Tumgik
#ホタテだし醤油ラーメン
mr-spice · 11 days
Text
Tumblr media Tumblr media
ホタテだし醤油ラーメン
10 notes · View notes
yokohamamiuken · 1 year
Photo
Tumblr media
三吉橋商店街にあるラーメン屋さん。 公式💁‍♀️ @mikame0903 当初は家系と思っていましたが、家系とも言い切れないようで。 豚・鶏・ホタテの濃厚なスープが、不思議な中毒症状を起こしてついつい通ってしまいます。 「三亀ラーメン」(800円) 「海苔」(100円) ▼スープ→相変わらず濃厚で美味しいです。醤油の塩分、ダシのコクをガツンと感じる茶色いスープ。一度、血圧の事を忘れ去って全部飲んでしまいたい衝動に駆られます(´Д` ) ▼麺→製麺会社がどうとか加水比率がどうとか、難しい事はよう分からんのです。ただ、このスープにはこの麺ですよね。とても相性がよく、食べ応えもじゅうぶん!! 茹で加減も「ふつう」が好み。 ▼具材→相変わらずモリモリです。海苔は数える気にならないほどたくさん入れてもらえたし、ほうれん草はきちんと生ほうれん草を茹でたもの。味玉はトロットロで味の染み込みも最高。チャーシューも柔らかすぎず、硬すぎずでちょうど良いアンバイ。量もしっかり。 ◆◇◆後記◆◇◆ 2ヶ月ぶりくらいの訪問ですが、マスターはしっかりと覚えておいてくださいました。 常連客も着実についてきているようで、本当によかったです。 昼時は混み合うので、お昼過ぎが狙い目ですね。 また訪問させていただきます!! 公式💁‍♀️ @mikame0903 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ラーメン 三亀 横浜市南区浦舟町1-19-8 https://tabelog.com/kanagawa/A1401/A140306/14088219/ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ #ラーメン三亀 #三亀 #三亀ラーメン #横浜橋通商店街 #横浜橋商店街 #三吉橋商店街 #家系 #家系ラーメン #Yahoo地域クリエイター #横浜ラーメン #横浜コスパグルメ #横浜グルメ #食べログ人気店 #食べスタ #食べロガー #食べロガーみうけん #食べログ #みうけん @gourmet_kanagawa_ (三吉橋通り商店街) https://www.instagram.com/p/CqVfu9xS60h/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
Text
Tumblr media
12/5
というか、11/23夜から11/27にかけての旅行について。
兎に角体調が悪くて頭痛いし喉は痛いし声は出ない状況だったんだよね。(旅行行くなだよね。)
まず、23日の仕事に何で行くかを当日に変更して結局仕事終わりには一回家に帰ってこれてフラットな状態にできたの凄い良かった。その後仕事終わりの恋人が迎えにきてくれて出発。(ARMY BAGめちゃ良い!!!)長野らへんの高速で観る星空は凄く綺麗だったし見ながら今死んでもいいなって思った。初めてアルファードを運転して眠気も吹っ飛んだし、深夜というか午前3時の峠色んな意味で怖すぎて眠すぎてしんどすぎたけど無事富山に到着😽
風呂入りたくね?ってなって我らの旅お決まりのスーパー銭湯に寄るターンが早くも発動。露天は色んな秋の樹がのびのび生えてて凄く綺麗で40分は短いなと思った。(しかも結局待った☹️)その後、私が初めて市街地をアルファードで運転して環水公園へ!晴れた環水公園は初めてで凄くいいところだね!適度な人と自然!!最高すぎる。ずっといてもいいなって思った。やっぱり手紙は書いてきてくれてなかったっぽくて(自分も手紙書く〜って言ってたから期待してしまってた。)ちょっと泣いて、寿司食べに行った。寿司美味しかった、ホタルイカ…黒いやつも食べたかったなあ。ノドグロはとっても美味しくて、でもひとつでちょうど良くて、あのランチセットはお得だなと思った。(お姉さんありがとう)でぃーでぱやら散歩やらして(なんかキモい動きに激ハマってたよね、めちゃ笑ってたおかげでその翌日声出なくなるんだけどさ。)そこから金沢に移動(意外と長い、眠い、体調悪い)
