Tumgik
mieltrabajos · 1 year
Note
Van a volver a compartir el Making Off Romeo? 😿
Hicimos una pausa porque se acumularon muchas peticiones, y la mayoría de ellas no cumplían las normas que pedimos originalmente. Acabo de revisar los mensajes pendientes y todos los que cumplieron deberían haber recibido justo ahora una notificación por correo para poder verlo.
Si se me ha escapado alguien, puede volver a pedírnoslo especificandonos que ya lo había hecho (siempre que haya seguido las normas), buscaremos su mensaje original. Aparte de esos casos, ya no se compartirá a nueva gente, lo lamento.
7 notes · View notes
mieltrabajos · 2 years
Text
BATALLA DE BAILE  -  Capítulo 3 (Español).
Esta traducción está hecha a partir de esta traducción al inglés de deus-ex-mona
-`ღ´-
Tumblr media
DAI: Tú y yo, tengamos una batalla de baile.
Aizou: ¿Has dicho… u-una batalla de baile?
DAI: Exactamente. No es justo que yo sea el único que tenga que hacerte un favor. » Me han entrado ganas de mover el cuerpo, así que apostemos con una batalla de baile. » Si ganas, miraré tu diseño de vestuario. Si yo gano, todo terminará sin que pase nada. » No habrá penalización por perder, así que no es un mal trato, ¿no?
Aizou: Bueno…. Puede ser,  pero…
DAI: (Jaja, parece que está dudando que pueda ganar en una batalla contra mí). (Siempre es divertido pulverizar absolutamente a tipos como él). (Últimamente se ha hecho muy popular, así que no estará mal bajarle los humos).
Aizou: … ¡Está bien! Si eso es lo que quieres, daré todo de mí.
DAI: Agresivo, ¿eh? Sin embargo, no puedo decir que odie a los tipos como tú. » Bueno, será una batalla informal, de todos modos, así que no tienes por qué estar tan nervioso. » Resultará problemático que tu mánager o IV lo sepan, así que… » Lo haremos en nuestro estudio, y te contactaré cuando haya decidido la fecha.
Aizou: Entendido.
DAI: Puedes traer a Yuujirou contigo si quieres. Puedo con un 2 contra 1, ¿Sabes?
Aizou: … ¡Puedo enfrentarme a ti yo solo!
Sonriendo para sí mismo al escuchar las animadas palabras de Aizou, DAI salió de la oficina.
DAI: (¡Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que estuve así de emocionado…!)
Tumblr media
Habiendo puesto la fecha de la batalla de baile para unos días después, sin tiempo que perder, DAi se encontraba bailando con entusiasmo en medio de una sesión de práctica espontánea.
DAI: ¡…, …!
Mientras sus zapatos chirriaban audiblemente contra el suelo, MEGU comenzó a hablar con DAI con una sonrisa.
Tumblr media
MEGU: ¡Eso ha sido increíble, DAI! Hoy estás muy entusiasmado, ¿no?
DAI: Ajá… eso creo.
MEGU: ¡Síp! ¡Tus movimientos parecen más pulidos que de lo habitual! » ¿Quieres un poco de agua?
DAI: Sí, gracias. » (Podría hablarle sobre la batalla de baile… pero estoy seguro de que dirá «¡yo también quiero formar parte!» o algo así). » (Será problemático que IV lo descubriese por culpa de MEGU. Él apesta guardando secretos…) » (Bueno, estoy deseando que llegue el día de la batalla de baile).
Tumblr media
MEGU: Ahh, ¡hemos bailado un montón! Estoy agotado, comamos algo y volvamos.
DAI: Sí, claro. » Pensándolo bien, MEGU, ¿estás libre este finde? » Verás algo realmente interesante en el estudio ese día, así que pásate por aquí para algo de diversión.
MEGU: ¡¿Qué pasará, qué pasará?! ¡Tengo mucha curiosidad! » Pero, ah… » Ya he hecho planes para ese día, ¿sabes? Puede que termine bastante tarde.
Tumblr media
DAI: ¿De verdad? Qué mal.
MEGU: Pero dependiendo de que sea lo que pase, puede que reconsidere mis planes. Así que, ¿en qué estás metido?
DAI: Solo estoy deseando que llegue ese día.
MEGU: Ya veo… » DAI, ¿estás seguro de querer darme esa respuesta?
Tumblr media
MEGU: Si no me lo dices se lo preguntaré a IV.
Tumblr media
DAI: … ¡Ey! ¡Eso es hacer trampa!
MEGU: ¿Mmm? ¿Entonces vas a decírmelo o no?
DAI: …
MEGU: ¿Eh? Me estás ocultando algo, ¿verdad?
DAI: (Díos mío, este tipo… tiene una intuición de locos). » Está bien, está bien. Me rindo. » Tendré una batalla de baile, solo por diversión. Mi oponente será Aizou, de LIPxLIP.
5 notes · View notes
mieltrabajos · 2 years
Text
BATALLA DE BAILE  -  Capítulo 2 (Español).
Esta traducción está hecha a partir de esta traducción al inglés de deus-ex-mona
-`ღ´-
Tumblr media
MEGU: ¿Eh? ¿Entonces vas a ir a encontrarte con Aizou justo ahora?
DAI: Síp, IV me lo pidió, así que no tengo elección. Tú solo quédate aquí y piensa en una buena coreografía, ¿vale?
MEGU: ¡De ninguna manera! ¡No puedo perderme algo tan interesante! ¡Yo también quiero ir! » Además, DAI, ¿vas a estar bien tú solo? ¿Seguro que no quieres que me una?
DAI: Deja de inventarte excusas para perseguirme. Voy a estar bien yo solo. Ya no soy un crío. » Nos vemos.
Tumblr media
MEGU: ¡DAI, idiota! ¡Solo espera y verás, le daré la vuelta a toda tu coreografía de principio a fin!
Tumblr media
DAI: (Mmmm… Este es el lugar que me mandó IV, ¿no…?) » Con permiso.
Aizou: ¡Ah! ¡DAI!
Aizou ya estaba esperando por él cuando DAI llegó al lugar.
DAI: … ¿Solo estás tú, Aizou? ¿Qué hay de tus mánagers? ¿O de tu compañero?
Aizou: No, estoy solo yo esta vez… Perdón por quitarte tu tiempo. Muchas gracias por venir.
Una vez tomaron asiento, Aizou fue inmediatamente al grano.
Aizou: Pues… lo que quería pedirte tiene que ver con el diseño de vestuario.
DAI: ¿Diseño de vestuario?
Aizou: Para ser sinceros, Yuujirou y yo tenemos que diseñar los trajes que usaremos en el próximo concierto de LIPxLIP. » Se supone que tenemos que hacer unos trajes con los que representar la gratitud que sentimos hacia nuestras Julietas… quiero decir, hacia nuestras fans. » Sin embargo, Yuujirou y yo no llegamos a ningún acuerdo sobre nuestros diseños.
Tumblr media
*Flashback*
Aizou: Mi diseño es, definitivamente, mejor que el tuyo, ¿no? Es fresco y guay, ¿verdad?
Yuujirou: ¿De qué estás hablando? Tu diseño se sale demasiado de la imagen de LIPxLIP. » Mi diseño es definitivamente mejor que el tuyo. Deberíamos enviar el mío ya mismo.
Aizou: … Serás mula terca.
Yuujirou: Eso lo serás tú.
*Vuelta al presente*
Tumblr media
Aizou: Al final, ambos decidimos que presentaríamos nuestros mejores con nuestros mejores diseños en la próxima reunión. » Ahí es donde se quedó la cosa, pero… » En cualquier caso, ¡quiero enseñarle a Yuujirou un diseño que lo deje sin palabras! » He oído que tú eres quien hace los diseños de todos los trajes de FT4, así que… » ¡Por favor, aconséjame basándote en tu experiencia y sentido de la moda! ¡Por favor!
DAI: Mmm… Ya veo. » (La manera en la que Aizou y su compañero pelean a causa de sus diferentes opiniones es muy parecida a la de MEGU y yo, así que lo entiendo, pero…) » (Me está pidiendo un favor… ¿mmm? Ha cambiado).
Esa era la primera vez que DAI veía a Aizou, que pertenecía a un grupo rival a FT4, inclinar la cabeza ante él.
Hasta ese momento nunca se hubiera imaginado a Aizou haciendo algo así.
Tumblr media
DAI: (No solo ha crecido en términos de actividades de idol, sino que también ha tenido cierto crecimiento personal, ¿mmm? Oh, tío, estoy ansioso por ver qué le depara el futuro). » (Aunque, bueno, aún están muy lejos de poder estar al nivel de FT4). » Claro. Acepto.
Aizou: ¡¿Eh…?! ¡¿De verdad?!
