Tumgik
#παραδόσεις
epestrefe · 1 year
Text
Tumblr media
Μεγάλη Πέμπτη
7 notes · View notes
romios-gr · 9 months
Text
Tumblr media
Πολωνίας Σάββας: «Χώρες αλλάζουν παραδόσεις και έθιμα ετοιμάζοντας το έδαφος στον Αντίχριστο» Επιμέλεια - μετάφραση: Romfea.gr Πύρινο κήρυγμα έκανε κατά τη Θεία Λειτουργία των Χριστουγέννων (7 Ιανουαρίου π.η.) ο επικεφαλής της Ορθοδόξου Εκκλησίας της Πολωνίας, Μητροπολίτης Βαρσοβίας κ. Σάββας. Σύμφωνα με τα Ουκρανικά ΜΜΕ ο κ. Σάββας στη... Περισσότερα εδώ: https://romios.gr/polonias-savvas-chores-allazoyn-paradoseis-kai-ethima-etoimazontas-to-edafos-ston-antichristo/
0 notes
velosvelos · 2 years
Link
"Ένα κοστολόγιο σχετικά με κοινωνικά δίκτυα - ελευθερη διανόηση"
0 notes
ilovewillsolace · 1 month
Text
τραγουδώντας τις παραδόσεις των ένδοξων προγόνων μας
Tumblr media
34 notes · View notes
justforbooks · 20 days
Text
Tumblr media
Ποιο είναι το μονοπάτι για μια καλύτερη ζωή;
Ο δημοφιλής καθηγητής του Χάρβαρντ, Μάικλ Πιούετ, μιλά στη LiFO με αφορμή την κυκλοφορία του βιβλίου του και εξηγεί πώς η κινεζική φιλοσοφία βοηθά τους ανθρώπους να βελτιώσουν τον εαυτό τους και την κοινωνία τους.
Τα βιβλία του βρίσκονται πάντοτε στη λίστα των ευπώλητων. Οι διαλέξεις του γίνονται ανάρπαστες. Ο λόγος του είναι καθηλωτικός, ενώ από τους φοιτητές του ζητά μόνο να είναι ανοιχτοί και πρόθυμοι όταν καταπιάνονται με τα αρχαία κείμενα. Μάλιστα, κάθε χρόνο την πρώτη μέρα της διδασκαλίας του δίνει μια υπόσχεση στο νεανικό ακροατήριο: «Εάν λάβετε σοβαρά υπόψη τις ιδέες που βρίσκονται σε αυτά τα κείμενα, θα σας αλλάξουν τη ζωή». Ο Μάικλ Πιούετ είναι καθηγητής Κινεζικής Ιστορίας και Ανθρωπολογίας στο Τμήμα Γλωσσών και Πολιτισμών της Ανατολικής Ασίας στο Πανεπιστήμιο Χάρβαρντ. Το μάθημά του για την κινεζική ηθική και πολιτική φιλοσοφία στους προπτυχιακούς φοιτητές είναι από τα δημοφιλέστερα στο διάσημο πανεπιστήμιο. Για το εξαιρετικό του διδακτικό έργο έχει τιμηθεί με το Harvard College Professorship for Excellence in Undergraduate Teaching, μεταξύ άλλων.
Αυτές τις μέρες βρέθηκε στην Ελλάδα και είχαμε την ευκαιρία να συνομιλήσουμε με αφορμή την κυκλοφορία του βιβλίου του «Το Μονοπάτι» από τις Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης. Πρόκειται για ένα από τα κορυφαία εισαγωγικά κείμενα στην κινεζική φιλοσοφία, το οποίο αγγίζει θέματα μεταφυσικής αλλά και απλής καθημερινότητας. Με τρόπο απλό και κατανοητό επεξηγεί τις κυριότερες φιλοσοφικές παραδόσεις της Κίνας, προτρέποντάς μας μέσα απ’ αυτές να επαναξιολογήσουμε το πώς σχετιζόμαστε με τους άλλους. Πρόκειται για έναν σαγηνευτικό στοχαστή με συγκεκριμένη οπτική στα πράγματα, ο οποίος μέσα από τις διδαχές των αρχαίων Κινέζων φιλοσόφων μάς εκπαιδεύει στο να αμφισβητούμε πολλές πεποιθήσεις που θεωρούσαμε δεδομένες και μας μυεί στην τέχνη της ζωής, ώστε να γίνουμε καλύτεροι άνθρωποι αλλά και να δημιουργήσουμε έναν καλύτερο κόσμο. 
— Τι εποχή είναι αυτή που ζούμε; Ζούμε σε μια περίοδο αλλεπάλληλων και τεράστιων κρίσεων. Κυριαρχούν εξαιρετικά επίπεδα ανισότητας πλούτου, η κλιματική αλλαγή εξελίσσεται καταστροφικά, παρατηρούμε την εμφάνιση εξτρεμιστικών πολιτικών κινημάτων, ενώ βρίσκονται σε εξέλιξη καταστροφικοί πόλεμοι. Και όλες αυτές οι τάσεις διαρκώς χειροτερεύουν.