部屋にゴキブリが出ました。ここでなんだか店の対応と恋人の感じにもやもやして久しぶりに爆発した。ドリンク無料券で済まそうとしてる宿も意味わからんし代わりの部屋が無いにしろそのことを先に伝えて誠意を伝える事がまるで無いし、恋人は争うのが嫌だからっていう理由で済まそうとしてたけど私はせっかくお金払ったのに十分なサービスを受けられないのは意味わからないと思ったし、そういう時に争いたくないからって自分が損、というか気を遣わなきゃ行けないのは私は違うと思う。それでその思いを汲んで一緒に申し立てて欲しかった。頼りにならないなと思ったし、何が守るよだよって思った。口だけで全然守ってくれないじゃんって思った。悲しかったしむかついた。おでん美味しかった。
ほいで、翌日はもう声が出なくなって声が出ないって不便だなあと思いながら恋人に口になってもらった。美術館は良さがよくわからなかったのと、兼六園はやっぱり行けて良かった&午前から昼過ぎにかけて行きたいね。エビとホタテ食べて(オイシカッタ)、ホタルイカ醤油漬け買って、パン屋で買いすぎてはち切れて、スギ薬局のお姉さんに声が出ないんですけど薬これであってますか?って出ない声で聞いたらびっくりされて凄い心配された。その日の夜は美味しいラーメンを食べた。ガン見目力オーナーの店のコーヒー飲んだり、いい感じの古道具の店かなって思って行ったらハードオフみたいな感じだったし(バスを逃し多分マフラーを落とした)あ、でも北欧ビンテージの店でシロクマに一目惚れして連れて帰ってきた❤️いい買い物したなあ!いい店だった。その後行った古本屋では気になる本あったけど買わなくてちょっと後悔。買っておけば良かったなあと。2日目も宿がやらかしてて、10時に一回チェックアウトさせられて2時間くらいで清掃が終わるって言ってて1500過ぎくらいに帰ってきたけどまだ準備ができてないとのこと、体調悪すぎて横になって休みたかったけど無理だったのほんとしんどかったなあ。なんなのってなった。次の日はチェックアウトしたあとにマフラーがない事に気づいてマフラーを探し始めたけどやっぱり無くてがっかりしちゃった。もう一回市場行ってエビとホタテ食べた(牡蠣も食べておけば良かったなあ)で、松本へ(やっぱり峠なんだよなあ)行きより怖くなかったけど。17時なのに深夜みたいに真っ暗で駅近くにならない限り道に人がいなくて怖かった。なんか、洋食食べた。恋人はその日踏んだり蹴ったりの日でマフラー無くして鞄にシャンプー漏れちゃってたから可哀想だから寝てる間にカバン洗ってあげてシャンプーは無かった事にしてあげた。母性だなあと思ったよ。最終日、黒部ダム!晴れてた〜!!!やっぱり綺麗で(味噌ラーメンなかった)外階段上り下りできた。ただ、やっぱりあれは
0 notes
bontebok0 · 2 years
Photo
Tumblr media
【明星食品 中華三昧 榮林 トマト酸辣湯麺】を食べました😋 鶏・アサリ・ホタテなどの旨みが効いた醤油スープに別添の香り立つひとさじ(液体スープ)でトマトの爽やかな風味・香酢とラー油で榮林の特長である強い酸味とほどよい辛さに。しなやかでスープとの絡みの良いノンフライ麺&具材はかきたま、チンゲン菜、トマト加工品。〔税抜き248円〕 ⭐️⭐️星ふたつでした🎉 ※私の独断と偏見で3段階評価させていただきました。 #カップ麺 #カップラーメン #ラーメン 動画はこちら https://youtu.be/n3zWGu_tBeo #明星食品 #中華三昧 #榮林 #トマト酸辣湯麺 #鶏 #アサリ #ホタテ #香り立つひとさじ #爽やか #香酢 #ほどよい #しなやか #トマト加工品 https://www.instagram.com/p/CjZ4JXsupcx/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
yuurasu · 4 years
Photo
Tumblr media
こんにちは😃今日は休み。本当は今日は高槻に行く予定にしてましたがコロナと熱中症の関係で中止に。こないだ物産展で買った北海道の「ホタテ醤油ラーメン」をいただきました。美味しかった。北海道久しぶりに行きたいなあ。 https://www.instagram.com/p/CEOamW6gklT/?igshid=k46rb0c5c4bq
3 notes · View notes
airinhishou · 4 years