DAI: Desde el momento en el que IV me contactó, ya tenía la idea de ayudarte. » Pero si me hubieras pedido algo demasiado loco probablemente te mandaría a pastar.   » Si todo lo que quieres es que te dé mi opinión acerca de tus diseños, puedo ayudarte tanto como quieras.
Tumblr media
Aizou: Mu… Muchas grac…
DAI: Pero con una condición.
Aizou: ¡…!
Tumblr media
DAI: Tú y yo, tengamos una batalla de baile.
4 notes · View notes
mieltrabajos · 2 years
Text
BATALLA DE BAILE  -  Capítulo 1 (Español).
Esta traducción está hecha a partir de esta traducción al inglés de deus-ex-mona
-`ღ´-
Advertencia: voy a tomarme algunas libertades a la hora de traducir este evento para que las conversaciones suenen más fluidas. Además, debido a la manera holgada de hablar de FT4 probablemente use jerga española (perdón a la gente de Latinoamérica)
-`ღ´-
Full Throttle4, un grupo de voz y danza en pleno apogeo de popularidad, ha actuado anteriormente con un dúo de idols llamado LIP×LIP, y hablan entre ellos cada vez que sus caminos se cruzan.
Pero un día –
DAI, que estaba en una práctica de baile bajo la atenta mirada de MEGU, recibió un mensaje de IV, el DJ/mánager de Full Throttle4
«DAI, Aizou de LIP×LIP parece que tiene algo que hablar contigo».
¿Qué hará DAI al leer esas palabras…?
Tumblr media
DAI: Uno, dos, tres… » Agh, ¡otra vez no! ¡Siempre estoy medio compás fuera en esta parte!
MEGU: Los pasos que estás dando son muy grandes. Deberías dar pasos un poco más ligeros aquí…
DAI: ¡No me da la gana! Piensa en cómo se verá cuando estemos sobre el escenario, ¿vale? Cuánto más grandes sean los movimientos, mejor.
MEGU: Ajá, claro, ¿pero no deberías considerar también la dinámica de la música? » En primer lugar, estás confiando demasiado en tu instinto natural para las coreografías. Deberías verlo desde los fundamentos…
DAI: Cállate la boca. Para mí está bien mientras se vea de puta madre.
Tumblr media
MEGU: Pues entonces no vas a lograrlo independientemente de cuántas veces practiques.
DAI: ¡Solo tengo que hacerlo hasta que lo consiga! ¡Una vez más!
MEGU: Cielos… Aunque me dijiste que mirase tu baile…Solo espera y verás como mi opinión era completamente acertada.
DAI: Uno, dos… » … » … Ahh, mierda.
MEGU: Te lo dije.
DAI: … Ya, no estoy yendo a ninguna parte con esto. Me gustaría pedirle opinión a IV, pero…
MEGU: Es difícil pedirle ayuda, ¿verdad? Está tan ocupado como siempre, ¿no es así? » ¿Por qué no le pides opinión a YUI y RIO?
DAI: Nosotros dos sabemos mucho más de baile que esos dos. RIO aparte, Yui…
MEGU: Bueno, él probablemente no diría nada aparte de «¡Increíble! ¡Es muy guay!», ¿no?
DAI: Lo sé, cierto… » En todo caso me gustaría tener otras opiniones aparte de las nuestras, pero…
MEGU: Yep, seguro. ¡Pero por el momento toma un descanso! ¡Deberías tomar un respiro en momentos como este!
Tumblr media
DAI: ¿Eh? ¿Qué es esto?
Tumblr media
DAI: … Oh, IV me está llamando.
MEGU: ¿IV?
DAI: Sí, ¿qué pasa?
IV: Sí, ¿DAI? ¿Puedes hablar?
DAI: Síp, estoy tomándome un descanso justo ahora.
IV: Ya veo. Estás haciendo un ensayo en solitario en el estudio hoy, ¿no? » Es un alivio. ¿Te importaría irte un momento?
DAI: Ajá, no me importa realmente, pero… ¿qué ocurre?
IV: Para ser honestos, Aizou de LIPxLIP me ha contactado. Necesita pedirte un favor personal.
Tumblr media
DAI: ¿Eh? ¿Aizou tiene algo que pedirme a mí?
MEGU: ¿Eh? ¿Estás hablando de Aizou de LIPxLIP? Qué inusual.
IV: No me ha dado los detalles, pero parecía bastante abrumado. » Probablemente se ha estado agobiando él solo por bastante tiempo antes de decidirse a pedirnos ayuda.
DAI: Ya veo… Ese tipo necesita mi ayuda... ¿Mmm?
IV: Bien, simplemente ayúdalo tanto como te sea posible. » Siento cierta preocupación hacia LIPxLIP…
DAI: Ajá, no es que los odie ni nada por el estilo. » ¿A dónde tengo que ir?
IV: De cabeza a la oficina de LIPxLIP. Te enviaré la dirección por si caso. » … Y, DAI, por favor, ten cuidado.
DAI: ¿?
IV: No seas duro con él.
DAI: Ajá, ajá, lo sé. Piensas que tengo mal genio, ¿no es así?
IV: Jaja, claro que no. Te adhieres muy fuerte a tus ideales personales, eso es todo. » Entonces, te lo dejo a ti.
4 notes · View notes
mieltrabajos · 2 years
Text
El gran escape del gato negro, Kuro -  Capítulo 6 (Español).
Esta traducción está hecha a partir de esta traducción al inglés de leparadoxpolyglot
-`ღ´-
Tumblr media
Hicimos una reunión táctica en mi casa para planear lo que haríamos en adelante.
Arisa Takamizawa: … Hmm…
Mientras el té se preparaba, Arisa permanecía de pie en una esquina de la habitación, en un estado de obvia incomodidad.
Tumblr media
Aizou Shibasaki: Hmm…  ¿Hasta cuándo vas a quedarte ahí parada? ¿No te aburre?
Arisa Takamizawa: ¡¿Eh?! ¡Por favor, no me hagas caso!
Aizou Shibasaki: Incluso aunque digas eso… sigues siendo una invitada.
Es la primera vez que Arisa viene a mi casa. Definitivamente era más que esperable que se pusiese muy nerviosa.
Ken Shibasaki: Cierto, Arisa. Siéntate aquí, aquí.
Señalé la esquina del sofá, parecía el mejor lugar para que se sintiese cómoda y a gusto.
Arisa asintió y se acercó para sentarse.  
Arisa Takamizawa: G-Gracias…
Tumblr media
Aizou Shibasaki: … ¿Y bien? ¿Qué vamos a hacer? » Se nos hizo tarde esta noche, así que tenemos que planear los objetivos de búsqueda de mañana.
Ken Shibasaki: Bueno, eso también es importante, pero me estaba preguntando si deberíamos hacer algún cartel o algo así.
Arisa Takamizawa: ¿Carteles…?
Ken Shibasaki: Cuánta más gente lo vea, mejor. Debería ser más fácil obtener informes de avistamiento.
Arisa Takamizawa: Ya veo…
Ken Shibasaki: Después de eso, posiblemente podríamos mover la noticia en redes sociales… Bueno, eso podéis dejármelo a mí. » De momento, hagamos los carteles. Arisa, ¿puedes ayudarme? » Tenemos que preparar los bolígrafos y el papel.
Arisa: Por supuesto. Estaré a tu lado.
Ken Shibasaki: Bien, entonces trabajemos juntos. Aizou, tu tarea será hacer 30 carteles.
Aizou Shibasaki: ¿¡Ah…!?
Ken Shibasaki: Eres demasiado serio, solo estaba bromeado.
Aizou Shibasaki: Ugh, irritante...
Arisa Takamizawa: ¡Esperad! ¡Por favor, sed serios con esto!
Ken y Aizou: … Recibido.
Tras ser advertidos por Arisa, ambos nos callamos la boca y nos enfocamos en trabajar duro en los carteles.
Tumblr media
Arisa Takamizawa: Hm… Esto es difícil. » Si estuviese en el club de arte podría hacer un diseño que captase la mirada de la gente.
Ken Shibasaki: ¿No puede simplemente estar cubierto de colores? Realmente estoy sufriendo.
Al cambiar el color de mi bolígrafo, llamé a Aizou, quien estaba muy concentrado y sin decir palabra.
Ken Shibasaki: Oh, cierto, tú… Pff… ¿Qué es eso? ¿Un pedo negro?
Aizou Shibasaki: No es un pedo negro, es Kuro.
Ken Shibasaki: ¿Eh? ¿Esa cosa es…?
No puedo ver absolutamente ninguna semejanza entre un gato y el dibujo que ha hecho Aizou.
Aizou Shibasaki: Es obvio que es un gato, ¿acaso no lo ves?
