Tumgik
cl0udm4n-blog · 12 years
Text
El misterio del Profesor Manekeen / The mistery of Professor Manekeen
¿Alguna vez has soñado con matemáticas?
EL MISTERIO DEL PROFESOR MANEKEEN ¿No habéis sentido alguna vez que caéis en sueños? Uno cae y cae, se le encoge el estómago, se le acelera el corazón y, al final, o bien despertamos bruscamente o terminamos de caer suavemente... Ésto es lo que traía de cabeza al Profesor Manekeen, las leyes de la física aplicadas en los sueños. Pero, ¿Cómo calcular el índice de desaceleración onírica? ¿Cómo el encuentro de cuerpos fatuos de masas y potencias imaginadas al albur? Tal vez, sólo sería cuestión de trabajo y tiempo...
Have you ever dreamed of maths?
THE MYSTERY OF PROFESSOR MANEKEEN Have you ever felt like falling in dreams? You fall and fall, your stomach shrinks, your heart accelerates and, at the end, you wake up abruptly or end up falling softly... This was driving Professor Manekeen crazy, the laws os physics applied in dreams. But, how calculate the oniric deceleration rate? how the encounter of fatuous bodies with masses and potencies imaginated by chance? Maybe, it's just a question of work and time...
2 notes · View notes
cl0udm4n-blog · 12 years
Text
Oh, la, la! / Oh, la, la!
Creo que últimamente escucho demasiada chanson française...
OH, LA, LA! - Vámonos a París - me susurró al oído - Alejémonos de este secadero de sirenas. Y me llevó de la mano durante todo el camino, mostrándome cada piedra, cada brizna de hierba, cada huella en el polvo. Yo, sin hacerle caso, buscaba formas en las nubes... Sinceramente, París ya no es lo que era, en algún momento perdió el rouge y la rabia, el humo de los cigarrillos e incluso el Sena.
I think that I listen too much chanson fraçaise lately...
OH, LA, LA! - Let's go to Paris - he whispered in my ear - Let's go away from this mermaids drying place. And he took my hand all the way, showing me every stone, every blade of grass, every footprint in the dust. I, ignoring him, was looking for shapes in the clouds... Sincerely, Paris is not was it was, at some point it lost the rouge and the anger, the smoke of the cigarettes and even the Seine.
0 notes
cl0udm4n-blog · 12 years
Text
Talía vs. Melpómene / Thalia vs. Melpomene
TALÍA VS. MELPÓMENE Me dijo: - Las musas no son esquivas, es que no les gustan las malas compañías. Me ofendí: - ¡Jamás les puse mala cara ni les dejé ver mi tristeza! - Precisamente. Las que acuden al calor de un corazón pleno únicamente escriben cursiladas. - ¡Vaya, hombre! ¡Pues yo sólo pienso atormentarme al 50%, principalmente por no ser monotemática!
THALIA VS. MELPOMENE He said: - The Muses aren't elusive, they just don't like bad company. I was offended: - I never pulled a face or let them see my sadness! - Precisely. Those that come to heat of a full heart just write twee things. - Oh, man! Well, I just gonna to torment myself at 50%, mostly to be no monothematic!
0 notes
cl0udm4n-blog · 12 years
Text
Sólo una respuesta más / Just another answer
SÓLO UNA RESPUESTA MÁS Subí a lo alto de la montaña - ¿Qué es lo que mueve al mundo? - pregunté en voz alta. - ¡El amor! - dijo alguien, apasionadamente. - ¡El dinero! - pareció contestar el eco. - ¡La voluntad divina! - afirmó, con vehemencia, una tercera voz. No me convenció ninguna de las respuestas, nunca hago caso a las voces que gritan.  Rodé hasta la ladera y me quedé tumbado, bocarriba, entre las flores. Un coro de vocecillas susurró junto a mi oido : - Es la alegría... Esa sí que era una buena respuesta. - ¿Por qué creeis eso? - quise saber. - Casi estuve a punto de morir una vez: perdí todos mis sentidos excepto el sentido del humor - contestó una voz. - En una ocasión me rodearon los fantasmas, hice una broma y huyeron- dijo otra. - Cuando lo perdí todo, las risas se convirtieron en tintineo de monedas. - Si hay hambre unto el pan con música y la espolvoreo con carcajadas. - señaló la última. De vuelta a casa, saqué mi libreta de respuestas a preguntas retóricas y lo apunté todo para no olvidarlo.