Photo
Tumblr media
前半戦終了 今日はキツかった(T . T) 数日前から、ちょっと風邪気味(寝冷えした)風邪薬飲んで寝たら めちゃくちゃ効きすぎて 眠いちゃ〜ありゃーせん(^◇^;)💦 とりあえず.本日のぴぃーちこのお弁当は4種のロールサンド 昨日のぴぃーちこ飯は地葱をたっぷり使った鶏スキ 朝、玉子を綴じて丼にする様に用意して出勤 自分でちゃんとやれたら様子 しかし…何故?ぬか漬け忘れてんじゃんw 昨日のあたしのつまみ LAWSON新発売のホタテ大葉包みあげとからあげクンチーズなんぞ ホタテ大葉包み揚げ 頃も多くて、味がない(^◇^;) ホタテがぐちゃっとしてて うん…なんとも言えない 塩気なし、ポン酢欲しいかな あたしは梅干しちぎって一緒に食べたが…リピは無いな 今朝は塩昆布玉ねぎ胡麻油納豆と豆腐と若布の味噌汁とぬか漬け 仕事上がりに、腹減って堪らなかったので、マックでソース多めのチキンクリスプと氷少なめメロンソーダ 帰宅してLAWSONのダシの旨み 冷やし醤油ラーメン コレは!美味い❤️ あっさりしてて、麺のコシもいい感じ コレ好きやわ とりあえず…外は大雨 一旦仮眠します。 後半戦15時21時 頑張ろう あっ!忘れる所だった やっぱり…昨日のお弁当…ぴぃーちこ Twitterにアップしてたwww #ぴぃーちこ#ぴぃーちこ飯 #ぴぃーちこサンド #ぴぃーちこロール#ぴぃーちこ弁当#ぴぃーちこ料理#酒婦#酒婦の雑飯 #酒婦の独り言 #酒婦のひとり呑み #酒婦の戯言 #酒婦のwワーク #酒婦のthat's飯#雑飯#that's飯 https://www.instagram.com/p/CCcrzj5gCw-/?igshid=1r0164unip2lu
1 note · View note
hidekigogo · 2 years
Photo
Tumblr media
先程21時半すぎの会社帰りにラーメン大木戸さんで晩飯!昼飯後何も食べていなかったので流石に空腹、そしてようやく限定の煮干しとイタヤ貝のラーメンとライス。岩のりサービスでいただきました。900円+100円=1,000円。ベースは醤油、イタヤ貝は見た目ホタテ貝の小さい感じ。澄んだ煮干しの出汁とこの貝の出汁が良い塩梅で旨味となっていて美味しい。他に味付けされた魚の切り身が乗っていてこれはライスと共に。今日も美味かったー。 . #ラーメン大木戸 #ラーメン大木戸限定 #煮干しとイタヤ貝のラーメン #蒲田 #蒲田ラーメン #梅屋敷商店街 #梅屋敷グルメ #大森西7丁目 #梅屋敷 #ramen #麺スタグラム #麺 #pectenalbicans #人生いちどきり美味いものしか食うな (ラーメン大木戸) https://www.instagram.com/p/CWvatNovdT_/?utm_medium=tumblr
1 note · View note
shineninrays · 3 years
Photo
Tumblr media
. . #ラーメン山岡家加古川平岡店 1/4 プレミアム塩とんこつラーメン 普通盛 麺硬め 味の濃さ, 脂の量は普通で 黒ばら海苔, LINEクーポンでバター トッピング追加 サイドメニューは ネギマヨチャーシュー丼 . 2/4 スープは豚骨前面に塩タレ 味普通でも濃いめこってり系 着丼時から結構豚骨臭もしている為 濃厚で上品な味が クセになる 豚骨のまろやかさと表面背脂のコク甘みとの バランス的にも⭕ 背脂多めでも良かったかな… 無塩(正式には食塩不使用)バタートッピングはおススメ😄 期間限定のホタテ塩とんこつ(6/24終了)含めた塩タレ入の ラーメンのスープには相性良 コク,深みが更に増す点は👍 . 3/4 麺は低加水中太タイプ 定番の醤油より幅が狭く朝ラー 同様専用かな 黄色っぽいのはかん水 独特の風味と食感で スープに対して 主張強めでバランスをとっている感覚 トッピングは海苔の風味とニンニクが めっちゃ合う👌 味付け白髪ネギで シャキシャキ食感を加えるのも良し コーンで甘みを増すのも良し 調味料等も含め色々試して 自分好みの一杯に変更出来る点は良いと思います😊 . 4/4 サイドのネギマヨチャー丼は 見た目以上に美味い‼️ チャーシューは脂身多めで 濃いめ甘めのタレとマヨで こってりした味付け⭕ がっつりかき込む時にはおススメ マヨの酸味等をネギと黒胡椒で 引き締めている点は好み 当初プレ塩は期間限定だった為 メニュー落ちした後に 多くの再販の声に応えて レギュラーメニューにて復活 された経緯があったようです。