— Σε έναν κόσμο μονίμως διχασμένο, τι μπορεί να μας ενώσει σήμερα; Μια α��ό τις ισχυρές ιδέες που βλέπει κανείς στην κινεζική φιλοσοφία αφορά τη σημασία τού να σπάσει κανείς τις περιορισμένες προοπτικές του − να εκπαιδεύει τον εαυτό του, να κατανοεί τις προοπτικές των άλλων, να βλέπει τους λόγους για τους οποίους επεκτείνονται οι κρίσεις, να εκπαιδεύει πάλι τον εαυτό του ώστε να γίνει καλύτερος στο να αντιλαμβάνεται το πώς να συνδεθεί με άλλους καθώς και στο πώς να αρχίσουμε να αλλάζουμε τις τροχιές των επικίνδυνων καταστάσεων.
— Τι μπορεί να μάθει ο κόσμος σήμερα από τους αρχαίους Κινέζους φιλοσόφους; Μια βασική πτυχή της πρώιμης κινεζικής φιλοσοφίας είναι η εστίαση στην εκπαίδευση και την αυτο-καλλιέργεια. Φυσικά γνωρίζουμε ότι μπορούμε να εκπαιδεύσουμε τον εαυτό μας για να μάθουμε ένα μουσικό όργανο ή για να γίνουμε καλύτεροι στον αθλητισμό κ.λπ. Αλλά τείνουμε να μην εκπαιδεύουμε τον εαυτό μας για να γίνουμε καλύτεροι στη ζωή – καλύτεροι στη δουλειά με τον κόσμο γύρω μας, καλύτεροι στο χτίσιμο των σχέσεων, καλύτεροι στο να ξεφεύγουμε από συγκεκριμένες οπτικές, καλύτεροι στο να οικοδομούμε κόσμους όπου εμείς και οι γύρω μας μπορούμε πραγματικά να ανθίσουμε.
— Μερικοί άνθρωποι απλώς ζουν στον κόσμο χωρίς να πρωταγωνιστούν. Αφήνουν δηλαδή τη ζωή τους να περάσει. Τι συμβουλή θα τους δίνατε; Είναι πολύ εύκολο να παγιδευτούμε σε συνήθειες, κακοτοπιές και μοτίβα που μπορούν να καθορίσουν μεγάλο μέρος της ζωής μας – από το πώς ζούμε σε καθημερινή βάση, τι κάνουμε και τι βλέπουμε μέχρι ποιες σχέσεις σχηματίζουμε. Μία από τις βασικές ανησυχίες για πολλούς από τους πρώτους Κινέζους φιλοσόφους είναι πώς μπορούμε να εκπαιδεύσουμε τον εαυτό μας ώστε να ζούμε πληρέστερα και πιο ζωντανά.
— Γιατί οι άνθρωποι δυσκολεύονται να αγαπήσουν τον εαυτό τους; Συχνά νιώθουμε ότι δεν ζούμε τη ζωή μας πλήρως − και, δυστυχώς, αυτό είναι συχνά αλήθεια. Αλλά η απάντηση σε αυτό δεν είναι να μάθουμε να αγαπάμε τον εαυτό μας όπως ήδη είμαστε, αλλά αντίθετα να προσπαθούμε με πολλούς τρόπους να ξεβολευτούμε και να γίνουμε καλύτεροι άνθρωποι.
— Καταλήξαμε να μετατρέπουμε τα συναισθήματα σε εμπορεύματα. Πώς μπορούμε να ξαναβρούμε τη μοναδικότητα στα άτομα με τα οποία συνάπτουμε σχέσεις; Ξέρετε, συχνά οι σχέσεις που χτίζουμε καταλήγουν να επαναλαμβάνουν προηγούμενα μοτίβα − πράγμα που σημαίνει ότι δεν σχετιζόμαστε πραγματικά με τον σύντροφό μας. Κι εδώ, όμως, μπορούμε να μάθουμε τον εαυτό μας να βλέπει τους άλλους ως όντα πολύπλοκα και ακατάστατα. Ουσιαστικά, να αρχίσουμε να συνδεόμαστε πληρέστερα μαζί τους και να αναπτυσσόμαστε παράλληλα. Ξέρετε, συνήθως σκεπτόμαστε την τελετουργία σαν κάτι που μας λέει τι να κάνουμε και όχι σαν κάτι που μας μεταμορφώνει. Αυτό είναι η ζωή: στιγμές που διαδέχονται η μία την άλλη, κατά τις οποίες οι άνθρωποι συναντώνται μεταξύ τους και αντιδρούν με άπειρους τρόπους, όντας έρμαια των συναισθημάτων τους. Αν δεν αποδεσμευτούμε από τη δύναμη της συνήθειας, δεν θα μπορέσουμε ποτέ να αναπτύξουμε διαφορετικές πλευρές του εαυτού μας.
