We are bored. (He throws up his hand.) No, don't protest, we are bored to death, there's no denying it. Good. A diversion comes along and what do we do? We let it go to waste. Come, let's get to work! (He advances towards the heap, stops in his stride.) In an instant all will vanish and we'll be alone once more, in the midst of nothingness!
— Samuel Beckett (1994) Waiting for Godot, tragicomedy in 2 acts. Act 2.
#samuel beckett#beckett#theatre#existentialism#positive nihilism#nihilism#absurd#life#waiting for godot
1 note
·
View note
Text
VLADIMIR: [...] But at this place, at this moment of time, all mankind is us, whether we like it or not. [...]
— Samuel Beckett (1994) Waiting for Godot, tragicomedy in 2 acts. Act 2.
5 notes
·
View notes
Text
ESTRAGON: We always find something, eh Didi, to give us the impression we exist?
— Samuel Beckett (1994) Waiting for Godot, tragicomedy in 2 acts. Act 2.
0 notes
Text
ESTRAGON: The best thing would be to kill me, like the other. VLADIMIR: What other? (Pause.) What other? ESTRAGON: Like billions of others. VLADIMIR: (sententious). To every man his little cross. (He sighs.) Till he dies. (Afterthought.) And is forgotten.
— Samuel Beckett (1994) Waiting for Godot, tragicomedy in 2 acts. Act 2.
7 notes
·
View notes
Text
VLADIMIR: That passed the time. ESTRAGON: It would have passed in any case. VLADIMIR: Yes, but not so rapidly. (Pause.) ESTRAGON: What do we do now? VLADIMIR: I don't know. ESTRAGON: Let's go. VLADIMIR: We can't. ESTRAGON: Why not? VLADIMIR: We're waiting for Godot.
— Samuel Beckett (1994) Waiting for Godot, tragicomedy in 2 acts. Act 1.
1 note
·
View note
Text
(Silence.) POZZO: I don't seem to be able... (long hesitation)... to depart. ESTRAGON: Such is life.
— Samuel Beckett (1994) Waiting for Godot, tragicomedy in 2 acts. Act 1.
1 note
·
View note
Text
POZZO: [...] But– (hand raised in admonition)– but behind this veil of gentleness and peace, night is charging (vibrantly) and will burst upon us (snaps his fingers) pop! like that! (his inspiration leaves him) just when we least expect it. (Silence. Gloomily.) That's how it is on this bitch of an earth. (Long silence) ESTRAGON: So long as one knows. VLADIMIR: One can bide one's time. ESTRAGON: One knows what to expect. VLADIMIR: No further need to worry. ESTRAGON: Simply wait.
— Samuel Beckett (1994) Waiting for Godot, tragicomedy in 2 acts. Act 1.
1 note
·
View note
Text
I need a little love to ease the pain
— "Dissolved girl", Massive Attack
6 notes
·
View notes
Text
[...] How happy is the blameless vestal's lot! The world forgetting, by the world forgot. Eternal sunshine of the spotless mind! Each pray'r accepted, and each wish resign'd; [...]
— Alexander Pope, "Eloisa to Abelard"

#eternal sunshine of the spotless mind#poetry#poem#quote#alexander pope#jim carrey#joel barish#Joel#kate winslet#clementine#Clem#Yes I am late to this movie's hype
5 notes
·
View notes
Text
¡Qué descansada vida la del que huye el mundanal ruido y sigue la escondida senda por donde han ido los pocos sabios que en el mundo han sido! Que no le enturbia el pecho de los soberbios grandes el estado, ni del dorado techo se admira, fabricado del sabio moro, en jaspes sustentado. No cura si la fama canta con voz su nombre pregonera, ni cura si encarama la lengua lisonjera lo que condena la verdad sincera. ¿Qué presta a mi contento si soy del vano dedo señalado, si en busca de este viento ando desalentado con ansias vivas y mortal cuidado? ¡Oh campo, oh monte, oh río! ¡Oh secreto seguro deleitoso! roto casi el navío, a vuestro almo reposo huyo de aqueste mar tempestuoso. Un no rompido sueño, un día puro, alegre, libre quiero; no quiero ver el ceño vanamente severo de quien la sangre ensalza o el dinero. Despiértenme las aves con su cantar süave no aprendido, no los cuidados graves de que es siempre seguido quien al ajeno arbitrio está atenido. Vivir quiero conmigo, gozar quiero del bien que debo al cielo a solas, sin testigo, libre de amor, de celo, de odio, de esperanzas, de recelo. Del monte en la ladera por mi mano plantado tengo un huerto, que con la primavera de bella flor cubierto, ya muestra en esperanza el fruto cierto. Y como codiciosa de ver y acrecentar su hermosura, desde la cumbre airosa una fontana pura hasta llegar corriendo se apresura. Y luego sosegada el paso entre los árboles torciendo, el suelo de pasada de verdura vistiendo, y con diversas flores va esparciendo. El aire el huerto orea, y ofrece mil olores al sentido, los árboles menea con un manso ruido, que del oro y del cetro pone olvido. Ténganse su tesoro los que de un flaco leño se confían: no es mío ver al lloro de los que desconfían cuando el cierzo y el ábrego porfían. La combatida antena cruje, y en ciega noche el claro día se torna; al cielo suena confusa vocería, y la mar enriquecen a porfía. A mí una pobrecilla mesa, de amable paz bien abastada me baste, y la vajilla de fino oro labrada, sea de quien la mar no teme airada. Y mientras miserable- mente se están los otros abrasando en sed insaciable del no durable mando, tendido yo a la sombra esté cantando. A la sombra tendido de yedra y lauro eterno coronado, puesto el atento oído al son dulce, acordado, del plectro sabiamente meneado.
