Link
#Naidheachd#News#2021#An Cèitean#A' Mhàigh#Future Scot#Gàidhlig#Gaelic#Scottish Gaelic#Cànan#Cànanan#Cànain#Language#Languages#Endangered Languages#Indigenous Languages#Minoritized Languages#Duolingo#Air Loidhne#Online#Alba#Scotland
110 notes
·
View notes
Photo

TAGH DO CHOMHLUADAR MA'N TAGH THU DO DHEOCH
[Choose your company before you choose your drink.]
Bhon leabhar le T. D. MacDonald, "𝘎𝘢𝘦𝘭𝘪𝘤 𝘗𝘳𝘰𝘷𝘦𝘳𝘣𝘴 𝘢𝘯𝘥 𝘗𝘳𝘰𝘷𝘦𝘳𝘣𝘪𝘢𝘭 𝘚𝘢𝘺𝘪𝘯𝘨𝘴"
Instagram
#gàidhlig#2021#deoch#caraidean#cànan#cànanan#cànain#gaelic#proverbs#idioms#sayings#company#friends#drinkingbuddies#language#languages#canva#Gnàthas-Cainnte#A' Chèitean#A' Mhàigh#Scottish Gaelic#Gaelic Proverbs#Drinking Buddies#Minoritized Languages#endangered languages#Indigenous Languages#T. D. MacDonald#Sean-Fhacal
21 notes
·
View notes
Photo

FEÒRAG
[Squirrel]
Boireann IPA: fjɔːrag 🎧 Faidhle-Fuaime leis an Fhaclair Bheag: http://bit.ly/2d0zYau 🎧 Faidhle-Fuaime le Learn Gaelic: https://bit.ly/3biO5sC
Instagram
#feòrag#briathrachas#gàidhlig#2021#beathaichean#boireann#singilte#faidhlefuaime#learngaelic#alba#squirrel#ipa#gaelic#vocabulary#cànan#cànanan#cànain#beasts#animals#scotland#soundfile#language#languages#canva#An Cèitean#A’ Mhàigh#Faidhle-Fuaime#Scottish Gaelic#Endangered Langauges#Indigenous Languages
18 notes
·
View notes
Photo

LATHA EADAR-NÀISEANTA NAN NURSAICHEAN
Latha Eadar-nàiseanta nan Nursaichean a th’ ann an-diugh. [It is International Nurses Day today.]
Instagram
#nursaichean#nurs#banaltraman#banaltram#2021#gàidhlig#cànan#cànanan#cànain#nurses#nurse#nursing#gaelic#language#languages#canva#canvalove#Latha Eadar-nàiseanta nan Nursaichean#Là Eadar-nàiseanta nan Nursaichean#An Cèitean#International Nurses Day#Endangered Languages#Indigenous Languages#Minoritized Languages#scottish greens#Instagram
8 notes
·
View notes
Photo

GLÒIR MHILLIS A MHEALLAS AN T-AMADAN.
[Sweet words beguile a fool.]
Bhon leabhar le T. D. MacDonald, "Gaelic Proverbs and Proverbial Sayings"
https://www.instagram.com/p/COqBmMOr2x8/?igshid=2vqefvzdbn8t
#gàidhlig#2021#teanga#cànan#cànanan#cànain#gaelic#proverbs#idioms#sayings#propoganda#persuasian#language#languages#canva#Sean-Fhacal#Gnàthas-Cainnte#A' Chèitean#Scottish Gaelic#Gaelic Proverbs#T. D. MacDonald#Endangered Languages#indigenous languages#Minoritized Languages#Instagram
6 notes
·
View notes
Link
'S ann bhon choimhearsnachd ann an Taobh Siar Leòdhais a tha làrach-lìn ùr! Tha i dà-chànanach, Gàidhlig is Beurla. Tha bhidiothan is teacsa ann. Saoilinn gum bi barrachd ann a dh'aithgearr cuideachd. 'S urrainn dhuibh taic a chuir dhan bhuidheann air form cuideachd.
There is a new website from the community on the West Side of Lewis. It's bilingual in English and Gaelic. There are videos and text there. I think there will be more there soon too. You can give your support to them (even as a learner) on a form on the website too.