— Είναι η ζωή μας ένα συνεχές άγχος; Μπορεί να υπάρξει μια ζωή χωρίς προβλήματα; Δεν μπορεί να υπάρξει ζωή χωρίς προβλήματα. Μπορούμε όμως να κατευθύνουμε τον εαυτό μας ώστε να ανταποκρίνεται καλύτερα στα προβλήματα και τις προκλήσεις και ταυτόχρονα να αναπτύσσεται μέσα από αυτά.
— Γιατί δεν τολμάμε να είμαστε δημιουργικοί στις σχέσεις μας, αφού ζούμε σε κοινωνίες που δεν είναι απαγορευτικές; Όπως συμβαίνει με τόσες πολλές πτυχές της ζωής μας, είναι επικίνδυνα εύκολο να υποπέσουμε σε συμβατικές πράξεις και μοτίβα που καθορίζουν και περιορίζουν πλήρως τις σχέσεις μας. Μπορούμε όμως να εκπαιδεύσουμε τον εαυτό μας ώστε να ξεφύγουμε από αυτά τα μοτίβα και να γίνουμε πιο ευέλικτοι και δημιουργικοί με τους γύρω μας. Οι περισσότεροι άνθρωποι ξυπνούν καθημερινά και αισθάνονται διαρκώς εγκλωβισμένοι μέσα σε έναν στενό ορισμό του εαυτού τους. Η διέξοδος σε όλα αυτά είναι να αναγνωρίσετε ότι έχετε κολλήσει σε μια ρουτίνα και να συνειδητοποιήσετε ότι μπορείτε να την αλλάξετε.
— Πώς μπορώ να χαράξω ένα τέλειο μονοπάτι για τη ζωή μου; Μπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνη άποψη το να θεωρούμε τη ζωή ως κάτι που μπορούμε να σχεδιάσουμε τέλεια.  Η ζωή είναι απρόβλεπτη και ο κόσμος είναι ιδιόρρυθμος. Αυτό όμως που μπορούμε να κάνουμε είναι να πορευόμαστε μαζί με τους άλλους, να συνεργαζόμαστε καλύτερα με τον κόσμο και να είμαστε πιο ανοιχτοί στις νέες δυνατότητες που αναδύονται, αντί να κλείνουμε τον εαυτό μας και να τον περιορίζουμε από τις ευκαιρίες που θεωρούμε ότι δεν ταιριάζουν στο προσχεδιασμένο πλάνο μας.
— Δεν ελλοχεύει ο κίνδυνος αυτές οι ιδέες να χαρακτηριστούν συμβουλές αυτοβοήθειας; Ναι, προφανώς και ελλοχεύει αυτός ο κίνδυνος. Ένα μεγάλο μέρος της αυτοβοήθειας προϋποθέτει την ύπαρξη ενός αληθινού εαυτού που πρέπει να βρούμε κοιτάζοντας μέσα μας και μαθαίνοντας να αγαπάμε και να αγκαλιάζουμε. Αλλά πολλές από τις ανησυχίες της πρώτης κινεζικής φιλοσοφίας αφορούν ακριβώς την εκπαίδευση του εαυτού μας ώστε να μη βολεύεται με αυτό που είμαστε σήμερα, αλλά αντίθετα να εκπαιδευτούμε ώστε να γίνουμε πολύ καλύτεροι. Το να προσαρμόσουμε αυτές τις ιδέες στις δικές μας παραδοχές για τον εαυτό μας θα σήμαινε ότι δεν μπορούμε να πάρουμε τις φιλοσοφίες στα σοβαρά.
— Ποιος είναι υπεύθυνος για τα συναισθήματά μας; Το μυαλό μας ή η καρδιά μας; Παρουσιάζει ενδιαφέρον ότι οι λέξεις «νους» και «καρδιά» είναι ίδιας σημασίας στα κλασικά κινεζικά. Έτσι, το να εκπαιδεύουμε τον εαυτό μας σημαίνει να δουλεύουμε τόσο με τις γνωστικές μας ικανότητες όσο και με τις συναισθηματικές μας ευαισθησίες.
— Είναι οι αποφάσεις που παίρνουμε δικές μας; Αυτό σημαίνει ότι υπάρχει ελεύθερη βούληση; Μας αρέσει να πιστεύουμε ότι είμαστε μοναδικά άτομα που ασκούν ελεύθερη βούληση για να παίρνουν αποφάσεις με γνώμονα το προσωπικό τους συμφέρον. Όμως η δυσάρεστη αλήθεια είναι ότι ένα μεγάλο μέρος της ζωής μας περνάει απλώς επαναλαμβάνοντας παλιές συνήθειες. Για να μπορέσουμε να ζήσουμε καλά και αποτελεσματικά στον κόσμο, απαιτείται να ξεφεύγουμε από τις περιορισμένες παγίδες μας και να μάθουμε να συνεργαζόμαστε με τα πολύπλοκα σύνολα μεταβαλλόμενης τροχιάς γύρω μας.