Ken Shibasaki: Ah…, bueno… Supongo.
Arisa Takamizawa: Hmm… Podemos usar una foto de Kuro, así no tendrías que dibujarlo, pero… » ¿Sería mejor dibujarlo?
Ken Shibasaki: Cierto. En vez de dibujar una foto, pegar una foto probablemente…
Aizou recién se dio cuenta de eso. Le dio la vuelta al papel en el que estaba dibujando y agarró una nueva hoja.
Aizou Shibasaki: … Ni te atrevas a exponer mi dibujo a la vista.
Después de eso no hubo anda más de lo que hablar, así que continuamos haciendo los carteles.
Ken Shibasaki: (No sabía que… era tan malo en artes).
Tumblr media
Ken Shibasaki: … ¿Eh?
En ese momento, por un instante, sentí como si hubiese oído un sonido familiar.
Escuché atentamente y…
Tumblr media
Arisa Takamizawa: ¿¡…!? Creo que acabo de escuchar a Kuro.
Aizou Shibasaki: El sonido ha salido de debajo del sofá, ¿no…?
3 notes · View notes
mieltrabajos · 2 years
Text
Julietta — LIP×LIP
Traducción directa del japonés al español. Título: Julietta (Jurietta) Intérprete: Yūjirō & Aizō (LIP×LIP) Letra: shito, Gom Compositor: shito
Tumblr media
∙ 「Yūjirō」 ∙ 『Aizō』 -`ღ´- 「Te ves tan linda dándolo todo」 「Y también el momento en que has nacido」 『con esa linda sonrisa que me da apoyo』 『Ten un beso de este』 Romeo por haberme conocido ~♪♫♪~ 「Con quererte no es suficiente, 」 「De mí para mí lo sé, deseo decírtelo de frente:」 『Gracias de todo corazón por todo』 『No solo por ser fan,』 「sino por enamorarnos de ti」 「Hazlo por mí」 『Vamos, hazlo conmigo』 Puedes elegir a quién de los dos besar 『Pero déjame atraerte a mí』 「Te ves tan linda dándolo todo」 『y también cuando cantas junto conmigo』 「Eres tan linda cuando lloras,」 『cuando sonríes y me animas eres tan linda』 Gracias por venir a vernos Gracias por gritar mi nombre Gracias por haber nacido y estar aquí 『Ten un beso de este』 Romeo por haberme conocido ~♪♫♪~ 『Si llegas a enamorarte de otro』 『seguirás siendo tú y por eso te apoyo』 「Yo siempre te querré」 「Y por eso haré que te enamores de mí otra vez」 『No te escondas de mí』 「Muéstrame más de tí」 Tienes que elegir a quién abrazar 「Quiero ser yo quien te sirva」 『Te ves linda cuando te emocionas』 「Y estás linda cuando te arreglas」 『Eres linda cuando te averguenzas』 「Y tu sonrisa de felicidad es bonita Gracias por tu tiempo Gracias por escribirme 『Tendré noches de insomnio』 hasta volver a encontrarte』 Este Romeo va a extrañarte」
~♪♫♪~ 「El vacío seguirá hasta la fecha」 『Pero jamás disminuirán mis esfuerzos por ti』 Quiero que estés orgulloso de mí 「Siempre」 『Siempre 「Siempre」 『Y para siempre』 「Siempre estaremos juntos』 Ah~ ¡Una vez más! 「Te ves tan linda dándolo todo」 『y también cuando cantas junto conmigo』 「Eres tan linda cuando lloras,」 『cuando sonríes y me animas eres tan linda』 Gracias por venir a vernos Gracias por gritar mi nombre Gracias por haber nacido y estar aquí 『Ten un beso de este』 Romeo por haberme conocido
31 notes · View notes
mieltrabajos · 2 years
Text
Para la familia (TO FAMILY) — Full Throttle4 (FT4) - Traducción en español
Tumblr media
Un día se irán aquellos que me han amado Solo les deseo su felicidad Estoy tan agradecido ~♪♫♪~ El amor florece, nace para mantener viva la felicidad Criamos a los demás para demostrarles el significado de vivir En el proceso, los dañamos, y otros los hieren también Pero es parte de la lucha de crecer y de convertirse en adultos Siempre habrá una luz cálida de guía, inextinguible velando por ti Conectándonos Un día se irán aquellos que nos han amado Compartamos el dolor de nuestras lágrimas Y estemos junto al lado del otro ~♪♫♪~ El amor florece, y algo más Algo mucho más importante Te cuidaré, te protegeré Conectaré lo que haga falta Y te enamorarás Y tú tendrás a quién proteger Y encontrarás el sentido de la vida Una luz guía, cálida e inquebrantable Cuida de mí, ¿sí? Conéctate conmigo. Un día me iré Junto a mis seres querido Pero solo te desearé felicidad Y siempre estaré a tu lado ~♪♫♪~
17 notes · View notes
mieltrabajos · 2 years
Text
Querida LAYLA (Dear LAYLA) — Full Throttle4 (FT4) - traducción al español
Tumblr media
El oro a la basura Y el frío rodeando mi corazón Olvidé cuánto tiempo he estado derramando lágrimas, Layla Ah, no puedo tirar tus juguetes Ah, el lugar en donde jugamos lo envuelve el polvo Ah, este verano te visitaré con ellos Bailo para no echarte de menos Hey Layla, querida Layla ¿Sigues sonriendo? Grito en la oscuridad, te extraño tanto A ti que me has enseñado a amar, amar y amar Descansa en paz, descansa en paz, buenas noches Formé verdaderos amigos Derriten la espina de mi corazón No quiero volver a perder nada Así que lucharé en tu nombre, Layla Ah, lucharé para proteger todo No lo pondré difícil, lo prometo Déjame presentártelos, te agradarán Ya no volveré a sentirme solo Hey Layla, querida Layla ¿Sigues sonriendo? Grito en la oscuridad, te extraño tanto Se me dificulta dormir en ella Descansa en paz, descansa en paz, buenas noches. ~♪♫♪~ Prometo volver este verano con flores Hey Layla, querida Layla ¿Sigues sonriendo? Grito en la oscuridad, porque te echo de menos Me enseñaste a amar, sin abandonarme ni siquiera un momento Descansa en paz, descansa en paz Buenas noches
10 notes · View notes
mieltrabajos · 2 years
Text
Transcripción (en español) del primer capítulo del manga “Heroine Tarumono”
(Como el manga es de pago, hemos decidido hacer una transcripción en vez de traducirlo directamente sobre las páginas del manga. Se entiende perfectamente sin ver el manga, aunque os recomendamos comprarlo (en el siguiente enlace: https://bookwalker.jp/series/334398/ ) y así poder disfrutar de los dibujos mientras leéis). 
-`ღ´-
Nota: las comillas son los pensamientos del personaje.  (En algunas partes hay comillas inglesas y en otras latinas porque se tradujo en diferentes días. Este tipo de detalles suelo revisarlos y corregirlos antes de subir, pero es un detalle menor y no tenía suficiente tiempo como pararme a cambiarlo. Disculpen las molestias <3). 
-`ღ´-
Tumblr media
~Un trabajo secreto con una heroína odiada~
(Primera parte: Páginas 05 a 11)
Hiyori: «Si sigo corriendo así. ¿Qué tan lejos podré llegar?» «Me pregunto… ¿Qué es lo que me espera?» «Quiero verlo» «¡Quiero ir allí!» «¡¡¡Vamos…!!!»
Abril en Tokio
Hiyori: ¡El paso de peatones es muy grande! ¡Un edificio súper alto! ¡Y hay muchísimas tiendas! ¡Un montón de gente! ¡Tokio es genial! «¿Y si voy a comer crepes o algo después de la escuela?”
—Frente a una estación de policía, están Mayu y Yuujirou—
Mayu: ¡¿Te quedas un momento aquí, entiendes?!
Hiyori: *Creyendo que le gritan a ella* ¡¿Sí?!
Mayu: Dios mío… Estamos en medio de algo realmente importante… ¿¡Lo entiendes!?
Yuujirou: ...
Hiyori: ¿Qué habrá hecho?  «Tiene… la misma edad que yo, ¿no?” «No parece que se arrepienta de nada…”
—Yuujirou justo la mira—
Hiyori: ¡¡¡!!!
Hiyori: «Oh, Dios mío…» «¡Esta parte de Tokio! ¡Da miedo!»
Al día siguiente…
—Habla por telefono—
Hiyori: No tienes que molestarte en llamarme a cada rato.
Padre: ¿Qué pasa si llegas tarde a la ceremonia de ingreso?  ¡¿Y había una celebridad?! ¡Pide un autógrafo! ¡Una foto también!
Hiyori: Lo siento-
Padre: ¡Hiyori! ¡Tú padre no puede dejar de pensar en lo lejos que estás!