コクのある塩豚骨味は 確かに中毒性が高い😄 また啜りたくなる一杯で 美味しかったです🍜😋 ごちそうさまでした . #ラーメン山岡家 #ラーメン #ラーメン部 #ラーメン倶楽部 #麺活 #麺スタグラム #加古川 #インスタグルメアワード2021 #일본라면 #맛있다 #拉麵 #ราเมง #ramen #instalike #instagood #instafood #food #foodie #nice #yummy #😍 #goodeats #love #beautiful #sio #tonkotsu #photooftheday #japan #japanesefood . 2021.6.20 麺活No.144 . (ラーメン山岡家 加古川平岡店) https://www.instagram.com/p/CQV0OfyA7vp/?utm_medium=tumblr
0 notes
poddyshobbies · 4 years
Text
糸島市の遺跡巡り
I go to Itoshima City increasingly.
いよいよと言うか、糸島市の遺跡めぐりに出かけました。糸島市は、「魏志倭人伝」に出てくる伊都国があった場所です。(伊都国までは確定、そこから先、邪馬台国までがわからない。)福岡市内と違って、今も田園風景が広がる地域で、かなりの遺跡が残っています。多すぎてどこからスタートするか?
ますは、歴史資料館を訪れました。
伊都国歴史博物館
Tumblr media
私は県道49号線、福岡市西区から日向峠 ( Hinata Pass ) を越えて行きました。三瀬峠 ( Mitsuse Pass ) に通じる曲渕 ( Magarifuchi ) から下ってきた県道56号線との交差点から右斜めに見える、薄オレンジ色の建物です。
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
入場料は大人220円です。結構な展示量で、ゆっくり見て回るには結構時間を要すると思います。今回はボランティアの方が解説をしながら一緒に回っていただけたのですが、それでも1時間以上かかりました。展示物の解説などを一つ一つゆっくり見て回ったら、もっと時間がかかるはずです。
一通り回って見て、大陸との玄関口として栄えたことがよくわかりました。遺跡が多く残っているのがうなずけます。計画を練って、少しずつ遺跡巡りをしようと思ってます。
今日は近くの古墳、2か所に寄って見ました。
狐塚古墳と銭瓶塚古墳
Tumblr media
住宅の前に残る円墳です。
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
ホタテ貝の形に似た前方後円墳です。前方部を道路が横切ってます。また、後円部も一部が削られてます。
Tumblr media
上:前方部を分断する道~手前が前方部で奥が後円部
下:後円部
Tumblr media Tumblr media
唐津のラーメン屋「関東軒」へ
ちょっと足をのばして、唐津のラーメン屋へ行きました。もう、30年近く通ってます。若大将に代替わりて数年後に、スーパーマーケットの敷地内に移転しました。営業時間が伸びて、駐車スペースも十分になったので行きやすくなりました。お目当ては醤油ラーメンです。「支那」と言ってます。最近チャーハンを始めるなど経営努力をしているようで、先代のころと違ってメニューも増えてます。
Tumblr media Tumblr media
ひかえめセットの「支那」を注文しました。麺半分のラーメンとご飯、餃子3個のセットです。基本のトンコツは690円、醤油(支那)などは+50円の740円です。以前は通常のラーメンとBセットにしてたけど、最近は運動量が減ってるのでそれだとカロリー���オーバーに。でも、���べようと思えば余裕で食べれるれる。胃はでかいままか。
0 notes
gamedoinc · 5 years
Photo
Tumblr media
2019.08.19 B級グルメの宝庫
こんにちは、あおいです。
今年のお盆休みは、函館に帰省していました。 函館と聞いたら、色んなB級グルメを思い浮かべる方が多いのではないでしょうか?『ラッキーピエロ』『海鮮』『塩ラーメン』『焼き鳥弁当』などなど。今挙げたB級グルメ達は、地元民にも好まれていて、私も帰省する時は必ず食しています。