#Guth na Siarach#Leòdhas#Buidheann#2021#An Giblean#Gàidhlig#Lewis#Alba#Scotland#Gaelic#Scottish Gaelic#Group#Hebrides#Commun#Cànan#Cànanan#Cànain#Language#Languages#Endangered Languages#Indigenous Languages#Langblr#Minoritized Languages
24 notes
·
View notes
Link
#2021#An Giblean#Naidheachd#Scottish National Party#SNP#Gàidhlig#Cànan#Cànanan#Cànain#A' Ghàidhealtachd#news#The Herald#Alba#Scotland#Highlands#Highlands of Scotland#Highlands and Islands#Gaelic#Scottish Gaelic#Language#Languages#Langblr#Endangered Languages#Indigenous Languages#Minoritized Languages
129 notes
·
View notes
Link
Gaelic singer has joined forces with a Scottish charity to encourage Gaelic conversation, reading and creative writing via Zoom
Kathleen MacInnes, traditional singer and champion of the Gaelic language, is joining poets, academics and a bookshop owner in using online communications to nurture one of Europe’s oldest languages.
Lockdown is feared to have had a damaging effect on the language as speakers, who are widely dispersed in many areas, have been less able to meet and talk.
Some of Gaelic’s remaining strongholds in Highland and island communities that have experienced other severe pressures during the pandemic due to their fragile economies.
Open Book, a Scottish charity that runs more than 70 English language and a Scots groups for shared reading and creative writing, is now aiming to amplify Gaelic voices and allow them to be heard.
Supported by £4,000 from Bòrd na Gàidhlig it is offering one monthly creative writing and four regular shared reading groups for anyone with an interest in Gaelic, from beginners to native speakers.
Ms MacInnes who was raised in South Uist and is the Gaelic officer at Taigh Chearsabhagh Museum and Arts Centre on North Uist, is supporting a newly launched Zoom-based Gaelic shared reading group.
The next online Gaelic session will be held on April 21.
She said: “I was lucky, it was the language of the playground and my home when I was growing up and I was surrounded by Gaelic culture. I love the language very much, whether it’s speaking, reading or singing. It’s a beautiful language and it takes me into another world.
“The feedback I’ve had about the idea has been very enthusiastic. I think people who have the same passion that I have will really enjoy the sessions.
"And it doesn’t matter whether they are beginners or fluent, they will be warmly welcome. And the wonderful thing about doing it online is that it doesn’t matter where in the world they are.”
Andrew Wilson, the proprietor of Wigtown’s Beltie Books, will be the lead reader for another shared reading group, and hopes it will be a digital link for far-flung Gaelic speakers.
He said: “There aren’t many Gaelic speakers in Dumfries and Galloway, they are quite isolated from one another, and it’s been very difficult to meet and speak Gaelic over the past year. When I heard about this it seemed blindingly obvious that it was a brilliant idea – you can have someone in Langholm chatting with someone in Stranraer and they don’t have to leave their homes and drive for hours to meet.”
Mr Wilson is a former council Gaelic development worker who learned the language over the last 25 years, wishing now he had studied it at University– nevertheless has fallen in love as much with the culture as the tongue.
He values the fact that Gaelic is Scotland’s oldest indigenous language and is linked to a rich tradition of music, song, literature and stories – and what he believes are a set of cultural values that put community, sharing, nature and the environment above individualism and materialism.
Heather Clyne, a Gaelic academic based near Inverness, has already successfully piloted Gaelic sessions for Open Book. She said: “To me it seems like a win-win – there are huge benefits in being bilingual, and knowing Gaelic helps you understand more about the country you live in.
“It’s a wonderful language – when I speak Gaelic, it does something to me, it is like when I am playing music with someone else. It’s like coming home. It’s like being in tune.”
Open Book was originally based round physical groups that met in libraries, care homes, community centres and a multitude of other settings. Covid–19 forced activities online, something it has now embraced.
When restrictions allow, it hopes that places like Uist, at the Taigh Chearsabhagh Museum & Arts Centre, and Dumfries and Galloway may be able to have groups that meet in person as well as in the virtual world.