— Τι θεωρείτε σημαντικό στη ζωή; Ζούμε για ένα σχετικά σύντομο χρονικό διάστημα – μερικές δεκαετίες, αν είμαστε τυχεροί. Ένα βασικό πράγμα που πρέπει να κάνουμε σε μια τόσο σύντομη ζωή είναι να μάθουμε να ζούμε τη ζωή πιο ολοκληρωμένα, μαθαίνοντας τον εαυτό μας ώστε να αρχίσουμε να χτίζουμε κόσμους στους οποίους εμείς και οι γύρω μας θα μπορούμε να ευδοκιμήσουμε. Επίσης, παρόλο που ο Κομφούκιος δεν εστίαζε στην προσωπική ευτυχία, όταν του ζήτησαν να περιγράψει τον εαυτό του, απάντησε: «Είναι ένας άνθρωπος τόσο παθιασμένος που ξεχνάει το φαγητό του, τόσο χαρούμενος που ξεχνά τη στεναχώρια του και ο οποίος φτάνει στα γεράματα δίχως να αντιλαμβάνεται τον χρόνο να περνά».
Daily inspiration. Discover more photos at Just for Books…?
3 notes · View notes
companionofthemoon · 1 year
Text
Μου πήρε 23 χρόνια αλλά κατάλαβα ότι πρέπει να κανεις ιμπρεις την παράδοση* για να ηρεμήσεις μέσα σου
* εννοώντας μουσική χορό και παραδόσεις όχι πανάρχαιες απόψεις 😬
13 notes · View notes
konmarkimageswords · 1 year
Text
Tumblr media
Τι ακριβώς είναι η προσευχή και γιατί είναι σημαντική στη σύγχρονη ζωή; Ποιος είναι ο σωστός τρόπος της προσευχής και τι μπορούν να μας διδάξουν οι μεγάλες θρησκευτικές παραδόσεις σε Ανατολή και Δύση για την επικοινωνία του ανθρώπου με το θείο; Πώς ήθελε ο Χριστός να προσευχόμαστε και τι θα μας συμβούλευαν άγιοι, σοφοί και διανοητές της οικουμένης, όπως ο επίσκοπος Νικόλαος Βελιμίροβιτς, ο Γκάντι, ο Τολστόι κ.ά.;
Στο βιβλίο αυτό, ο Συμεών ο Νέος Θεολόγος (949 – 1022) συμπυκνώνει την πείρα των αγίων ασκητών της ερήμου, περιγράφει με ακρίβεια όλες τις πλάνες της πνευματικής ζωής και διδάσκει την τέχνη της καρδιακής προσευχής.
Το κείμενο του αγίου Συμεών, συνοδεύουν πλούσια επεξηγηματικά σχόλια από τον συγγραφέα και μελετητή Παναγιώτη Ασημεόνογλου, καθώς και ένα διδακτικό σχετικά με το θέμα διήγημα του Τολστόι με τίτλο «Οι Τρεις Ερημίτες».
Ο Παναγιώτης Ασηµεόνογλου γεννήθηκε το 1982 στη Θεσσαλονίκη και µεγάλωσε στο Ωραιόκαστρο Θεσσαλονίκης. Σπούδασε Φυσική στο ΑΠΘ κι έκτοτε εργάζεται ως καθηγητής Μέσης Εκπαίδευσης. Αν και η µεγάλη του αγάπη είναι η Φυσική, επί σειρά ετών εντρύφησε σε θέµατα φιλοσοφίας, θρησκειολογίας, θεολογίας, ψυχολογίας, τέχνης κ.ά. Στα έργα του αναπτύσσει πρωτότυπα µοντέλα προσωπικής ανάπτυξης βασισµένα κυρίως στη σύγχρονη επιστήµη, ψυχολογία και ανατολική φιλοσοφία.
3 notes · View notes
pollonegro666 · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
2022/12/10 Llegamos a la oficina de turismo de la ciudad que es un museo tanto de historia como de tradiciones de la ciudad. Hay expuestos muchos objetos que relatan la cronología histórica hasta llegar a lo que es hoy la capital de la provincia.
We arrive at the city's tourist office, which is a museum of both the history and traditions of the city. There are many objects on display that relate the historical chronology until reaching what is today the capital of the province.
Google translation into Italian: Arriviamo all'ufficio turistico della città, che è un museo della storia e delle tradizioni della città. Numerosi sono gli oggetti esposti che raccontano la cronologia storica fino a giungere a quello che oggi è il capoluogo di provincia.
Google Translation into Portuguese: Chegamos ao posto de turismo da cidade, que é um museu da história e tradições da cidade. São muitos os objetos expostos que relatam a cronologia histórica até chegar ao que é hoje a capital da província.
