Text



木曜日・三月・七日
long time no post! I've been studying molecular orbitals in chemistry at the garden café on campus lately
#chemistry#studyblr#student#study aesthetic#women in stem#it's fun until I'm doing 15 hours of chem a week on top of three other subjects#then it's not that fun
18 notes
·
View notes
Text
Top ten Danish sayings according to me
My ten favourite Danish sayings/turns of phrase (in no particular order), just because I love language. I say all of these regularly. Enjoy!
goddag mand, økseskaft – hello man, axe handle
This one is used when someone answers a question you asked in a nonsensical way or just in general when someone has said something foolish or nonsensical. you can read about the origin in Danish here.
det kan ske, det kniver med gaflerne – it may spoon it knives with the forks / it happens that the forks are in short supply
Not used in any specific situation other than when someone says det kan ske 'it happens', because ske 'spoon' and ske 'happen' just so happen to be homonyms. Additionally kniv 'knife' and knibe 'be in short supply' are almost homophonous, especially if kniv was a verb.
fra folk og fulde børn skal man høre sandheden – from people and drunk children you will hear the truth
This is not actually the saying, it's supposed to be børn og fulde folk, but it's more fun like this. Originally, this refers to the fact that neither children, nor the drunk tend to think too hard before speaking, thus they tend to tell the truth.
det haster ikke mere end det jager – it's no more urgent than urgency
Excuse my creative liberties here, as both haste and jage mean 'be urgent'. It is more or less synonymous with "take it easy, no rush" – a sort of Danish hakuna matata.
To me, as someone from Western Jutland, jager should always be pronounced jawer ['ja.wʌ] in this saying.
stå med håret i postkassen – to have gotten one's hair stuck inside the mailbox
A metaphor for when you are in some sort of trouble or problematic situation where you feel like you have no power to change your unlucky situation. Often used when you are disappointed as a result of being cheated somehow.
det kan noget – it does something
My best approximation of an English version is "it's got a certain je ne sais quois", because that's literally what it means. It does something for you, specifically, but you're not entirely sure what exactly it is that it does – but it works!
man kan æggehvide, hvad man æggeskal – one egg whites what one eggshells | one cannot know what one should not do
Another pun, I am sorry for being your literal dad, I guess. Basically æggehvide 'egg white' sounds like ikke vide 'not know' and æggeskal 'eggshell' sounds like ikke skal 'should not'
ikke nå nogen/noget til sokkeholderne – not being able to reach someone/something's garters
When someone/-thing is not nearly as good as someone/-thing else. You know, it barely reaches above their knee!
hvor der handles, der spildes – where stuff gets done, stuff gets lost
Exactly what it says on the tin. Its English cousin is "you can't make an omelet without breaking a few eggs".
fanden og hans pumpestok – the Devil and his pump stick
Yes, this is as vulgar as it sounds. This one is used last in lists of things that are excessive, e.g, vi skulle støvsuge, slå græs, fjerne spindelvæv, dampe gulvtæppet og Fanden og hans pumpestok 'we had to vacuum, mow the lawn, remove cobwebs, steam the carpet and God knows what else'.
Honourable mention for this one that I learnt while looking stuff up in the dictionary:
[ID: A screenshot from Danish online dictionary ordnet.dk of the entry for the saying 'anbringe bagdelen i klaskehøjde'. It explains the saying and additionally recommends the entries for smæk and øretævernes holdeplads. End ID]
Translation:
to place one's backside (ass, bum) in smacking height.
TRANSFERRED MEANING cause oneself to end up in a situation where one might very easily be exposed to criticism and negative reactions from one's surroundings – e.g., by speaking openly about a certain case USE informal
SEE ALSO spanking | the whoopings' parking space
#I love danish#dansk#language#reblog#i feel like my cousins have said some of these in front of me and just not bothered to try and translate them
125 notes
·
View notes
Text
ok. things have been bad lately. but at least lichens and mosses exist and i can view them at any time you know
3K notes
·
View notes
Text
saturday may 6- day 5/44
today I had 5h of French and I'm dead but I gotta keep going because I have a lot of work to do! Today I'm focusing on my mun tasks so I can go out tomorrow with the boy I like!
🎧 - another day of sun (la la land)
📚 - the odyssey (homer)
THINGS I NEED TO DO FOR TODAY
letter manifesting my interest in the role of secretary general
CV
705 notes
·
View notes
Photo




onsdag, 10 maj 2023
enjoying the spring weather while comparing danish and japanese grammar structures :D
#studyblr#danish language#japanese language#student#study aesthetic#denmark#pretty notes#I swear the only danish I know is trains and food related
77 notes
·
View notes
Text


Being around books makes me happy
689 notes
·
View notes
Text




An afternoon in Dublin marvelling at all the cute bookshops and the red brick buildings. I’m always so happy to come by here to stock up on English books~
3K notes
·
View notes
Photo


Hamlet as a D&D paladin.
Keep reading
220K notes
·
View notes
Text
google says that danish is one of the easiest languages for native english speakers to learn..........LIES!!!! IT'S ALL LIES!!!!!!
(yes i am still going to keep trying)
24 notes
·
View notes
Photo

old bullet journal when i was rewatching haikyuu for the nth time
285 notes
·
View notes
Photo



mandag, 27 marts 2023
Visited Statens Museum for Kunst (SMK) recently! The two paintings are both by Danish artists, and are as follows:
Burmeister og Wain (1885) by Peder Severin Krøyer
A Sculptor in his Studio Working from the Life (1827) by Wilhelm Bendz
#art history#studyblr#art gallery#art#painting#denmark#it's so lovely to walk around galleries like these
17 notes
·
View notes
Text


Trying to learn the C language. Don't know what I'm doing. Might cry later s2 s2
2K notes
·
View notes
Photo


Rachel Ruysch, A Vase of Flowers (1706) at the Kunsthistorisches Museum Wien.
3K notes
·
View notes
Text
寂しい雲 - Lonely Cloud
雲の糸を
辿ってゆくと
辿り着くのは
あなたの家なのに
あなたはいない
Hirigana:
くものいとを
たどってゆくと
たどりつくのは
あなたのいえなのに
あなたはいない
Romanji:
kumo no ito o
tadotte yuku to
tadoritsuku no wa
anata no ie na no ni
anata wa inai
Translation:
Following the threads of the clouds
I arrive at your house
You're not there
Explanation of Kanji:
雲 (kumo) - cloud
糸 (ito) - thread
辿る (tadoru) - to follow, to trace
辿り着く (tadori tsuku) - to arrive, to reach
家 (ie) - house
Explanation:
This poem expresses the feeling of disappointment and sadness when someone is missing from a place they should be. The speaker follows the threads of the clouds to arrive at the house of the person they are looking for, but they are not there. The use of the word "thread" (糸) suggests that the search is delicate and careful, but ultimately futile. The absence of the person creates a feeling of emptiness and longing.
73 notes
·
View notes