Tumgik
#که
mohammadpaki · 2 years
Video
تو عاشق نبودی که درد دل عاشقا را بفهمی #ترانه #عاشق #باصدای #سیاوش_قمیشی #تدوین #محمدپاکی #زیرنویس #متن #پرهام_پاکی #تو #نبودی #که #درد #دل #عاشقا #بفهمی #ترس #ازدست_دادن #تشویش #سوت #قطار #تنها #نموندی #آهنگ #دلنشین #اصفهان #تهران #ایران @ghomayshi @paki_parham (at Explore) https://www.instagram.com/p/CiaZhAWgDWY/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
roseillith · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
روزی که زن شدم // THE DAY I BECAME A WOMAN (2000) dir. MARZIYEH MESHKINY
50 notes · View notes
cine-poeme · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
“There Are Things You Don’t Know” 2010
43 notes · View notes
raedas · 5 months
Note
متاسفم که روز بد داشتی ☹️☹️☹️ انشالله شبت بهتره و فردا حتی بهتر 💞💞
مرسیییییییی!!! خیلی خیلی ناراحتم چنکه می‌خواستم رییس جمهوره کتک ترایل بشم ولی باختم :( انشاالله فردا بهتره :]
4 notes · View notes
liparlee · 5 months
Text
"شلواربگ"
Tumblr media
2 notes · View notes
khatere · 8 months
Text
Tumblr media
5 notes · View notes
goldenhashmining · 10 months
Text
روشهای کسب درآمد دلاری با زیرمجموعه گیری و همکاری در فروش
روشهای کسب درآمد دلاری با زیرمجموعه گیری و همکاری در فروش چگونه میتوان بدون سرمایه و داشتن پول، کسب درآمد دلاری داشت؟ آیا راهی هست که بشه بدون سرمایه اولیه درآمد دلاری در ایران داشته باشیم؟ آیا درامد دلاری در ایران امکان دارد؟ چگونه از طریق تلگرام و اینستاگرام درامد دلاری و میلیونی داشته باشم؟ و دهها سوال دیگر که کاربران ما از ما پرسیده اند!! پس تا انتهای این مقاله با ما باشید تا روشهای کسب درآمد…
Tumblr media
View On WordPress
3 notes · View notes
ghelgheli · 1 year
Text
The Stuff I Read In March 2023
stuff I Extra Liked is bolded
Books
Socialism: Utopian and Scientific. Friedrich Engels
Essays Against Publishing. Jamie Berrout
Black Skin, White Masks. Franz Fanon
2001: A Space Odyssey. Arthur C Clarke
The Persistent Desire: A Femme-Butch Reader
Blame! Vols 1-7. Nihei Tsutomu
قصه های من و بابا. جلد ۱ تا ۳
Short Fiction
Speech Sounds. Octavia Butler
The Thief of Memory. Sunyi Dean
Let's Play Dead. Senaa Ahmad
Description of a Struggle. Franz Kafka
Wedding Preparations in the Country. Franz Kafka
The Judgment. Franz Kafka
In the Penal Colony. Franz Kafka
Articles
The 9.9 Percent is the New American Aristocracy. Matthew Stewart in the Atlantic
You Are Not a Parrot and a Chatbot is Not a Human. Elizabeth Weil in New York Magazine
The Defeat of One's Own Government in the Imperialist War. Vladimir Lenin
Climbing towards NLU: On Meaning, Form, and Understanding in the Age of Data. Emily M. Bender & Alexander Koller. DOI: 10.18653/v1/2020.acl-main.463
On the Dangers of Stochastic Parrots. Emily M. Bender et al. DOI: 10.1145/3442188.3445922
The biomedical model of mental disorder: A critical analysis of its validity, utility, and effects on psychotherapy research. Brett J. Deacon. DOI: 10.1016/j.cpr.2012.09.007
Do Not Teach Kafka's "In the Penal Colony". Peter Neumeyer.
Teaching Paradox, Europa Universalis IV series. (link to part one)
Niel DeGrasse Tyson and Al-Ghazali. Tim O'Neill. (link)
4 notes · View notes
oatbugs · 2 years
Text
trying to find a suitable translation of the poem from which my name primarily comes from is actually impossible . persian is untranslatable.