Hiyori: Sí, sí. Lo sé.
Padre: El tiempo se acaba, ¡ve! ¡Ve! ¡Adelante!
Hiyori: ¡Nos vemos, adiós!
Mi nombre es Hiyori Suzumi.
Hiyori: ¡Wow, es precioso!
A partir de hoy, ¡soy una estudiante de primer año de la Preparatoria Sakuragaoka! 
¡¡Mi nueva vida escolar… comienza aquí!!
-
(Parte 2: Páginas 11 a 14)
Hiyori: Pero… Dónde… ¡¿Dónde está?! Solo había dos clases en mi escuela secundaria, ¡y ahora ni sé dónde está la mía!
Hina: ¿Sucede algo?
Hiyori: ¡¡Sí, estoy totalmente pérdida!! ¿Dónde está el aula de primer año?
Hina: Está bajando las escaleras, hacía el fondo y a la izquierda.
Hiyori: ¡Muchas gracias!
Hina: ¡Suerte~!
*Hiyori se marcha*
Hina: Oh, estudiantes nuevas. Se siente fresco y son inocentes y tiernas~.
*Aparece Kōtarō por detrás*
Kōtarō: No eres tan diferente a ellas, Hina.
Hina: ¡¿Uh?! ¡Kōtarō! ¡No estoy hablando de su apariencia! ¡Que hayas crecido un poco no es excusa para decirme algo así con orgullo!
*Aparece Ken por detrás de Kōtarō, susurrándole*
Ken: Eso, eso. Fíjate de cerca, Setoguchi también ha crecido.
Kōtarō: ¡¡Shibaken!! ¡¡Eso no!! ¡¡No es asunto tuyo!! ¡¡No lo es!!
Kōdai: Deja de gritar.
Kōtarō: Bueno, ¡tengo ganas de que se unan chicos de primero al club de fútbol!
Hina: Trata de no dejar que un novato de primer año te robe tu oportunidad de brillar~
Kōtarō: ¡Eso no pasará!
Hina: No se sabe~
Ken: Bueno~ ¡Quiero ver si alguna de las nuevas estudiantes puede ser una candidata como futura novia de Kōdai!
Kōdai: Más importante aún, Shibaken, ¿no ingresa tu hermano menor a la escuela hoy?
Ken: ... Aah…
-
(Parte 3: Páginas 15 a 30)
Clase 1-4
Hiyori: «La primera impresión es muy importante» «No lo arruines...» «¡Es el momento!»
*Al entrar al salón, se notan varios estudiantes observando a otro sentado*
Estudiante 1: ¿Ese no es Yūjirō?
Hiyori: ¿Mhh...?
Estudiante 2: ¡¿No es súper bonito acaso?!
Estudiante 3: ¿¡Dios mío, esto es real!?
Hiyori: *Recordando lo del día anterior*: ¡Oh, eres tú! Ayer te vi en comisaría-...
*Una mano le tapa la boca*
Aizō: ¡Buenos días! ¡Soy Shibasaki Aizō! ¡Encantados de conocerlos en este primer año, espero nos llevemos bien!
*Los estudiantes gritan*
Estudiante 4: ¡¿Realmente es Aizō?!
Estudiante 5: ¡Oh dios mío, es tan bonito y alto!
*Aizō finalmente suelta a Hiyori*
Hiyori: «¿Qu-... qué...?» «Eso... Bueno, mi asiento...»
*Hiyori quiere ir a su respectivo lugar, pero Aizō se encuentra en el camino, mirando a Yūjirō*
Hiyori: ¿Disculpa...?
Aizō: No me arrastres contigo, mierda.
Yūjirō: No quiero oírlo justo de ti.
Hiyori: ¿¡¡!!? «Eh... ¿Qué es esto...?»
*Entra un profesor*
Akechi: Soy Akechi Saku, profesor principal de este curso. Estoy a cargo de las enseñanzas tradicionales. Encantado de conocerlos.
Hiyori: «¿Por qué lleva bata blanca si es un profesor de enseñanzas tradicionales?»
Yūjirō: Soy Yūjirō Someya, un placer conocerte.
Hiyori: Ah... Sí. Mi nombre es Hiyori Suzumi. ¡¡También es un placer!! «¿...Ah?» «Pensé que daba miedo... ¿pero parece simpático...?»
Chizuru, al otro lado del aula: ...
*Hora de salida*
Hiyori: No sé qué sucede con esos dos... Fue un buen primer día. Aunque no pude hablar con ninguna de las chicas ¿Eh? Cuál... ¿Cuál era la puerta de la escuela? ¡Esto es una broma! ¡No!
*Se cruza con Aizō y Yūjirō discutiendo*
Aizō: ¡¿Qué demonios estás haciendo?!
Yūjirō: No te incumbe, Aizō.
Hiyori: «Esos dos...»
Aizō: ¿Tienes problemas con la policía y te da igual?
Yūjirō: Eso ya terminó.
*Aizō toma a Yūjirō del cuello de la camisa*
Aizō: ¡¡¡Sigue siendo una mierda!!!
Hiyori: ¡¡¡!!! «¡Paren! Esto tiene que...»
*Hiyori corre a detenerlos, pero se enreda en una manguera, la cual empapa a los tres*
Hiyori: Ah... Lo siento... ¡Pero dejen de pelear! ¡Desde ahora seamos todos buenos amigos! ¡Somos compañeros de clase!
Aizō: Tú. ¿No nos conoces?
Hiyori: ¿Eh?
Aizō: Uh... ¡también me estás arrastrando! ¡Maldita papa!
Hiyori: ¿¡PAPA?!
Yūjirō: ¿Sabes qué puede suceder contigo si cuentas lo de ayer, no?
Hiyori: ¡¿?!
*Mientras A y Y se retiran*
Yūjirō: ¡No te metas en nuestros asuntos!
Aizō: ¡Las mujeres son tan molestas!
Hiyori: Qué.
*Estación de tren*
Hiyori: «¡¿Qué demonios con esos dos?!» ¿Acaso hice algo mal? Uff
*En una pantalla de TV, aparecen Aizō y Yūjirō*
Y&A: ¡LIP×LIP hará una gira en vivo pronto! ¡Por fin celebraremos “Julietta”!
Hiyori: ¿¡!? 
Yūjirō: ¡Julietta, te esperamos por todo el país!
Aizō: ¡Nos podremos ver muy pronto!
Hiyori: ¡¿Eeeeeeeeeeeeh?!
*Casa de Hiyori, se escucha la TV*
Yūjirō: Se suponía que yo iba a debutar solo, pero por alguna razón, agregaron a Aizō como un extra.
Aizō: ¡¿Soy un extra?!
Hiyori: Están en la televisión también…
Yūjirō: Bueno, si tuviera que decir si fue un éxito o un fracaso, ¿supongo que fue un éxito?
Aizō: ¡Entonces soy Aizō, el que trae fortuna! ¡Ja, ja, ja!
Hiyori: ¡Se están riendo! ¡Y antes estaban peleando! No entiendo nada… *Al día siguiente, en la escuela* Hiyori: ¡Ahhh! ¡Yo también quiero! ¿Qué pasa con esta muchedumbre?
X: Muchas gracias, pero los sándwiches se han agotado.
Hiyori: ¿Eh? ¡Nooo! ¡Imposible!
*Aparece alguien frente a ella*
Juri: ¡Buenos días, bicho hambriento!
*Juri sostiene un sándwich*
Juri: ¿Quieres compartirlo conmigo?
Hiyori: ¿Eh? ¿Podemos?
Juri: Si te metes en problemas, las dos estaremos en problemas al final~ ¡Estoy en tu clase, soy Juri Hattori!
Hiyori: ¡Oh! ¡Muchas gracias!
*Por detrás, alguien se acerca*
Chizuru: Oh… uhm… ¿Les importa si almuerzo con ustedes?
Juri: ¿Quién eres?
Chizuru: ¡Soy Chizuru Nakamura! Estoy en la misma clase también…
Juri: ¡Aquí tienes entonces! *Le tiende también el sándwich*
*Las tres se encuentran sentadas en el aula, con los bancos juntos*
Hiyori: ¡Se ve delicioso! ¿Cuánto te ha costado?
Juri: 250 yenes.
Hiyori: Muy bien, lo dividiremos. Aquí tienes 125 yenes.
Juri: No tienes que hacerlo, tranquila.
Hiyori: ¡No, no, no! Somos amigas. Y como somos amigas, tenemos que hacer las cosas bien. ¡Es el dinero valioso de Hattori-san!
Juri: … *sonríe* ¡Puedes llamarme Juri, entonces! ¡Y yo te llamaré Hiyori!