Open Book was co-founded by Claire Urquhart and the poet Marjorie Lotfi as a gentle, fun and informal way to bring people together around reading and writing.
Unlike book clubs there is no homework or set reading. Reading groups meet up, share a text such as a short story, and use it as a way to spark conversation. The creative writing groups come together to talk about prose and poetry and to create their own work in response, in groups or individually.
Claire Urquhart, Open Book director and co-founder, said: “Our shared reading and creative writing models are ideally suited to support and promote Gaelic usage. They are a great way to share a love of the language, drawing out less confident participants and giving beginners more exposure to the language by providing an opportunity to read Gaelic texts aloud and discuss them in Gaelic.”
Three specific aims are to promote intergenerational transmission of Gaelic in the community, promote Gaelic in the home and support opportunities for adults to use and learn Gaelic.
Shona MacLennan, chief executive officer at Bòrd na Gàidhlig, said: “Bòrd na Gàidhlig are delighted to support this project which aims to strengthen Gaelic communities across the country and allow their voices to be heard. We look forward to seeing this project have a positive impact on communities, specifically in promoting the intergenerational transmission of the language.
“The projects also contributes significantly to the National Gaelic Language Plan’s main aim of increasing the use of Gaelic, by more people, in more situations, and also supports the learning of Gaelic in adults and in the home.
We wish Open Book every success with the project and look forward to seeing the growth of Gaelic speakers across the country.”
#Naidheachd#2021#An Giblean#Ross-Shire Journal#Caitlin NicAonghais#Zoom#A' Ghàidhealtachd#Alba#Cànan#Cànanan#Cànain#News#Kathleen MacInnes#Highlands#Highlands and Islands#Scotland#Language#Languages#Endangered Languages#Indigenous Languages#Minoritized Languages#Langblr#Bòrd na Gàidhlig#Open Book#Beltie Books#Gaelic#Scottish Gaelic#Gàidhlig
94 notes
·
View notes
Link
HIAL expands Gaelic Awareness Training
As part of an effort to promote and increase the use of the Gaelic language in Scotland, we are excited to be rolling out a programme of Gaelic Awareness Training to our colleagues.
Our board and senior management team recently took part in a course that covered the history of the language, its place in modern Scotland and how our corporate strategy and Gaelic Language Plan tie-in.
We aim to further enhance awareness and use of Gaelic within the organisation through the provision of language awareness training for colleagues and specific vocabulary resources for airport staff.
Click here to read the full story in English: https://bit.ly/3dFGtAQ
Click here to read the full story in Gaelic: https://bit.ly/2OuAh64
#Naidheachd#News#An Giblean#2021#HIAL#Highlands and Islands Airports Limited#A' Ghàidhealtachd#Alba#Gàidhlig#Highlands#Scotland#Gaelic#Scottish Gaelic#Cànan#Cànanan#Cànain#Language#Languages#Endangered Languages#Indigenous Languages#Minoritized Languages
7 notes
·
View notes
Photo
LATHA NÀISEANTA AN AON-ADHARCAICH
'S e Latha Nàiseanta an Aon-Adharcaich a th' ann an-diugh. Is e an t-aon-adharcach beathach nàiseanta na h-Alba.
[It is National Unicorn Day today. The unicorn is Scotland's national animal.]
Leughaibh a bharrachd an-seo: https://bit.ly/31ZBhCq
🎧 Faidhle-Fuaime airson Aon-Adharcach leis an Fhaclair Bhig: http://bit.ly/2D904I9
🎧 Faidhle-Fuaime airson Aon-Adharcach le Learn Gaelic: http://bit.ly/2G2foHj
#Là Nàiseanta An Aon-Adharcach#Latha Nàiseanta An Aon-Adharcach#Gàidhlig#An Giblean#2021#Aon-Adharcach#Alba#Cànan#Cànanan#Cànain#National Unicorn Day#Scotland#unicorn#Gaelic#scottish gaelic#Language#Languages#Langblr#Endangered Languages#indigenous languages#Minoritized Languages#Canva#Canva Love
14 notes
·
View notes
Photo

Bho Raghnaid Anna NicGaraidh:
Hi!