JUST ANOTHER ANSWER I climbed to the top of the mountain - What's moves the world? - I asked aloud. - Love! - someone said, passionately. - Money! - the echo seemed answer it. - God's will! - afirmed, with vehemence, a third voice. None of the answers convinced me, i never pay attention to the voices that shout loud. I rolled until the slope and stayed vaulted, face up, between the flowers. A chorus of little voices whispered in my ear : - It's the joy... That was really a good answer. - Why do you think so? - I wanted to know. - Once i was in the point of death: I lost all my senses except my humour sense - answered a voice. - Once, ghosts surrounded me, I told a joke and they run away - said another one. - When I lost all, laughters turned into coins clinking. - If I'm hungry I spread bread with music and sprinkle it with guffaws. - indicated the last one. Walking back home I took out my notebook of answers to rhetorical questions and i noted down everything to not forget it.
0 notes
cl0udm4n-blog · 12 years
Text
Un simple rayito de sol / Just a little sun-ray
UN SIMPLE RAYITO DE SOL El rayito de sol le saltó sobre los párpados, primero en uno y luego en el otro, se paseó por su habitación como Pedro por su casa y aún tuvo que dar a dios gracias que no le robara los cuartos. El rayito de sol intentó quemar la mesilla, esquivó las manillas del reloj, resbaló lento por mi barbilla y, al final, me despertó. El rayito de sol entra en mi habitación sin faltar ni un solo día. Creo que esquiva las nubes, que se cuela bajo sus faldas y estoy seguro de que debe tener una copia de las llaves de mi casa.
JUST A SIMPLE LITTLE SUN-RAY The sunshine jumped on his eyelids, first one and then the other, walked around his room like he owned the place and he even had to give thanks to God because it didn't stole his dough. The sunshine tried to burn the bedside table, dodged the hands of the clock, slipped slowly down my chin and, finally, it woke me up. The sunshine comes into my room without missing a single day. I think it dodges the clouds, slips under their skirts and, I'm sure, it has a copy of my house keys.
0 notes
cl0udm4n-blog · 12 years
Video
youtube
"Le Café" (2009) by Oldelaf & Monsieur D
0 notes
cl0udm4n-blog · 12 years
Text
O lume / El fuego / The fire
O LUME / EL FUEGO Mañana temprano las rosas enjuagarán la materia, dejad que esta noche flameen los vórtices de demonios, que se rizen vuestras pestañas palpando espectros antediluvianos. Danzad, pueblo, hoy sois tribu. Convertid la magia primigenia de la palabra en escoria. Invocad sin Dios. Reducid la rueda a cenizas...
THE FIRE Tomorrow, early in the morning, the roses will rinse the matter, let the vortexs of demons flame tonight, that your eyelashes curl themselves touching antediluvian spectres. Dance, people, today you are tribe. Turn the primigenial magic of word into slag. Invoke without God. Reduce the wheel to ashes...
0 notes
cl0udm4n-blog · 12 years
Text
El pintor / The painter
EL PINTOR Revoloteando con apatía junto al creador, me quedé mirando, absorto, cómo daba forma a un fruto. Nunca pinta con sangre, le bastan laderas y azulete... y ritmo. - ¡Todo ha de tener una respiración! - suele decir. Le ofrecí una nube pequeñita de mi bolsillo. - ¡Para tí, todo debe acompañarse de una nube! - respondió con sorna, y alzó la humildad sonriente sobre la monarquía, solapándola. Ví una piedra cetrina sobre el césped y la recogí con curiosidad. - ¿Qué es esto? - Una noche - contestó sin volver la mirada. - ¿La deshechas? - me sorprendí - la noche es bella. - Ésta no, es sólo desesperanza. - ¡Es un arma! - Sí
THE PAINTER Fluttering with apathy next to the creator, I remained watching, absorbed, how he gave form to a fruit. He never paints with blood, slopes and bluing are enough to him... and rhythm. - Everything has to have a breathing! - he usually says. I offered him a little cloud from my pocket. - For you, everything must be accompanied by a cloud! - he replied sarcastically, and he raised up the smiling humility over the monarchy, overlapping it. I saw a sallow stone on the lawn and I picked it up with curiosity. - What's this? - A night - he answered without looking back. - Do you discard it? - I asked, surprised - Night is beautiful. - Not this one, it's only hopelessness. - It's a weapon! - Yes, it is.
0 notes
cl0udm4n-blog · 12 years
Video
youtube
Patrick Bruel - "Mon Amant De St Jean"
0 notes
cl0udm4n-blog · 12 years
Text
Cádiz - Málaga en gorrión
1 note · View note
cl0udm4n-blog · 12 years
Audio
NUNUFAR - ¡Buaaaah qué aburrimiento! - Dejé con pereza el "Tratado de entomología alienígena Vol. I" sobre el escritorio y estiré los brazos con desgana... Fuera brillaba el sol en uno de esos primeros días de trompetas; a rachas, me llegaba el sonido de Nunufar tocando la flauta. - Es un duduk - me dijo aquel día que cruzamos unas palabras casualmente, - el primero que suena por aquí - aseguró sonriendo orgullosa. En los ojos de Nunufar siempre sopla un viento tranquilo. Tomé de nuevo el libro y comencé a pasar las páginas pero, todas las letras habían desaparecido; se marcharon en pos de la música y tuve que esperarlas durante un buen rato...