その中でも、今回一番美味しかったのが取れたての海鮮たち! 港町に住んでいた方ならわかっていただけると思いますが、数時間前に海から上がった超新鮮な海鮮を手に入れることができますし、知り合いに漁師がいれば豪華なおまけももらえちゃいます。今回は、ホタテのおまけで大量のつぶとホヤを頂きました。太っ腹! ホタテはさっそく殻から外して丸かじりしたのですが、身一つになってもまだビクビク動いてるくらい新鮮で、本当に甘くて美味でした・・・。
そして、ずっと帰省したら食べると決めていたラーメンも食してきました! 函館=塩ラーメンのイメージが強いと思いますが、函館はラーメンの激戦区なのか、結構色んなお店があったりします。意外と醤油や味噌推しのお店の方が多いのかもしれません。でも私はどんなお店でも味噌一択なので、今回も辛味噌ラーメンを汗を流しながら食しました。 濃厚なスープと肉厚な炙りチャーシューがたまらなく美味でしたよ!
食べるのが好きな方は一度訪れてみてはいかがでしょうか? ぜひ函館へ!
0 notes
bontebok0 · 2 years
Photo
Tumblr media
【明星食品 麺とスープだけ 琥珀貝だし中華そば】を食べました😋 4種の貝のエキスと生醤油を合わせたタレにあさりとホタテの香りの香味油を合わせてます。しなやかでぎゅっと詰まった弾力のあるノンフライ麺&具材はだしパック(かつお節・昆布・サバ節・焼あごを合わせた豊かな香りのだし)。〔税抜き230円〕 ⭐️⭐️⭐️星みっつでした🎉 ※私の独断と偏見で3段階評価させていただきました。 #カップ麺 #カップラーメン #ラーメン 動画はこちら https://youtu.be/3XFezu6g594 #明星食品 #麺とスープだけ #琥珀貝だし中華そば #4種 #生醤油 #あさり #ホタテ #香味油 #ぎゅっと #山椒謎肉 #だしパック #かつお節 #昆布 #サバ節 #焼あご https://www.instagram.com/p/CbJ3SxjL7lx/?utm_medium=tumblr
0 notes
ramen-kobayashi777 · 2 years
Photo
Tumblr media
@djyanase_ramen ヤナセさん美味しかったです😚🍜✨ 前回は特上 醤油らぁ麺を頂いたので今回は特上 塩らぁ麺をチョイス😊 特上 塩らぁ麺 1500円 醤油も美味しかったですが塩は予想を遥かに超える美味しさ😍個人的には塩らぁ麺の方が美味しいです✨✨ 九州のこだわり素材を使ってこだわり溢れるラーメンでした😆✨ ワンタンもホタテも麺もスープも味玉も全てが美味しくて夢中で食べてました🤗✨ お忙しそうだったので話かけられませんでした💦 一緒に行った友達も大絶賛でした😚🍜 ごちそうさまでした✨ ありがとうございました😊✨ #ブレビ #breakbeats #祐天寺 #目黒 #ラーメン #らーめん #noodles #food #アート #美術品のような美しさ #ラーメン大好き @ramenbreakbeats (Ramen Break Beats) https://www.instagram.com/p/Ce2iNO1v9ma/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
yuurasu · 4 years
Photo
Tumblr media
こんばんは😃仕事から帰り枚方市駅で「北海道物産展」です。こないだは「九州」でしたが今回は「北海道」です。「北海道ラーメン」を買いました。蟹の味噌味とホタテの醤油味です。 (枚方市駅 中央改札口) https://www.instagram.com/p/CDdyL9UA42H/?igshid=w7gveyknf14k
1 note · View note
carguytimes · 5 years
Text
2018年、感動のご当地グルメベスト5【車中泊女子の全国縦断記】