Google Translation into French: Nous arrivons à l'office du tourisme de la ville, qui est un musée à la fois sur l'histoire et les traditions de la ville. De nombreux objets exposés relatent la chronologie historique jusqu'à ce qui est aujourd'hui la capitale de la province.
Google Translation into Arabic: وصلنا إلى مكتب السياحة في المدينة ، وهو متحف لكل من تاريخ المدينة وتقاليدها. ترتبط العديد من المعروضات بالجدول الزمني التاريخي لما يُعرف الآن بالعاصمة الإقليمية.
Google Translation into German: Wir erreichen das Fremdenverkehrsamt der Stadt, ein Museum über die Geschichte und Traditionen der Stadt. Viele Exponate beziehen den historischen Zeitstrahl auf die heutige Landeshauptstadt.
Google Translation into Albanisch: Mbërrijmë në Zyrën Turistike të qytetit, një muze për historinë dhe traditat e qytetit. Shumë ekspozita e lidhin afatin historik me kryeqytetin e sotëm të shtetit.
Google Translation into Armenian: Մենք ժամանում ենք քաղաքի զբոսաշրջության գրասենյակ՝ քաղաքի պատմության և ավանդույթների մասին պատմող թանգարան: Շատ ցուցանմուշներ պատմական ժամանակագրությունը կապում են այսօրվա նահանգի մայրաքաղաքի հետ:
Google Translation into Bulgarian: Пристигаме в туристическия офис на града, музей за историята и традициите на града. Много експонати свързват историческата хронология с днешната столица на щата.
Google Translation into Czech: Přijíždíme do městské turistické kanceláře, muzea o historii a tradicích města. Mnoho exponátů vztahuje historickou časovou osu k dnešnímu hlavnímu městu státu.
Google Translation into Croatian: Dolazimo do gradskog Turističkog ureda, muzeja o povijesti i tradiciji grada. Mnogi izlošci povezuju povijesnu vremensku liniju s današnjim glavnim gradom.
Google Translation into Slovak: Prichádzame do mestskej turistickej kancelárie, múzea o histórii a tradíciách mesta. Mnohé exponáty spájajú historickú časovú os s dnešným hlavným mestom štátu.
Google Translation into Slovenian: Prispemo do mestnega turističnega urada, muzeja o zgodovini in tradiciji mesta. Številni eksponati povezujejo zgodovinsko časovnico z današnjo prestolnico države.
Google Translation into Estonian: Jõuame linna turismibüroosse, linna ajalugu ja traditsioone tutvustavasse muuseumi. Paljud eksponaadid seostavad ajaloolist ajaskaala tänapäeva osariigi pealinnaga.
Google Translation into Suomi: Saavumme kaupungin matkailutoimistoon, kaupungin historiaa ja perinteitä käsittelevään museoon. Monet näyttelyt liittyvät historiallisen aikajanan nykyiseen osavaltion pääkaupunkiin.
Google Translation into Greek: Φτάνουμε στο Τουριστικό Γραφείο της πόλης, ένα μουσείο για την ιστορία και τις παραδόσεις της πόλης. Πολλά εκθέματα συσχετίζουν το ιστορικό χρονοδιάγραμμα με τη σημερινή πρωτεύουσα του κράτους.
Google Translation into Dutch: We komen aan bij het VVV-kantoor van de stad, een museum over de geschiedenis en tradities van de stad. Veel exposities brengen de historische tijdlijn in verband met de huidige hoofdstad van de staat.
Google Translation into Norwegian: Vi ankommer byens Turistkontor, et museum om byens historie og tradisjoner. Mange utstillinger relaterer den historiske tidslinjen til dagens delstatshovedstad.
Google Translation into Polish: Docieramy do Miejskiego Biura Turystycznego, muzeum historii i tradycji miasta. Wiele eksponatów odnosi się do historycznej osi czasu do dzisiejszej stolicy stanu.
Google Translation into Romanian: Ajungem la Biroul de Turism al orașului, un muzeu despre istoria și tradițiile orașului. Multe exponate relaționează cronologia istorică cu capitala statului de astăzi.
Google Translation into Russian: Мы прибываем в туристический офис города, музей истории и традиций города. Многие экспонаты связывают историческую хронологию с сегодняшней столицей штата.
Google Translation into Serbian: Долазимо до градске Туристичке канцеларије, музеја о историји и традицији града. Многи експонати повезују историјску временску линију са данашњом престоницом државе.
Google Translation into Swedish: Vi kommer till stadens turistbyrå, ett museum om stadens historia och traditioner. Många utställningar relaterar den historiska tidslinjen till dagens delstatshuvudstad.
Google Translation into Turkish: Şehrin tarihi ve gelenekleri hakkında bir müze olan şehrin Turizm Ofisine varıyoruz. Birçok sergi, tarihi zaman çizelgesini bugünün eyalet başkentiyle ilişkilendirir.