Hiyori: ¡Bien, Juri! Mmmhh, ¡nunca había comido un sándwich tan delicioso! ¿Será porque tengo hambre? ¿O porque es compartido? Tal vez ambos, no importa.
Juri: Pff, ¡qué gracioso! ¡Hiyori es tan divertida! Quiero decir, siempre pareces estar opacada entre esos dos Idols que tienes delante y detrás.
Hiyori: Preferiría no estar ahí… ¡Maldito asiento!
Chizuru: Suzumi-san… ¿eres una buena amiga de esos dos, verdad?
Hiyori: ¡¿Qué?! ¡No, jamás! Ni sabía que eran Idols. ¿Cómo eran…? ¿Rip-...?
Juri: LIP×LIP, para ser una chica de instituto, es raro que no sepas de ellos.
Hiyori: ¿En serio?
Chizuru: No sé mucho, pero son muy populares. El verano que viene harán una gira nacional.
Hiyori: Hmm… Pero aunque sean conocidos por todo el país, nunca hemos visto una celebridad en nuestro pueblo. No estamos centrados ni interesados en los Idols…
*Desde el otro lado, Aizō y Yūjirō le lanzan una mirada*
Hiyori: ¡Hiiii!
*Aizō y Yūjirō vuelven a sus máscaras, sonriendo*
Juri: Eso es cool. Tienen sonrisas haraganas.
Hiyori: “¿Soy la única que le aterra esas sonrisas?”
-
(Parte 3: Páginas 30 a 47)
*En la pista*
Hiyori: ¡Oh! Ese es el equipo de atletismo de Sakuragaoka.
Hina: ¡Hey! Hiyori: ¡Ah, tú! Hina: ¿Has logrado encontrar tu clase? Espera, ¿eres tú la nueva estudiante que vino desde Tokio porque quería sumarse al Club por la pista?
Hiyori: ¡Sí! ¡Soy Suzumi Hiyori!
Hina: ¡Estaba ansiosa de conocerte! Soy Setoguchi Hina, de segundo año. ¡Encantada de conocerte!
Hiyori: ¡O-oh! ¡También yo! ¡¿Puedo empezar a correr entonces?!
.
Hina: ¿Así que te mudaste aquí sola?
Hiyori: ¡Sí! Mi Instituto Local no tenía Club de Atletismo, así que mi profesor de secundaria me presentó a un profesor que daba clases aquí.
Hina: ¿Te resulta difícil?
Hiyori: Bueno, tengo que hacer todas las tareas de la casa… pero… pero… ¡daré todo de mí para poder seguir corriendo! Además, mi familia me ayuda mucho.
*Después de clases, casa de Hiyori. Ella se encuentra hablando por teléfono*
Hiyori: ¡¿Qué?! ¡¿Papá se lastimó la espalda?!
Madre: El médico me ha dicho que debe descansar por un tiempo. 
*Desde el otro lado de la línea, grita su padre*
Padre: ¡Es un diota! ¿Cómo puede decir eso? ¿Cómo puede descansar un pescador por un esguince en su espalda? ¡Es imposible eso! ¡Dios mío!
Madre: ¡Estoy al teléfono, cállate!
Hiyori: Papá… ¿no va a poder pescar durante un tiempo? ¿Cómo vamos a llegar a fin de mes?
Madre: No es necesario tener experiencia y el horario es flexible. Lo intentaré yo, no te preocupes. Seguiremos enviando el dinero que necesites.
Hiyori: Pero… Minoru acaba de empezar la secundaria y Sora la primaria…
Madre: Bueno, sí es cierto que es algo complicado. Pero podré arreglármelas. 
Hiyori: Mamá, yo… ¡conseguiré un trabajo a tiempo parcial! Hay muchísimas tiendas aquí, en Tokio. ¡Por favor, dales prioridad a Minoru y a la familia!
Madre: Pero..
Hiyori: ¡No te preocupes! ¡Ya estoy en preparatoria! ¡Puedo encargarme de mí!
Madre: Hiyori… ¡Gracias! ¡En serio, es una gran ayuda! Me aseguraré de pagar las escuelas.
Hiyori: ¡Sí! ¡Y yo me ganaré mi propia vida!
Hiyori: ... Bueno... ¡A buscar trabajo a tiempo parcial!
.
*Presentándose a distintos sitios:*
Cocinero x: Hmm, ¿entre semana podrías llegar antes?
Hiyori: Tengo práctica en el Club…
Cocinero x: ¿Y los fines de semana?
Hiyori: Solo cuando no tenga competencias…
Cocinero x: ...
.
Almacenera x: Necesitamos a alguien que pueda trabajar, mínimo, cuatro días a la semana.
.
Florista x: Me temo que no eres lo que estamos buscando.
.
Hiyori: ¡Hay tantas tiendas y trabajos! Y tan pocas oportunidades y mala suerte… Aquí hay otra, de nuevo… a tiempo parcial, con tiempo ajustable, con paga alta… ¡¡Ah!! [Puesto de trabajo: Eventos (...)
(...) Información: Visita anual, eventos (...)
Horario de trabajo: de 10 a 17 horas.
Ubicación: • 5 minutos de la estación (...)
           • 10 minutos a pie desde (...)
Salario: 1500 yenes por hora.
Transporte: Todos los gastos pagados.
Mano de obra: Algunas personas (...)]
Hiyori: ¡¿1500 yenes por hora…?!
.
*Mientras va dirigiéndose al empleo al día siguiente, Hiyori repasa la información de ayer*
Hiyori: “«Detalles del trabajo: asistir a los eventos y brindar una mano. Si estás motivado y tienes buena forma física…»  “¡Lo tengo! ¡Es perfecto”
*Al llegar al lugar*
Hiyori: ”¡¿?! ¡¿Todas estas personas quieren trabajar aquí también?!
“¡Claro, esto es Tokio, sí! ¡Y son 1500 yenes por hora!” “¡¡No puedo perder…!!”
Sala de entrevistas
Mayu: El siguiente… ¡¡Suzumi Hiyori!!
Hiyori: ¡Aquí! ¡¡Gracias por la oportunidad!!
Mayu: ¿Por qué decidiste presentarte a este trabajo?
Hiyori: ¡¡Para vivir!! “¡Dios, me equivoqué ya…!”
Mayu: “¡Pensé que iba a decir que para ganarse la vida…!”
Tamura: Necesitas dinero para vivir, ¿no? *rie*
Mayu: Veo que no tienes experiencia en empleo a tiempo parcial. Y este empleo será muy duro, ¿podrás? Trabajarás hasta tarde.
Hiyori: ¡¡Estaré bien! Tengo mucha confianza en mi fuerza física… ¡Jamás me quedaré dormida ni llegaré tarde!
Tamura: Es fácil decirlo, pero no hacerlo. Según esto, tienes actividades escolares y de Club.
Mayu: ¿No tienes un límite de tiempo para poder trabajar?
Hiyori: Para ser sincera, sí tengo un horario limitado… ¡Pero! ¡Prometo hacer lo necesario, pase lo que pase! ¡Saltaré cualquier obstáculo! Soy vallista en atletismo, ¡yo puedo…!
Tamura: …
Hiyori: Desde niña que amo correr… y quiero seguir corriendo. Por eso vine a Tokio sola. Mi sueño es llegar a la final en el Inter High School. ¡Ese es mi sueño y el que comparto con mi familia!
Tamura: Es importante tener un sueño. Es importante tener uno, porque aunque sea difícil, uno lo lleva a la realidad.
Hiyori: ¡Sí!
Mayu: Suzumi-san… eres estudiante de primer año de Sakuragaoka. ¿En qué clase estás?
Hiyori: Ah, estoy en la clase cuatro.
Mayu: Clase 4… Una última cosa… ¿Tienes algún Idol que te guste?
Hiyori: ¿Qué? ¿Un Idol…? 
*Recuerda a Aizō y Yūjirō*
¡No, no! ¡Ninguno! 
*De noche, casa de Hiyori*
Hiyori: Estoy segura de que he fracasado en esa entrevista, fracasé completamente… Puse muy mala cara, hice una mala presentación y di mala impresión.  Vine a Tokio para seguir con el atletismo, pero ni siquiera sé si podré, ¡agh! ¡No! El obstaculo está ahí para que lo saltes. ¡Volveré a buscar trabajos otra vez!
*El teléfono suena de repente y casi se le cae*
Hiyori: ¡Ah, Dios mío! ¿Hola…?
¿... Eh, qué…?
*Al día siguiente*
Mayu: ¡Buenos días! Mi nombre es Uchida Mayu.
Hiyori: S-sí, ¡buenos días! Uhm… ¿seguro que me van a contratar?
Mayu: Sí. La Presidenta y yo hemos estado discutiendo sobre ti, y hemos decidido que eres perfecta.