—Fray Luis de León, Oda a la Vida Retirada
1 note
·
View note
Text
Mais ne lisez pas, comme les enfants lisent, pour vous amuser, ni comme les ambitieux lisent, pour vous instruire. Non, lisez pour vivre. Faites à votre âme une atmosphère intellectuelle qui sera composée par l’émanation de tous les grands esprits.
— Gustave Flaubert.
English translation:
Do not read as children read, to amuse yourself, nor as ambitious people read, to get instruction. No! read to live; make an intellectual atmosphere for your soul, which shall be composed of the emanation of all great minds.
1 note
·
View note
Text
To-morrow, and to-morrow, and to-morrow, Creeps in this petty pace from day to day, To the last syllable of recorded time; And all our yesterdays have lighted fools The way to dusty death. Out, out, brief candle! Life's but a walking shadow, a poor player That struts and frets his hour upon the stage And then is heard no more. It is a tale Told by an idiot, full of sound and fury Signifying nothing.
— W. Shakespeare, Macbeth (Act 5, Scene 5, lines 19–28)
7 notes
·
View notes
Text
3. Just as he who tries to be rid of an old love must avoid every reminder of the person once held dear (for nothing grows again so easily as love), similarly, he who would lay aside his desire for all the things which he used to crave so passionately, must turn away both eyes and ears from the objects which he has abandoned. The emotions soon return to the attack;
— Seneca, Moral letters to Lucilius, Letter 69: "On Rest and Restlessness"
#seneca#philosophy#stoicism#ad lucilium epistulae morales#letters to lucilius#love#emotions#desire#letter
2 notes
·
View notes
Quote
Caro m’è ’l sonno, e più l’esser di sasso, mentre che ’l danno e la vergogna dura; non veder, non sentir m’è gran ventura; però non mi destar, deh, parla basso.
Michelangelo Buonarroti (S. XVI), Rime.

La “Notte” (1526-1531), di Michelangelo Buonarroti. Scultura in marmo. Si trova nella Sagrestia Nuova in San Lorenzo a Firenze.
#Notte#sonno#sasso#michelangelo#michelangelo buonarroti#dormire#sveglia#scultura#poesia#foto#marmo#firenze#italia#sagrestia nuova#arte#storia dell'arte
38 notes
·
View notes
Quote
—Yo soy un muchacho insignificante... Vos, en cambio sos fuerte, tenés ideas definidas, sos valiente... Vos te podrías defender sola en medio de una tribu de caníbales.
Ernesto Sábato (1969), Sobre héroes y tumbas, Editorial Sudamericana, colección Piragua.
This characters can’t stop hating themselves
#muchacho insignificante#self-hatred#sabato#ernesto sabato#personajes que necesitan terapia#tribu de caníbales#valentía
9 notes
·
View notes
Quote
Se quedó un momento abstraída, tomó un poco de vodka y luego agregó: — Sí, claro, claro que tenés razón. En el mundo hay cosas hermosas... claro que hay... Y entonces, dándose vuelta hacia él, con acento amargo agregó: — Pero yo, Martín, yo soy una basura. ¿Me entendés? No te engañes sobre mí.
Ernesto Sábato (1969), Sobre héroes y tumbas, Editorial Sudamericana, colección Piragua.
Self-hatred again
#ernesto sabato#sabato#alejandra#cosas hermosas#vodka#el vodka es una cosa hermosa también#selfhatred#martín#confesiones
4 notes
·
View notes