#the way me and the person i was staying w in sweden talked abt this ..made my heart hurt a little but also made me glad that i understand#such a special language. persian is made for song and poetry and so the etymology and layers of each word are carried in their meanings#to a far stronger extent than other languages ive seen including english. this makes communicating in a straightforward way#much more difficult. it makes ambiguities more common and one could easily commit some horrid#epistemic crimes against another person by warping the meaning of their words. but it makes lyricism and poetry and anything which is#supposed to have depth and meaning so much more beautiful. which is why translating a good persian poem is so so difficult. yeah you could#use the word beloved but you could also use heart you could also use soul you could also use breath you could also use stomach you could#also use life etc etc . even with more common words.. its just. the only way to get it is to translate each word to a sentence/multiple#words but then the work would lose its impact . idk#thinking abt نقطهٔ عشق دل گوشه نشینان خون کرد#this is seemingly a simple line from the poems sixth verse found in only 3 of its manuscripts. gooshe neshinan is maybe literally#translated as corner-sitters or corner-dwellers but really it means more intellectuals/contemplators/academics but it could also mean#the isolated or lonely or the people who are waiting for something. now combine all the possible meanings into one english word. you just#cant carry the same meaning and depth even for such a simple phrase. the entire line would be#the point of love made the contemplators heart bleed. except heart is also love/stomach/life/soul/etc etc. point is also dot and the sharp#point of a blade. to make bleed could also be to be bloodied or to become blood. its not that#آتش آن است که در خرمن پروانه زدند#fire is that which burns the harvest of the moth. except it has the implication that the moth is also burned whole and#that love is a form of annihilation. moth is also butterfly. khorman means harvest but it also means crop and mass and product and shock#and halo around the moon and the aura of something bright and unseperation. now combine all of that into one english word.#it is also what made me mildly frustrated with non-persian scholars writing on hafez and persian poetry arguing about what translation is#correct when the point of persian lyricism is that the beauty of the verses stems largely from the layers and layers of meaning. love is#annihilation but inherently it is also an unseperation. love is all consuming in the way the halo of a moon is and the way laughter#that wraps you in light is. you are destroyed unwillingly. you are both the butterfly unravelling and the moth burning.#all one short line. i want you to understand why i chose this name and also to understand the poetry i was born from#and why it rests on the table in our new years table and why it is used to cast fortunes and why poetry is pilgrimage and a point of#worship for us and the sheer weight this language carries!!!#(خرمن)#(beside every definition given above it also means thrill and fruits of labours and Time and panic and damage)#my brain was built around a poetic construct from the moment i was born im so happy about that
12 notes · View notes
salime1355 · 2 years
Text
نحوه پوشش در دوران بارداری
Tumblr media
#دوران بارداری برای بانوان دوران سخت و حساسی است. در این دوران فرم بدن دچار تغییرات چشمگیری می شود. از طرفی اضافه وزن و تغییر جنس پوست و مو ن#پذیرش وضع موجود#بارداری با تغییر همراه است و اگر نتوانید این اصل مهم را بپذیرید؛ باعث اذیت و آزار خودتان خواهید شد. به همین دلیل پیشنهاد می‌کنیم قبل از هر#چه رنگی بپوشیم؟#چه به دنبال مدل های شیک و مجلسی لباس بارداری هستید و چه دلتان لباس راحتی مناسبی برای این دوران می‌خواهد، بهتر است تا حد ممکن از پوشیدن رنگ#به جای استفاده از رنگ‎‌های تیره سراغ رنگ‌های شادی بروید که به پوستتان می‌آید و به زیبایی شما اضافه می‌کند. بعضی می‌گویند بهتر است رنگ#لباس های حاملگی#بهار زیبایی‌های خاص خودش را دارد و لباسی که پارچه آن پر از گل‌های ریز و درشت بهاره باشد، می‌تواند دنیایی از انرژی خوب و زیبایی بیشتر را ب#آمبره به جای رنگ#اگر احساس می‌کنید صورتتان در بارداری چاق شده و تصمیم دارید با استفاده از رنگ کردن موها و عوض کردن مدلشان صورتتان را زیباتر نشان دهید، بهت#درمان خشکی پوست بارداری#پوست بسیاری از خانم‌ها در دوران بارداری خشک می‌شود. قدیمی‌ها اعتقاد داشتند خشکی پوست نشانه پسر شدن جنین است؛ اما علم چنین چیزی را ثابت ن#آرایش در دوران حاملگی#خیلی از خانم‌ها قانون آرایش نکردن در دوران بارداری را به کار می‌بندند که کار بسیار درستی است؛ مگر اینکه لوازم آرایشی را با تایید پزشک از#لباس گشاد نپوشید#وقتی صحبت از ویژگی‌ های لباس بارداری خوب می‌شود، بعضی‌ها ویژگی‌های«راحتی» و «گشاد بودن پیراهن بارداری» را کنار هم می‌آورند؛ در حالی ک#از آنجایی که اضافه وزن بارداری خانم‌ها ممکن است سراسری باشد یا تنها در بخش خاصی مثل پهلوها و شکم به صورت تغییر سایز خودش را نشان دهد؛ نمی#زیبایی در راحتی است؟#راستش را بخواهید بر خلاف باور خیلی‌ها زیبایی و راحتی با هم رابطه دارند. برای مثال نمی‌توانید در دوران بارداری‌تان یک کفش غیر راحت بپوشی#بنابراین پوشیدن لباس‌های راحت و تهیه شده از الیاف طبیعی و استفاده از کفش‌های پاشنه تخت مناسب برای بارداری را به کفش پاشنه بلند و لباس نا
2 notes · View notes
deafeninglandeagle · 12 days
Video
youtube
خانم ژیلا با اهنگی لز احمد ظاهر مره مره می بتی نایاب شاید بار اول است ک...