Hiyori: Gracias a Dios…
Mayu: ¿Podrás vivir con esto?
Hiyori: ¡Sí! Pero había un montón de solicitantes que también querían. ¿Por qué me han elegido a mí!
Mayu: Porque… ¡Es porque estás en la clase cuatro del Instituto de Sakuragaoka!
Hiyori: ¿Eh…?
*Ambas entran a una habitación. Al frente está sentada Tamura en un sofá*
Tamura: ¡Ah, finalmente estás aquí!
Hiyori: ¿Qué…?
*Pero en un sofá lateral, se encuentran sentados Yūjirō y Aizō*
Hiyori: ¿Someya-kun…? ¿Shibasaki-kun…?
Aizō: ¿Por qué estás aquí?
Yūjirō: Presidenta, esta es un área restringida, ¿verdad? No se puede pasar sin autorización.
Tamura: Exacto. A partir de hoy, esta chica es miembro de su personal.
Y&A: ¡¿Ah?!
Yūjirō: ¿Qué quieres decir?
Mayu: Ya la conocen porque están en la misma clase, pero déjenme presentarla adecuadamente.
*Mayu toma por detrás a Hiyori de los hombros*
Mayu: El día de hoy, esta chica comenzará a trabajar… ¡como manager aprendiz de LIP×LIP!
Y&A: ¡¿Aaaah?!
Hiyori: ¡¿E-eeeh?!
21 notes · View notes
mieltrabajos · 2 years
Text
JULIETTA (VR PV) — LIP×LIP
Tumblr media
∙ 「 Yūjirō 」 ∙ 『 Aizō
「 Es adorable ver cómo lo das todo, 」
『 y también el que hayas nacido 』
「 con esa linda sonrisa que me da apoyo 」
-
『 Un beso de 』 este Romeo por haberme conocido
-
「 Es adorable ver cómo lo das todo 」
『 Y también la forma en la que cantas conmigo 』
-
Eres tan linda cuando lloras
Eres tan linda cuando sonríes y me animas
-
Gracias por venir a vernos
Gracias por gritar mi nombre
Gracias por haber nacido y estar aquí
-
『 Un beso de 』 este Romeo por haberme conocido
-
Lara lara lara lara
-
Te amo, Julietta.
12 notes · View notes
mieltrabajos · 2 years
Text
Precious Story: LIP×LIP —  Episodio 9 “Romeo”
*Al día siguiente…*
Tumblr media
Yuujirou & Aizou: Buenos días.
Manager Uchida: Buenos días. Por el momento, tomen asiento los dos. 
(...)
Yuujirou: ¿De qué estás hablando?
Manager Uchida: Sí, hice varios ajustes aunque fuese un poco tarde. » En su programación ya se ha decidido cuál será su canción debut. Y en este informe están sus futuras programaciones.
Yuujirou & Aizou: ¡¿Eh?! ¡¿Canción debut?! 
Manager Uchida: ¡El título es…! » Romeo.
(...)
*Tienda de Instrumentos Morita…*
Tumblr media
Yuujirou: ¡Permiso!
Morita: Oh, bienvenidos. ¿Hoy vienen juntos?
Aizou: De aquí en adelante, practicaremos juntos.
Morita: Eso está bien, pero no peleen.
*Segundo piso*
Aizou: Nuestra canción debut… ¿qué has pensado cuando la escuchaste?
Tumblr media
Yuujirou: ¿Cómo?
Aizou: Romeo es un ideal para todos, y un príncipe anhelado. Es exactamente lo contrario a nosotros… » *Preocupado* Realmente, esto… me pregunto si...
Yuujirou: No tenemos más remedio que hacerlo, ¿o no?
Aizou: Así es.
Yuujirou y Aizou: ¡¡Lograré ser el mejor príncipe del mundo!!
Aizou: No se ve bien.
Yuujirou: Eso es correcto.
Aizou: Tú… ¿te gustaría cantarla, por el momento?
Yuujirou: Sí, desde el comienzo.
.
*Tres horas después…*
Morita: Oh, finalmente han bajado… ¿ustedes están de nuevo así...? ¿Por qué pelean esta vez?
Tumblr media
Aizou: ¡Porque Yuujirou solo sabe tocar cosas extrañas! ¡No puedo practicar así!
Yuujirou: No has escuchado el sonido del piano en absoluto, ¡¿así que no te pierdas tú?! No viste los paréntesis. No tenías que cantar así.
Aizou: Tú cantas como un narcisista.
Yuujirou: Idiota. ¿Qué es eso? ¿Estás hablando de ti mismo? ¡Nunca más practicaré contigo!
Aizou: ¡Puedo hacerlo solo!
Morita: Dios… » Compré yakisoba, ¿quieren comer?
Yuujirou & Aizou: *Enojados con el otro* ¡¡Quiero!!
13 notes · View notes
mieltrabajos · 2 years
Text
Precious Story: LIP×LIP —  Episodio 8 “Con Yuujirou”
*Punto de vista de Aizou*
Instructora de danza: Oh, bien. Eres amigo de Yuujirou, ¿no? Es inusual que Yuujirou traiga a sus amigos
Tumblr media
Yuujirou: No es mi amigo. Aunque tampoco lo traje. ¿Qué haces aquí, AIzou?
Aizou: *avergonzado* Eh… ¿qué hago aquí? Ni siquiera yo lo sé.
Instructora de danza: Bien, bienvenido. ¡Puedo enseñarte a tocar el shamisen, Aizou!
Aizou: Ah, aah…
Después de ese encuentro y su salida de esa clase de baile, seguí a Yujirou quien caminaba rápido, pero cuando lo alcancé me empujó y terminamos discutiendo…
Mientras pasaba esto, decidí llevarnos al parque, quería realmente hacerle preguntas a Yuujirou.
Tumblr media
Yuujirou: ¿Desde cuándo empezaste a seguirme?
Aizou: Desde el teatro, cuando saliste de ahí… ¿vas incluso cuando tu familia te sacó…?
Yuujirou: Me pidieron que ayudara...
Aizou: Hm… difícil.
Yuujirou: …
Aizou: Esa clase de danza también… ¿Fuiste por tu familia?
Yuujirou: He estado asistiendo a esas clases durante toda mi vida… así que ya es un hábito para mí. Hoy en día, lo mantengo para mi futuro.
Yuujirou dirigía su mirada, la cual antes estaba mirando a un punto lejano, hacia mí. No había vacilación en sus ojos ni en su tono.
Sentí que Yuujirou tenía una fortaleza indeterminada, por eso quería probarlo.
Aizou: A ti… te gustaría volver… ¿no? » (Siempre me ha interesado saber eso…)
Él solía ver videos sobre Kabuki en la sala de descanso de la oficina, la expresión facial de Yuujirou en ese entonces parecía reflexionar. 
Si pudiera volver, probablemente lo haría. Para Yuujirou, el escenario en el que realmente desea pararse es ese.
Tumblr media
Yuujirou: ¿Eh? ¿Quieres escuchar eso…? » Si lo piensas, no puedo estar con alguien problemático.
Tumblr media
Aizou: ¡¿Aah?! » ¡Tú eres el problemático!
Yuujirou: Cierto, eres el raro.
Mientras sostenía un bolso, Yuujirou sacudió sus hombros y se empezó a reír todo el trayecto hacia la entrada del parque.
Me quedé congelado viendo esa figura.
Tumblr media
Aizou: (Estaba reacio a formar una unidad con Yuujirou…) » “Pero si no hubiese sido Yuujirou, tal vez ni siquiera me hubiese planteado hacer una unidad…”
Nosotros dos podemos crear el mundo que deseamos. Estoy seguro que no soy el único que lo piensa. Seguro Yuujirou piensa lo mismo.
Si él realmente quisiera volver, tiraría todo esto por la borda y regresaría a donde estaba. Pero aún así, no puede dejarlo ir.
Para Yuujirou y yo, esta es la opción del mundo libre que queríamos.
9 notes · View notes
mieltrabajos · 3 years
Text
Precious Story: LIP×LIP —  Episodio 7 “Días sin lecciones”
*Punto de vista de Aizou, un día de descanso*
Para mí, tocar la guitarra es tan divertido que me olvido del tiempo. Siento que en el caso de Yuujirou es lo mismo, pero con el piano.
Desde que le conté sobre el piano del segundo piso, tocamos cuando tenemos días libres.
Yuujirou va a esa habitación y toca el piano hasta su toque de queda.
Gracias, pero…
Tumblr media
Aizou: ¡Oye! Estaba pensando en que hoy podría tocar la guitarra tranquilamente… ¡¿por qué le diste la llave de la habitación?!
Morita: ¿Tiene que ser un inconveniente? Pensé que podría venir en cualquier momento.