Are you a Gaelic-speaker, or learner who wants to attend an online chat session, but the time-zones just never work out well for you?
Comunn Gàidhlig Bhioctòiria, based in Melbourne, runs a fortnightly chat group on Zoom, every Saturday afternoon in Australian time. There's a mix of speaker ability levels - so don't be scared to show up if you're new to Gaelic! - and some whole-group chat and some directed small-groups chat.
Send an e-mail to scottishgaelicvictoria @ gmail (dot) com to find out more!
#An Giblean#2021#Comunn Gàidhlig Bhioctòiria#Còmhradh#Air Loidhne#Astràilia#Gàidhlig#Cànan#Cànanan#Cànain#Conversation#Online#Australia#Gaelic#Scottish Gaelic#Language#Languages#Langblr#Endangered Languages#Indigenous Languages#Minoritized Languages#Melbourne#Bhioctòiria#Victoria
16 notes
·
View notes
Link
#Agallamh#2021#An Giblean#Jason Bond#Gàidhlig#Gaelic#Scottish Gaelic#Cànan#Cànanan#Cànain#Language#Languages#Endangered Languages#Minoritized Languages#Indigenous Languages#Langblr
38 notes
·
View notes
Link
A new Gaelic graphic novel from Bradan Press, coming in September 2021: Creatures magical and human, worlds strange and familiar, fantasy and a touch of horror. The debut graphic novel from Cape Breton author-artist Angus MacLeod is a collection of a dozen tales inspired by old stories, history, and ancient beliefs of the Gaels and the author’s imagination. Illustrated in black-and-white.
Creutairean draoidheil is daonnail, saoghalan céineach is aithnichte, fantasachd le fiamh uabhais. Sgrìobte ‘sa Ghàidhlig, tha dusan sgeulachdan ghoirid ‘sa chiad nobhail grafaig aig dealbhadair-sgrìobhadair Aonghas Mac Leòid á Ceap Breatainn. Tha buaidh nan seann sgeulachdan, eachdraidh ‘is seann chreideamhan a bhuineas do na Gàidheil agus mac-meanma an ùghdair ri ‘m faighinn ann an gach sgeul. Air an tarraing ann an dubh is geal.
#Leabhar#2021#Am Màrt#Bradan Press#Book#Aonghas MacLeòid#Gàidhlig#Gaelic#Scottish Gaelic#Cànan#Cànain#language#Languages#Langblr#Endangered Languages#Indigenous Languages#Graphic Novels#Cape Breton#Ceap Breatainn#Às a’ Chamhanaich
41 notes
·
View notes
Link

#Bell Ingram#Simone Hogan#2021#Am Màirt#Gnothachas#Business#Naidheachd#Gàidhlig#Gaelic#Scottish Gaelic#A’ Ghàidhealtachd#The Highlands#Alba#Scotland#Cànan#Cànain#Language#Languages#Endangered Languages#Indigenous Languages#Luchd-Ionnsachaidh#Language Learners#Langblr#Blog#Tourism#Hospitality#Businesses#News#Highlands of Scotland
27 notes
·
View notes
Link
#Naidheachd#2021#Am Màirt#The Conversation#Gàidhlig#Caomhnadh#Iasgach#News#Conservation#fishing#Gaelic#Scottish Gaelic#Cànan#Cànain#Language#Languages#Langblr#Endangered Languages#Indigenous Languages
54 notes
·
View notes
Link
#Naidheachd#Am Màirt#2021#Canada#Gàidhlig#Cànan#Cànain#The National#News#Gaelic#Scottish Gaelic#Language#Languages#Sgoil#School#Endangered Languages#Indigenous Languages#Langblr
47 notes
·
View notes
Link
#Nàdar #Nature #BuidheannNàdarNaHAlba #NatureScot #Gàidhlig #Gaelic #ScottishGaelic
#Gàidhlig#Nàdar#2021#Am Màirt#Buidheann Nàdar na h-Alba#NatureScot#Report#Cànan#Cànain#Language#Nature#Gaelic#Scottish Gaelic#Languages#Endangered Languages#Indigenous Languages#Langblr
32 notes
·
View notes