●「ご当地グルメ」を堪能するには、たゆまぬ努力が必要!? ご当地グルメといえば、以前キャンピングカー仲間さんから「今度、ナマズの刺身を食べさせてあげる!」と言われてその気になっていたら、忘れ去られていたという…苦い想い出がまず頭をよぎります。人任せではいけません、やはり「食べたい」と思うなら自力でお店を予約して、お一人様でも臆せず入店しなくては。 一昨年の記事【2018年に訪れたい場所・したい事ベスト5】でも触れた埼玉県吉川市で食べた「うなぎの刺身」。かなり反響があったので、「じゃあ来年はナマズの刺身を食べよう」という話になったのです。前述のように忘れられていたので今年もうなぎの刺身をいただきました(結局、ご馳走になってる・写真:左=うなぎの刺身、右上=どじょうの天ぷら、右下=金のうな丼)。 江戸川と中川に囲まれている吉川市は、約400年前から川魚料理の伝統があり「吉川に来て、なまず、うなぎ食わずなかれ」という言葉があるほど、今なお割烹・料亭が伝統の味を伝えています。 うなぎ料理専門店【川昌】本店 http://kawashou.sakura.ne.jp/ 北海道の阿寒湖を訪れたら、必ずといっていいほど【郷土料理 奈辺久(なべきゅう)】でヒメマスの親子丼をいただきます。ヒメマスのお刺身は5月〜7月のみ! まったくクセがなくて、脂がのった肉厚で甘味のある身と、プチプチで濃厚なマス子がたまりません。 阿寒湖産ワカサギの天ぷらもサクサクとした食感と苦味が絶品です。 【郷土料理 奈辺久】 http://ja.kushiro-lakeakan.com/eat_souvenir/5122/ 海鮮好きな筆者お気に入りの道の駅【氷見】。中でも【氷見前寿し】で一杯やるのが毎年の楽しみ! 富山湾名産しろえび(写真)やホタルイカをお刺身でいただけるのは最高の贅沢です。 他にもブラックラーメンや金箔ソフトクリームなど、氷見はご当地グルメてんこ盛りです。 【道の駅 氷見(ひみ番屋街)】 http://himi-banya.jp/ …と、ここまで挙げてきましたが「2018年、感動のご当地グルメ」は、ここから。美味しさ云々よりも珍しさで選んでしまうのが筆者の短所でもあり長所でもあります(?)。 【その1・モウカの星(宮城県)】 松島を訪れた際に【松島さかな市場】で見つけたモウカサメの心臓『モウカの星』! 自然解凍し、そのままお刺身(ルイベ)でいただきます。食感は鯨刺や鹿刺に近く、生姜醤油につけても臭みがちょっと気になりました。一緒に食べた友人一家の感想は、生食では友人(女性)とお母様は苦手、お父様はお酒のツマミに気に入ってもらえました。その後、生姜醤油で焼いてみたところ、そっちの方が美味しいと好評でした。筆者も焼いた方が好み。 【松島さかな市場】 http://www.sakana-ichiba.co.jp/ 【その2・塩ホタテラーメン(北海道)】 過去、北海道の稚内近郊でラーメン店めぐりをしたことがあり、筆者の中での塩ラーメンナンバーワンは宗谷岬にある【間宮堂】のホタテラーメンとなりました。しかし今年はじめて稚内フェリーターミナル2階【シーサイドレストランyu〜来(ゆうら)】で塩ホタテラーメンを食べてみたところ、勝るとも劣らない美味しさで驚き! 失礼ながら、たいていフェリー乗り場や空港、駅などの飲食店は「そこそこ」というイメージがあったので…。 透き通ったスープはホタテの出汁が効いていて、丸ごと1個のったホタテもまた新鮮でプリプリとした食感がいい。個人的に、麺がぼやけた味だったり食感がくにゃっとしているお店が多い気がしていたのですが、こちらはツルツル・シコシコで美味しかったです。 【その3・音威子府蕎麦(北海道)】 ここ数年、音威子府(おといねっぷ)村は道の駅【おといねっぷ】で休憩することはあったのですが、立ち寄りもせず通り過ぎることもしばしば…。とうとう道の駅も休館となってしまいました。 音威子府を代表するご当地グルメ【音威子府蕎麦】は、JR宗谷本線 音威子府駅構内の立ち食い蕎麦屋【常磐軒】で食べるのが王道中の王道。…ですが、筆者が訪れた日は12時半には売り切れとなってしまい閉店。1日何食なのかは分かりませんが、常盤軒のご夫婦はご高齢で耳も遠いですし腰も曲がっているので、長時間勤務はつらいのかも知れません。 ほかに音威子府蕎麦が食べられるお店がないか駅員さんに尋ねたところ、なんと【一路食堂】のみ。音威子府村内において、音威子府蕎麦が食べられるのは今やたったの2軒だけになってしまったのです。 音威子府蕎麦が黒いのは、蕎麦の実を丸ごと使用しているから。蕎麦の風味というよりも焙煎した蕎麦茶のような風味で、弾力があり、一般的な蕎麦とは別物と言っても過言ではありません。