Aizou: ¡Es un problema para mí si puede venir en cualquier momento! Era MÍ habitación...
Morita: ¿No deberías practicar juntos? Ambos serán una unidad Idol, ¿cuál es la diferencia?
Aizou: *suspirando* No hay diferencia, pero…
Morita: Bueno, entonces ve y pórtate bien. 
Aizou: (No debía haberle enseñado el piano de esa habitación…) » (Pero… bueno, debo tener paciencia. Puedo tocar la guitarra incluso cuando él se vaya…) » No lo puedo evitar…
*En otro día de descanso...*
Ese día, vi a Yuujirou salir del teatro. Aparentemente, las presentaciones Kabuki se estaban llevando a cabo ahí.
Casi lo pierdo de vista mientras me preguntaba si debía gritarle, así que al final seguí a Yuujirou.
Lo seguí desde la calle principal hacia una calle lateral con menos tráfico. Yuujirou entró directamente a la casa que tenía una placa de identificación que decía “Okasaki”.
Tumblr media
Aizou: (¿«Reclutamiento de estudiantes»? ¿Es una clase de danza?) » (Después de todo, va a una clase de danza… los días que no hay ensayo, hasta sigue practicando ello... Bueno, es difícil).
Ahí recordé a Yuujirou saliendo de aquel teatro.
Aizou: (Baile, me pregunto si lo está haciendo por esa casa… después de todo, sigue practicando…)
De repente escuché un pequeño maullido y, al mirar a mí alrededor, había un gato sentado. Me inclino y trato de extender mi mano hacia él.
Cuando el gato lloró en advertencia, me vino a la mente la imagen de mi hermano y el gatito que recogió, “Kuro”.
Aizou: (Casi siempre soy yo el que se ocupa del gato…. y no soy el dueño…) » “Bueno, está bien así… me preocupo más si se lo dejo a él…”
De repente, el gato que estaba observando se escapa. Probablemente porque se escuchó la puerta principal abrirse. Alguien salió de aquella casa.
Tumblr media
Yuujirou: Muchísimas gracias.
Instructora de danza: Sí, nos vemos la próxima… ¿oh? ¿Tú qué deseas?
Yuujirou miró hacia atrás al escuchar las palabras de aquella anciana que parece ser su profesora de baile. Yo me quedé en shock ante ese escenario inesperado.
Los ojos de Yuujirou se dirigen de forma rígida y firme. Incluso si no lo dice, sé que me grita “¿por qué estás ahí?” de forma silenciosa.
Aizou: Oh… uh, eh… hm…
12 notes · View notes
mieltrabajos · 3 years
Text
Precious Story: LIP×LIP —  Episodio 6: “Estaba tocando el piano...”
*Punto de vista de Aizou*
Tumblr media
Aizou: “Ese sonido… quizá provenga de uno de los pianos alineados en la tienda, ¿vino un cliente?”
~♪
Aizou: (Esa canción… es clásica… siento que la escuché en una de las lecciones de música...)
Me preguntaba quién estaba tocando, así que dejé la bola de carne a medio comer en mi mano. Y estiré mi cuello para ver quién era, por detrás del piano...
Aizou: ¡¿Eh?!
Levanté mi tono de voz sin querer.
La interpretación en piano se detuvo de repente por ello.
Tan pronto como nuestras miradas se cruzaron, los ojos de la otra persona se achicaron, viéndome con sospecha, y me preguntó…
Tumblr media
Yuujirou: *suspira* … ¿Qué estás haciendo?
Aizou: Eh… ¿atender la tienda?
Yuujirou: ¿Por qué...?
Aizou: Porque sí. Estoy en deuda con el anciano que atiende.
Yuujirou: Hmm… claro. Pensé que ibas a renunciar a convertirte en Idol y cambiarías de trabajo. No iba a detenerte.
Aizou: Te odio, pero no voy a rendirme. ¡Ni siquiera voy a cambiar de trabajo!
Yuujirou: Oh, qué decepción…
Tumblr media
Aizou: (Este tipo está siendo irónico).
Yuujirou: … Entonces, ¿por qué estás comiendo bollos de carne? Pensé que era una tienda de instrumentos musicales, ¿pero venden bollos de carne?
Aizou: ¡Obviamente no! Solo los compré. » “Siempre me veo envuelto en una pelea…” » ¿Quieres comer? Son bollos al vapor y bolitas de carne. » “De todos modos, se negará diciendo “no lo necesito”. En ese tono habitual… bueno, ya estoy acostumbrado”.
Tumblr media
Yuujirou: … Quiero.
Aizou: (¿Eh, quiere comer...?).
Sentado en la silla del mostrador, bebo una botella de agua. Mirando de reojo, vi a Yuujirou masticar uno de los bollos al vapor.
Durante este momento, Yuujirou y yo estamos teniendo una mejor conversación que de costumbre. Era inusual, así que pregunté sobre lo anterior.
Aizou: Hey, el piano… estabas tocándolo. ¿Estás aprendiendo?
Yuujirou: … sé hacerlo desde antes, pero no tengo piano en casa ahora...
Tumblr media
Aizou: Ya veo. Bueno... no sé si funcionará porque es viejo, pero… ¿te gustaría tocar?
Yuujirou: ¿Eh? (En el sentido de que no entiende a qué se refiere)
En la sala del segundo piso, el que antes se usaba como salón de música, hay un piano.
Pienso que este podría ser un paso adicional, aunque no puedo entender a Yuujirou. Pero parecía que tocaba bien...
10 notes · View notes
mieltrabajos · 3 years
Text
Precious Story: LIP×LIP —  Episodio 5: “Tienda de Instrumentos Musicales”
*Punto de vista de Aizou*
Después de la escuela, me dirigí a la tienda de instrumentos “Morita Gakki-Ten” en la calle detrás de la estación.
La tienda está en el primer piso. En el segundo piso hay una sala en donde antes se daban lecciones, como un aula de música.
Empecé a venir a esta tienda cuando estaba en mi primer año de secundaria, y en segundo año, ya no podía parar de visitarla.
Morita: Has llegado. ¿Hoy no tienes ensayo?
Tumblr media
Aizou: Sí, tengo descanso. ¿Llegó lo que pedí? Quiero cambiar pronto las cuerdas de mi guitarra…
Morita: Oh, por supuesto. Acaba de llegar esta noche, dame un minuto.
Estoy agradecido con el señor Morita. A mí me resulta difícil quedarme en casa, y él me dio un lugar para quedarme aquí en la tienda. además...
*Dos años atrás…*
De camino a casa, me quedé mirando las guitarras de la vitrina de la tienda del señor Morita, pasando casualmente por allí.
Morita: ¿Quieres empezar a tocar la guitarra?
Tumblr media
Aizou: *avergonzado* ¡Eh…! Yo solo… estaba mirando…
Morita: ¿Quieres tocar?
Aizou: ¿Eh…?
*Fin del flashback*
Tumblr media
Aizou: “En ese momento, el señor Morita sacó varias guitarras de la vitrina y me dejó tocarlas”. » “Estaba tan feliz, que comencé a venir por aquí a menudo”.
Morita: Aquí está. Esto es lo que habías pedido, ¿verdad?
Aizou: Oh, sí. ¡Gracias, señor Morita!
Morita: ¿Quieres que cambie las cuerdas?
Aizou: Puedo hacerlo yo.
Morita: ¿Seguro? Es un poco diferente.
Aizou: *Suspira* Eso ya es historia.
» (Cuando empecé a venir aquí, fue Morita quien arregló la guitarra de mi papá. Si no hubiese sido por él…) » (Estoy seguro de que nunca hubiese sacado la guitarra de mi papá del armario...)
» (Nunca he hablado con el señor Morita sobre lo que sucedía en casa… pero parece que lo adivinó de alguna forma…)
Un día, el señor Morita me prestó la habitación del segundo piso, que en ese momento era un almacén, como una “sala de prácticas”.
Desde entonces, pasaba todos los días en aquella habitación, tocando la guitarra ya que en casa no podía.
A cambio, como agradecimiento al señor Morita, empecé a ayudarle con el mantenimiento de los instrumentos musicales y atender a los clientes.
Aizou: *suspira* ¿Qué? ¿Irás a una reunión en la calle comercial? Eso es solo una fiesta para beber… pero como tomo las cosas gratis, no puedo negarme… » (Compré bolas de carnes y bollos al vapor… podría hacer la tarea de matemáticas mientras como).
Dejé la bolsa sobre el mostrador, los bollos aún estaban calientes.
Tomé una bola de carne y la mastiqué. Fue cuando quise sacar mi cuaderno de matemáticas que pasó lo siguiente…
~♪
Escuché una melodía.
Tumblr media
Aizou: “Ese sonido… ¿es un piano…?