Google Translation into Ukrainian: Приходимо до міського туристичного офісу – музею історії та традицій міста. Багато експонатів пов'язують історичну шкалу часу з сучасною столицею штату.
Google Translation into Bengali: আমরা শহরের পর্যটন অফিসে পৌঁছে যাই, শহরের ইতিহাস ও ঐতিহ্য নিয়ে একটি যাদুঘর। অনেক প্রদর্শনী ঐতিহাসিক সময়রেখাকে আজকের রাজ্যের রাজধানীতে যুক্ত করে।
Google Translation into Chinese: 我们到达城市的旅游局,这是一个关于城市历史和传统的博物馆。 许多展品将历史时间表与今天的州首府联系起来。
Google Translation into Korean: 우리는 도시의 역사와 전통에 관한 박물관인 관광 안내소에 도착합니다. 많은 전시물이 역사적 연대표를 오늘날의 주도와 관련시킵니다.
Google Translation into Hebrew: אנחנו מגיעים ללשכת התיירות של העיר, מוזיאון העוסק בהיסטוריה של העיר ומסורותיה. מוצגים רבים מקשרים את ציר הזמן ההיסטורי לבירת המדינה של היום.
Google Translation into Hindi: हम शहर के पर्यटन कार्यालय पहुंचे, जो शहर के इतिहास और परंपराओं के बारे में एक संग्रहालय है। कई प्रदर्शन ऐतिहासिक समयरेखा को आज की राज्य की राजधानी से संबंधित करते हैं।
Google Translation into Indonesian: Kami tiba di Tourist Office kota, sebuah museum tentang sejarah dan tradisi kota. Banyak pameran menghubungkan garis waktu sejarah dengan ibu kota negara bagian saat ini.
Google Translation into Japanese: 市の歴史と伝統に関する博物館である市の観光案内所に到着します。 多くの展示品は、歴史的なタイムラインを今日の州都に関連付けています。
Google Translation into Kyrgyz: Биз шаардын тарыхы жана каада-салтын чагылдырган музейге, шаардын туристтик кеңсесине келдик. Көптөгөн экспонаттар тарыхый убакыт графигин бүгүнкү мамлекеттик борбор менен байланыштырышат.
Google Translation into Malay: Kami tiba di Pejabat Pelancong bandar, sebuah muzium tentang sejarah dan tradisi bandar. Banyak pameran mengaitkan garis masa sejarah dengan ibu negeri hari ini.
Google Translation into Panjabi: ਅਸੀਂ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਟੂਰਿਸਟ ਦਫਤਰ, ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਇਤਿਹਾਸ ਅਤੇ ਪਰੰਪਰਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਪਹੁੰਚਦੇ ਹਾਂ। ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀਆਂ ਅੱਜ ਦੀ ਰਾਜ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਨਾਲ ਇਤਿਹਾਸਕ ਸਮਾਂ-ਰੇਖਾ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹਨ।
Google Translation into Pashtun: موږ د ښار د ګرځندوی دفتر ته ورسیدو، د ښار تاریخ او دودونو په اړه موزیم. ډیری نندارتونونه د نن ورځې د دولت پلازمینې تاریخي مهال ویش سره تړاو لري.
Google Translation into Persian: به دفتر گردشگری شهر می رسیم، موزه ای درباره تاریخ و سنت های شهر. بسیاری از نمایشگاه ها جدول زمانی تاریخی را به پایتخت امروزی ایالت مرتبط می کنند.
Google Translation into Tagalog: Dumating kami sa Tourist Office ng lungsod, isang museo tungkol sa kasaysayan at tradisyon ng lungsod. Iniuugnay ng maraming eksibit ang makasaysayang timeline sa kabisera ng estado ngayon.