【一路食堂】では驚いた事に、この特徴的な黒い蕎麦に合うよう「音威子府蕎麦専用のそばつゆ」まで開発したそうです。 音威子府村は、蕎麦生産の北限地。旅情をそそるご当地名物、存続してほしいものです。 【一路食堂】 http://kuroisoba.com/ 【その4・サンショウウオの薫製(栃木県)】 サンショウウオは、栃木県〜福島県の山間部では古来より疲労回復・滋養強壮・美肌などに効果があるといわれ、重宝されています。(特別天然記念物のオオサンショウウオとは違います) 道の駅【湯西川】や、湯西川温泉街にある民宿【山島屋】などで販売しています。お値段はお店によって少々異なり、山島屋では5匹 800円でした(蛇足ですがサンショウウオの写真をアップで載せるのは忍びなかったので、山島屋さんをメインにしました)。 食べる前に軽く炙ると香ばしくて、ポリポリとした食感がおつまみ感覚でいただけます。お腹周りに少し苦味がありますが、それがまたお酒に合う。お好みで、マヨネーズ+七味をふりかけて食べるのもオススメです。1日1本くらいが適量、食べ過ぎに注意しましょう。 【山島屋】 https://yamashimaya.jimdo.com/ 【その5・利尻島のエゾバフンウニ(北海道)】 利尻島の南側に位置する仙法志(せんほうし)御崎(みさき)公園にある、漁師一家が営む【みさき物産】。「明日はウニ漁やるから、朝8時頃に来ればウニ剥きしてるとこが見られるよ」と教えていただき、お言葉に甘えて見に行ったのがきっかけ。 目の前で剥いた新鮮間違いなしの朝穫れ海水ウニ、中でも貴重なエゾバフンウニを、メスとオス(オレンジ色が濃いのがメスで、白っぽいのがオス)半々にして詰めていただきました。 100g 3,300円は筆者としては大奮発でしたが、お食事処などでウニ丼を食べると4,000〜4,500円はするので、それを考えればおトクです。 ムラサキウニは海藻なら何でも食べる〝雑食〟で、少し苦味や雑味を感じます。対してエゾバフンウニは昆布しか食べない〝美食家〟。つまり利尻昆布を食べて育っているから味がまろやかで濃いのです。そしてメスは旨味が濃く、オスはクリーミー。こんな贅沢な食べ比べ、なかなかできません! 【みさき物産】 http://misaki.shop-pro.jp/ 道の駅めぐりをしていると、見知らぬご当地食材を知ることができるので興味深いです。東西南北、その土地に適した食材があり、山菜なども名称が地域によって違っていたりするのが面白い。 写真:左=真菰筍(マコモタケ)、右上=食用菊、右下=オクラの花。見たことのない食材は店員さんに食べ方など聞くと、そこからまた「こういうのもあるよ」などと教えていただいたり、「九州にはないの?」と話が広がるのも旅ならではですね。 次回は「やってよかった体験ベスト5」をお送りします。「体験もの」というと、アクティビティから文化系まで色々あります。自分でいうのもなんですが、バラエティに富んだラインナップになったと思います! (松本しう周己) あわせて読みたい * 2018年、登ってよかった山岳ベスト5【車中泊女子の全国縦断記】 * 2018年、行ってよかった日本の風景・ベスト5【車中泊女子の全国縦断記】 * 2018年、心に残った出来事・ベスト5【車中泊女子の全国縦断記】 * 「苔の生えた」キャンピングカーを徹底洗車。光触媒コーティング施工で生まれ変わった!?【車中泊女子のキャンピングカー生活】 * キャンピングカーのリアラダー修理顛末記【車中泊女子のキャンピングカー生活】 http://dlvr.it/QvkXl0
0 notes
kanjioftheday05 · 7 years
Text
Japanese for Travellers - Food
I decided to create a separate list of food and food-related terms I know about or have tried. I might update this occasionally when I come up with more. Here’s the link to my first post about general Japanese terms:
http://kanjioftheday05.tumblr.com/post/149967488475/japanese-for-travellers