0 notes
hardwer · 23 days
Text
Tumblr media
0 notes
roseillith · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
روزی که زن شدم // THE DAY I BECAME A WOMAN (2000) dir. MARZIYEH MESHKINY
23 notes · View notes
Text
.
0 notes
raedas · 1 year
Text
روز ضبان مبارک باشدددددد
3 notes · View notes
persiancinema · 3 months
Text
دانلی گویرا در ورودی غافلگیر کننده میشون The Walking Dead: The Ones Who Live
Tumblr media
خب این خیلی طول نکشید طرفداران Walking Dead به طور قابل درک نگران بودند که سریال Rick and Michonne مدتی طول بکشد تا واقعاً Rick و Michonne با هم جمع شوند. اما این ترس‌ها زمانی که این زوج در پایان اولین اپیزود یکشنبه The Walking Dead: The Ones Who Live در AMC با یکدیگر تماس گرفتند، مانند یک هواپیمای نظامی سرنگون شد.
در حالی که شخصیت‌ها در چند سکانس رویایی در اوایل اپیزود، زمان نمایش را روی یک نیمکت به اشتراک می‌گذاشتند، اما در نهایت همدیگر را به صورت واقعی پیدا کردند - در حالی که Michonne از Danai Gurira تقریباً به‌طور تصادفی شوهرش را در این فرآیند کشت. صحنه با ریک اندرو لینکلن در هلیکوپتر نظامی جمهوری مدنی شروع شد که در نهایت به افسر مافوق خود اوکافور (کریگ تیت) گفت که او در ماموریت جدید خود برای کمک به بازسازی CRM است. به طور طبیعی، اوکافور بلافاصله جان خود را از دست داد، زیرا هلی کوپتر آنها در هوا مورد اصابت نوعی موشک قرار گرفت. ریک توانست هواپیما را به صورت تصادفی فرود بیاورد، اما پس از آن او و سایر سربازان روی زمین بلافاصله توسط یک مهاجم مورد حمله قرار گرفتند. و آن ضارب تقریباً گلوی ریک را تکه تکه کرد - تا اینکه کلاه خود را پاره کرد و متوجه شد که شوهرش است. بله، Michonne نزدیک بود ریک را بکشد.
پس چرا این جفت گمشده را اینقدر سریع گرد هم می آوریم؟ گوریرا به EW می گوید: «فکر می کنم منطقی بود. «چون باید وارد اصل داستان می‌شدیم که این است: چه اتفاقی می‌افتد وقتی این دو نفر که مشخصاً در تمام این مدت از هم جدا شده‌اند، دوباره به هم می‌رسند؟ با وجود این مانع و مانع عظیم CRM که بین آنها وجود دارد، چه شکلی است؟ چگونه از آن عبور می کنند؟ قرار است چه شود؟ تا زمانی که آنها را به هم وص�� نکنیم، نمی‌توانیم این کار را انجام دهیم.» اسکات ام گیمپل، یکی از خالقان این فیلم، خاطرنشان می‌کند که اگرچه این دو ممکن است یکدیگر را پیدا کرده باشند، اما همچنان در حال یافتن خود و رابطه‌شان پس از این همه دوری هستند. گیمپل می‌گوید: «آنها مانند دو فرد متفاوت به نظر می‌رسند. «آنها دو فرد متفاوت هستند. و منظورم از یکدیگر نیست، از خودشان می گویم. آنها با آخرین باری که مخاطب آنها را دید و آخرین باری که یکدیگر را دیدند متفاوت هستند. آنها افراد کاملاً متفاوتی با آنچه که بودند هستند.»
و اکنون که این جفت به هم متصل شده اند، سفر شروع می شود تا ببینیم آیا و چگونه می توانند دوباره وصل شوند. در این میان، گوریرا، گیمپل و لینکلن از دیدن عبارات شوکه‌کننده طرفداران در نمایش‌های نمایشی که انتظار نداشتند این زوج به این زودی با هم ارتباط برقرار کنند، لذت خاصی برده‌اند. "من دوست دارم که تماشاگران با این واقعیت که BOOM - او اینجاست، پرتاب می شود!" گوریرا می گوید. همانطور که آنها فکر می کنند ریک در حال حل شدن است و این واقعیت را می پذیرد که ریک اساساً شکسته است و می خواهد اینجا بماند و دیگر با آن مبارزه نکند - همانطور که احساس می کنند او را از دست داده اند، او پیدا شده است. در ذهن من، این درام خوبی است. بنابراین فکر می کنم این همان چیزی بود که پشت این تصمیم بود.»
0 notes