Google Translation into Thai: เรามาถึง Tourist Office ของเมือง ซึ่งเป็นพิพิธภัณฑ์เกี่ยวกับประวัติศาสตร์และประเพณีของเมือง นิทรรศการจำนวนมากเกี่ยวข้องกับเส้นเวลาทางประวัติศาสตร์กับเมืองหลวงของรัฐในปัจจุบัน
Google Translation into Urdu: ہم شہر کے ٹورسٹ آفس پہنچتے ہیں، جو شہر کی تاریخ اور روایات کے بارے میں ایک میوزیم ہے۔ بہت سی نمائشیں تاریخی ٹائم لائن کو آج کے ریاستی دارالحکومت سے جوڑتی ہیں۔
3 notes · View notes
xionisgr · 5 days
Text
ISBN: 978-960-04-3211-4 Συγγραφέας: Chögyam Trungpa Εκδότης: Κέδρος Σελίδες: 394 Ημερομηνία Έκδοσης: 2006-04-01 Διαστάσεις: 21x14 Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο
0 notes
manpetasgr · 5 days
Text
ISBN: 978-960-04-3211-4 Συγγραφέας: Chögyam Trungpa Εκδότης: Κέδρος Σελίδες: 394 Ημερομηνία Έκδοσης: 2006-04-01 Διαστάσεις: 21x14 Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο
0 notes
kwstasattgr · 5 days
Text
ISBN: 978-960-04-3211-4 Συγγραφέας: Chögyam Trungpa Εκδότης: Κέδρος Σελίδες: 394 Ημερομηνία Έκδοσης: 2006-04-01 Διαστάσεις: 21x14 Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο
0 notes
a078740849aposts · 5 days
Text
ISBN: 978-960-04-3211-4 Συγγραφέας: Chögyam Trungpa Εκδότης: Κέδρος Σελίδες: 394 Ημερομηνία Έκδοσης: 2006-04-01 Διαστάσεις: 21x14 Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο
0 notes
Text
Ρουμανία: Οι ΗΠΑ ενέκριναν την πώληση 32 αεροσκαφών F-35A στη Ρουμανία σε συμφωνία 6,4 δις δολαρίων
Το Υπουργείο Εξωτερικών των ΗΠΑ ενέκρινε πρόσφατα την πώληση 32 μαχητικών αεροσκαφών F-35A Lightning II στη Ρουμανία σε μια συμφωνία αξίας περίπου 6,4 δισεκατομμυρίων δολαρίων. Οι πρώτες παραδόσεις του αεροσκάφους αναμένονται μέχρι το 2031, γράφει η ρουμανική Romania Libera. Το πρόγραμμα δωρεάς, το οποίο ξεκίνησε με την απόφαση αγοράς του Απριλίου 2022, περιλαμβάνει όχι μόνο […] Ρουμανία: Οι ΗΠΑ…
0 notes
Text
Ρουμανία: Οι ΗΠΑ ενέκριναν την πώληση 32 αεροσκαφών F-35A στη Ρουμανία σε συμφωνία 6,4 δις δολαρίων
Το Υπουργείο Εξωτερικών των ΗΠΑ ενέκρινε πρόσφατα την πώληση 32 μαχητικών αεροσκαφών F-35A Lightning II στη Ρουμανία σε μια συμφωνία αξίας περίπου 6,4 δισεκατομμυρίων δολαρίων. Οι πρώτες παραδόσεις του αεροσκάφους αναμένονται μέχρι το 2031, γράφει η ρουμανική Romania Libera. Το πρόγραμμα δωρεάς, το οποίο ξεκίνησε με την απόφαση αγοράς του Απριλίου 2022, περιλαμβάνει όχι μόνο […] Ρουμανία: Οι ΗΠΑ…
0 notes
justforbooks · 6 months
Text
Tumblr media
Όλα δείχνουν ότι η Ελληνική Ολυμπιακή Επιτροπή μπέρδεψε την αφή της Ολυμπιακής Φλόγας με τον διαγωνισμό της Γιουροβίζιον και πιθανότατα επηρεασμένη από το (υποθέτω) επίτηδες κιτς βίντεο κλιπ του τραγουδιού της Μαρίνας της Σάττι θέλησε να παρουσιάσει κάτι ανάλογο. Έτσι τα ματάκια μας αντίκρισαν τη νέα αμφίεση των ιερειών της τελετής και ευτυχώς που ��πάρχει φωτογραφικό υλικό καθώς το θέαμα είναι κάπως δύσκολο να περιγραφεί και ακόμα πιο δύσκολο να γίνει πιστευτό.
Ως φαν της παρωδίας ομολογώ ότι το αποτέλεσμα μου αρέσει (αν και θα ήθελα μερικούς σάτυρους, τσολιαδάκια και την επιγραφή OYZO POWER πάνω στα φορέματα) αλλά αναγνωρίζω ότι υπάρχει ένα τόσο δα προβληματάκι: σε αντίθεση με τον διαγωνισμό τραγουδιού της Γιουροβίζιον που δεν παίρνει τον εαυτό του και πολύ στα σοβαρά η τελετή αφής της Ολυμπιακής Φλόγας υποτίθεται ότι είναι μια απολύτως σοβαρή τελετή και ως τέτοια «πωλείται» εντός και εκτός Ελλάδας. Συνεπώς η αμφίεση που θα ταίριαζε σε μια χιουμοριστική, επίτηδες κιτς, προώθηση του ελληνικού τραγουδιού, ίσως να μην είναι η καταλληλότερη για τις «ιέρειές» της.