8 notes · View notes
mieltrabajos · 3 years
Text
El gran escape del gato negro, Kuro -  Capítulo 5 (Español).
Esta traducción está hecha a partir de esta traducción al inglés de leparadoxpolyglot
-`ღ´-
Tumblr media
Ken: ¡Kuro! Si estás aquí, ¡por favor, sal!
Con nosotros tres dispersados, me dirigí al terreno elevado.
A la par que hacía sonar el juguete de campana para gatos, llamé por él, pero el lugar estaba completamente en silencio.
Tumblr media
Ken: (Tampoco está aquí…)
También debe de ser algo malo para Kuro.
Para contener mis sentimientos frustrados, miré hacia abajo, a la calle principal, desde el suelo alto.
Ken: Va a pasar ya un año desde entonces, qué rápido…
Contemplé  el cielo nocturno mientras me paraba de pie solo y murmuraba.
Había pasado casi un año desde que había tenido una conversación aquí con Arisa. Incluso tras tanto tiempo, podía recordar vívidamente lo que pasó aquel día.  
Tumblr media
*Flashback*
Arisa: … Si… y es solo un «si»… » Si yo tuviese un poco más de confianza en mí misma » Cuando eso ocurra… seré yo quien lo haga… Seré yo quien se te confiese a ti. » Si tus sentimientos no han cambiado para entonces…
Ken: No lo harán. Mis sentimientos nunca cambiarán. » Esperaré por ti.  
*Fin del flashback*
Tumblr media
Ken: (En vez de cambiar, mi amor por Arisa sigue creciendo).
La vista nocturna de la calle principal no debería haber cambiado desde el año pasado, pero el mundo que yo veía había cambiado de forma remarcable.
Y todo era por Arisa.
Ken: (El yo de ahora…) » (Siempre estuve huyendo de mi familia, pero el yo de ahora podría ser capaz de hacer frente a nuestra relación de nuevo). » (Especialmente con Aizou, incluso si no somos capaces de volver a hablar como la última vez, me gustaría hablar con él de forma un poco más honesta)
Si soy yo el que ha conocido a Arisa y tenía la escena que podía ver alteradaー
Tumblr media
Aizou: Oi, ¿por qué estás aquí parado como un idiota? Todavía no hemos encontrado a Kuro.
Ken: ¡…! ¿Por qué estás aquí?
Aizou: … A los gatos les gustan los lugares altos, ¿cierto? Por eso pensé que podría estar aquí o algo así.
Ken: Pf-… Pfff- No importa cómo lo mires, elegir este lugar es…
Tumblr media
Aizou: ¡No te rías de mí! Los lugares altos son lugares altos al fin y al cabo, ¿¡Vale!? » ¡Tú eres igual! ¡Has venido aquí por la misma exacta razón, ¿no es cierto…?!
Ken: Haaah~… Perdón, perdón. » (Me reí de Aizou de repente. » Ha pasado bastante desde la última vez que sonreí enfrente de mi familia).
Hablando de eso, siento que Aizou siempre ha tenido una parte de sí bastante despistada, desde que era pequeño
Ken: (Esa parte de él no ha cambiado en absoluto).
Arisa: ¡Cielos! ¡Sabía que estarías aquí! » ¡Oye! ¡No habléis entre vosotros y buscad a Kuro en serio!
Ken: Arisa… Perdón, Yo no estaba no buscando. » Pero, hemos buscado en todas partes en las que él pueda estar. Estaba intentando otros lugares en los que pudiese estar…
La cara de Arisa se nubló al oír mi respuesta.
Arisa: … A dónde habrás ido, Kuro… » ¡Si algo le pasa…! Yo…
Esto era diferente a la vez que nos reunimos en el parque. Arisa parecía estar a punto de comenzar a llorar de la preocupación. Le froté suavemente la espalda.
Ken: Estará bien.
Aizou: ¡…!
Ken: Definitivamente haré algo al respecto. Así que no te rindas.
Arisa: Shibasaki-kun… Está bien.
Arisa aceptó mis palabras y se calmó un poco.
Ken: … Deberíamos regresar a casa por el momento. » Si seguimos buscando a ciegas por los alrededores, las posibilidades de encontrarlos serán bajas ー
Arisa: ¿«C-casa»? Quieres decir, la casa de Shibasaki-kun…
Tras mi sugerencia, Arisa se puso nerviosa de inmediato.
Aizou: No tienes por qué estar tan tensa. Después de todo, solo somos nosotros dos.
Arisa: S-sí…
9 notes · View notes
mieltrabajos · 3 years
Text
El gran escape del gato negro, Kuro -  Capítulo 4 (Español).
Esta traducción está hecha a partir de esta traducción al inglés de leparadoxpolyglot
-`ღ´-
Tumblr media
Arisa: Oye, ¡¿Kuro realmente ha desaparecido?!
Cuando Arisa recibió el mensaje de que Kuro se había escapado, vino corriendo a parque en el que estábamos.
Realmente vino corriendo.
Su pelo era un desastre y ella estaba sin apenas respiración.
Tumblr media
Ken: (No debí llamarla. Soy un fracaso como novio por haber hecho que se sienta así de angustiada). » … Lo siento mucho, Arisa. Es culpa mía, no lo vigilé apropiadamente. » Puedes enfadarte conmigo. Si mis disculpas no son suficiente, las diré una y otra vez. » Eso es porque…
Arisa: Shibasaki…
Arisa, que estaba escuchando en silencio lo que estaba diciendo, parecía exasperada y soltó un gran suspiro.
Arisa: ... Umm, personalmente no me importan tus disculpas.
Tumblr media
Arisa: No tenemos tiempo que malgastar con cosas así. ¡Estamos en una situación urgente ahora mismo, así que ponte derecho, por favor!
Ken: ¡…!
Arisa me golpeó la espalda con la fuerza.
Mi cabeza baja fue levantada y mi espalda fue enderezada de una manera digna.
Arisa: Andar decaído no te ayudará a encontrar a Kuro. ¿Lo entiendes, verdad?
Ken: … Síp. Definitivamente lo encontraré. Es una promesa.
Arisa: Sino, ¡vas a estar en un gran problema! ¡Porque Kuro es muy importante para mí!
Aizou: …..
No podía ser, Aizou había estado observando nuestra conversación con una expresión extraña en su cara.
Ken: ¿Qué pasa?
Aizou: … Nada, solo estaba pensando que has cambiado.
Ken: Cambiado…
Arisa: Ah, ¡es cierto! Tú eres Aizou, el hermano pequeño de Shibasaki, ¿verdad? ¡Ha pasado bastante tiempo!
De repente, Arisa llamó a Aizou.
Y... con una expresión sorprendentemente amistosa.
Aizou: Así que me recuerdas. Oye, ya te lo dije antes pero no hay necesidad de que me llames «el hermano pequeño de Shibasaki».
Arisa: Jajaja, ¡lo hiciste!
Ken: ¿Eh? Uh, ¡¿eh…?!
Arisa: Urm, somos conocidos, más bien nos conocemos desde hace un año, ¿probablemente…? Aunque realmente no hemos hablado mucho.
Ken: ¡No sabía nada sobre esto! ¡¿Dónde…?! ¿De qué habéis hablado?
Tumblr media
Aizou: No te lo voy a decir.
Ken: No te lo he preguntado a ti. » … Oye, Arisa. Tengo mucha curiosidad.
Arisa: ¿Tanta? No es la gran cosa.
Ken: ¡Sí! Hay un secreto entre Arisa y este tipo del que no sé nada, ¡absolutamente no te lo perdonaré!
Arisa: Pero no hay realmente nada que decir… » Es confidencial.
Ken: ¿Eh…?
Arisa: ¡Y esta conversación termina aquí! ¡Vamos a dividirnos y buscar a Kuro!
Refinadamente, Arisa nos dejó a Aizou y a mí y se dirigió a la salida del parque.
Tumblr media
Aizou: *Ríe a carcajadas*
Ken: (Estoy tan harto de este tipo, ¡solo me mira y se ríe…!)
Incapaz de contenerme, agarré a Arisa y la acerqué a mí.
Tumblr media
Arisa: ¡Kya…!
Ken: Ya te he dicho esto antes, pero esta chica es mi novia, Arisa Takamizawa. » Nos llevamos muy bien, así que no metas con tu hermano mayor, ¿entendido?
Aizou: … Ajá, ajá.
Molesto, Aizou se fue.
Ken: Arisa, tienes que tener cuidado cerca de él. Ese tipo no parece tener ningún interés en el amor, pero solo por si acaso.
Arisa: ¡I-Idiota! ¡La gente nos está mirando, suéltame!
Después de que se enfadase adorablemente conmigo, se dispersó y se fue a buscar a Kuro.
11 notes · View notes