.
NUNUFAR - Buuuaaah so boring! - I left the "Treaty of alien entomoly vol. I", with lazyness, over the writting-desk and I stretched the arms with apathy...     Outside the sun was shining in one of those first days of trumpets; in fits and stars, the sound of Nunufar playing flute reached to me. - It's a duduk - she told me that day we crossed a few words accidentally, - the first that sounds round here - she assured me, smiling proudly. In the eyes of Nunufar always blows a calm wind. I took the book again and I began to turn the pages, but all the letters had disappear; they gone after music and I had to wait for them for a long time...
0 notes
cl0udm4n-blog · 13 years
Text
Limpieza de primavera / Spring cleaning
LIMPIEZA DE PRIMAVERA Con los ojos lleno de polvo y arena nunca amanece; con la boca llena de estopa nadie puede verte; con los oídos llenos de ruidos nunca distinguirás otra melodía; con la nariz llena de humo no sabrás en qué lugar del mundo te hallas; con las manos en los bolsillos jamás tendrás vecinos; con zapatos puestos no echarás raíces. Contempla, dialoga, presta atención, olfatea, rózate, aprende, comprende, crece.
SPRING CLEANING With eyes full of dust and sand never dawns; with a mouth full of stubble no one can see you; with ears full of noise you'll never recognize another melody; with a nose full of smoke you'll never know where in the world you are; with hands in your pockets you'll never have neighbours; with shoes you'll never put down roots. Contemplate, dialogue, pay attention, smell, rub your shoulders, learn, understand, grow.
0 notes
cl0udm4n-blog · 13 years
Text
Píldoras doradas / Sweet pills
PÍLDORAS DORADAS Mi doctor sabe que nunca logré tragar ni una sola píldora dorada. Apartad de mí zumbones y abejas melíferas, no necesito que otros me digan quién soy; hoy compré mi primer espejo, sólo me queda aprender a utilizarlo... Barre los pétalos de rosa, únicamente disimulan el camino. Si me pierdo será por caminar mirándote a los ojos y si tropiezo, porque los terminé cerrando.
SWEET PILLS My doctor knows that I never managed to swallow a golden pill even once in my life. Move mockers and melliferous bees away from me, I don't need others to tell me who I am; today, I bought my first mirror, I can only learn to use it... Sweep the rose petals, they only disguise the way. If I get lost will be for walking looking into your eyes, and if I stumble, because I ended up closing them.
0 notes
cl0udm4n-blog · 13 years
Video
youtube
SHORT FILM: "Quartier de la Madeleine" by Vincenzo Natali from the film "Paris Je t'aime" (2006)
5 notes · View notes
cl0udm4n-blog · 13 years
Text
Sustento / Sustenance
SUSTENTO Camina entre los surcos del materialismo cosechando quimeras; en invierno, haz acopio de mitos y fábulas. Cocina la luna; devora tus sueños hasta saciarte de ideales y embriágate del elixir de la utopía. Toma postre de entelequia. ¡Cocina la luna y escupe la realidad!  ¡Delira!
SUSTENANCE Walk between the furrows of materialism, harvesting chimeras; in winter, stockpile myths and fables. Cook the moon; devour your dreams until satisfy yourself with ideals and get drunk on the elixir of utopia. Take an entelechy dessert. Cook the moon and spit out the reality! Be delirious!
0 notes
cl0udm4n-blog · 13 years
Video
youtube
Dionysos - "L'Homme Sans Trucage" ft. Jean Rochefort
1 note · View note
cl0udm4n-blog · 13 years
Text
Destino de fortuna / Fate of fortune
DESTINO DE FORTUNA He sepultado todas mis riquezas. Cada moneda que recibo borra un buen pensamiento; me convertiré en ave, me alimentaré de semillas, viviré entre los cirros y me acurrucaré sobre los cúmulos. En lo alto, dónde únicamente llega el sonido de la armonía, escucharé la voz de mi propio dios. Seré el único hombre vivo en el cielo. Todo el mundo determina su particular fortuna, tan sólo escoge bien la materia.
FATE OF FORTUNE I've buried all my wealth. Every coin I get deletes a good thought; I'll turn into a bird, I'll feed on seeds, I'll live amongst cirrus and I'll snuggle on cumulus. On high, where just the sound of harmony arrives, I will listen to the voice of my own god. I will be the only man alive in heaven. Everyone determines their particular fortune, just choose well the matter.
0 notes