Το πιο προβληματικό, κατά τη γνώμη μου, είναι το ανδρικό ένδυμα, ο χιτώνας. Ο κούρος, για τον οποίο με δυσκολία γράφω, είναι επιεικώς χάλια. Καθόλου δεν κολακεύει ακόμα και τα λυγερόκορμα αγόρια που επιλέγονται γι' αυτή την τελετή, χορευτές ή αθλητές, δεν έχει σημασία. Το χέρι της σχεδιάστριας είναι σαν να έκοψε κατά λάθος μια κολόνα και το επάνω μέρος θυμίζει ρωμαϊκό μπούστο σε ταινίες όπως ο «Χιτών». Σε συνδυασμό με αυτά τα nude σανδάλια, είναι οι μεγάλοι χαμένοι της παρουσίασης. Σε αυτό το μοτίβο πήγαν όλα λάθος.
Αν κρίνω από φωτογραφίες προηγούμενων ετών δεν είναι η πρώτη φορά που η στολή των «ιερειών» αλλάζει αλλά νομίζω πως είναι η πρώτη φορά που η αλλαγή παραπέμπει σε φτηνή αποκριάτικη αμφίεση. Επί μέρες στα σόσιαλ γίνεται χαμός, ψάχνω μια ανάρτηση να μιλάει θετικά και δεν βρίσκω ούτε ένα άρθρο, ούτε ένα ενθουσιώδες σχόλιο. Τίποτα.
Σε κάθε περίπτωση πέρα από το αισθητικό αποτέλεσμα υπάρχει ένα θέμα πιο σημαντικό που ξεπερνάει την αμφίεση και το κακό γούστο: η αρχοντοχωριάτικη (ή βλαχομπαρόκ ή γυφτολαϊκή… είναι πολλές οι λέξεις που ταιριάζουν) ανάγκη αλλαγής και «εκμοντερνισμού» των πάντων, ακόμα κι αυτά που όχι μόνο δεν χρειάζονται αλλαγή αλλά απαιτούν σταθερότητα η οποία να επιβεβαιώνει το κύρος τους.
Η τελετή αφής της Ολυμπιακής Φλόγας προφανώς δεν έχει καμία σχέση με την αρχαιότητα. Είναι μια επινόηση του 20ού αιώνα που σκοπό έχει να διαφημίσει τη σύνδεση των σύγχρονων Ολυμπιακών αγώνων με αυτούς της αρχαιότητας. Για να εκπληρώσει τον σκοπό της πρέπει να φαίνεται παλιά και σχετικά αναλλοίωτη στον χρόνο. Είναι μια κατασκευασμένη «παράδοση» η οποία εξ αιτίας της επανάληψης τελικά καταλήγει να γίνει αληθινή. Μια παράδοση η οποία για να παραμείνει παράδοση και να εγγραφεί στη συνείδηση όλων ως τέτοια πρέπει να κάνει ό,τι κάνουν όλες οι παραδόσεις: να μην αλλάζει ή τουλάχιστον να μην αλλάζει αισθητά.
Ακόμα κι αν οι νέες αμφιέσεις δεν έμοιαζαν με αμφιέσεις πληρώματος άρματος του πατρινού καρναβαλιού η δραστική αλλαγή πάλι θα ήταν μια κακή ιδέα. Τουλάχιστον για όσους νομίζουν ότι η αφή της Ολυμπιακής Φλόγας είναι μια τελετή με όλη τη σημασία της λέξης και όχι  μια απλή εκδήλωση της οποίας οι διοργανωτές πρέπει κάθε τόσο να επινοούν ευρήματα προκειμένου να κρατούν αμείωτο το ενδιαφέρον του βαριεστημένου κοινού. Η Ελληνική Ολυμπιακή Επιτροπή μοιάζει να πιστεύει το δεύτερο, πράγμα κάπως περίεργο αν κανείς σκεφτεί ότι η επιτροπή είναι που αποκαλεί την πρωταγωνίστρια της εκδήλωσης «πρωθιέρεια» και όχι παρουσιάστρια ή κονφερασιέ, τίτλος που όσο να ‘ναι ταιριάζει περισσότερο με τη νοοτροπία του «να κάνουμε κάτι καινούργιο» που δεν πολυταιριάζει σε τελετές με «ιέρειες».
Daily inspiration. Discover more photos at Just for Books…?
4 notes · View notes
greekblogs · 9 days
Text
Ρουμανία: Οι ΗΠΑ ενέκριναν την πώληση 32 αεροσκαφών F-35A στη Ρουμανία σε συμφωνία 6,4 δις δολαρίων
Το Υπουργείο Εξωτερικών των ΗΠΑ ενέκρινε πρόσφατα την πώληση 32 μαχητικών αεροσκαφών F-35A Lightning II στη Ρουμανία σε μια συμφωνία αξίας περίπου 6,4 δισεκατομμυρίων δολαρίων. Οι πρώτες παραδόσεις του αεροσκάφους αναμένονται μέχρι το 2031, γράφει η ρουμανική Romania Libera. Το πρόγραμμα δωρεάς, το οποίο ξεκίνησε με την απόφαση αγοράς του Απριλίου 2022, περιλαμβάνει όχι μόνο […] Ρουμανία: Οι ΗΠΑ…
0 notes