For abbreviated terms, you can cut out words [in square brackets]
Japanese vowel pronunciation (for Romanization in italics)
‘a’ like in ‘ah’ and ‘ha’ ‘i’ like in ‘Wii’ and ‘be’ ‘u’ like in ‘June’ and ‘food’ ‘e’ like in ‘hey’ and ‘neigh’ ‘o’ like in ‘row’ and ‘doe’ Some vowels become silent in normal speech, but there is no strict rule (often in su and shi)
頂きます / 戴きます / いただきます (itadakimasu): said before eating (thank you for the meal)
General Words or Phrases
ご飯 / 御飯 / ごはん (gohan): cooked rice or meal 飯 / めし (meshi): cooked rice or meal 米飯 / べいはん (beihan): cooked rice 米 / こめ (kome): uncooked rice; husked grains of rice 食事 / しょくじ (shokuji): a meal 御数 / お数 / お菜 / 御菜 / オカズ / おかず (okazu): side dish to accompany rice
焼き/ やき (yaki): prefix or suffix to indicate something heated / baked / roasted / fried / stir-fried / grilled / pan-fried, etc. フライ (furai): fried seafood or vegetables in general 定食 / ていしょく (teishoku): set meal; special (of the day) お代わり / おかわり (okawari): second helping; another cup; seconds 弁当 / べんとう (bentou): bento box (the meal or the container itself) 弁当箱 / べんとうばこ (bentoubako): lunch box 重箱 / じゅうばこ (juubako): multi-tiered food box
料理 / りょうり (ryouri): cuisine; dish; cooking 和食 / わしょく (washoku): Japanese-style meal 洋食 / ようしょく (youshoku): Western-style meal 中華料理 / ちゅうかりょうり (chuuka ryouri): Chinese food 名物 / めいぶつ (meibutsu): regional specialty
メニュー (menyuu): menu 献立 / こんだて (kondate): menu オススメ / お勧め / おすすめ (osusume): recommended ご注文 / ごちゅうもん (gochuumon): an order アラカルト (arakarute): a la carte サービス (saabisu): services without charge ベジタリアン (bejitarian): vegetarian ヴィーガン(viigan): vegan チーズ (chiizu): cheese
朝御飯 / 朝ご飯 / あさごはん (asagohan): breakfast 朝食 / ちょうしょく (choushoku): breakfast 昼御飯 / 昼ご飯 / ひるごはん (hirugohan): lunch 昼食 / ちゅうしょく (chuushoku): lunch 晩御飯 / 晩ご飯 / ばんごはん (bangohan): dinner 夕食 / ゆうしょく (yuushoku): dinner
レストラン (resutoran): restaurant (especially western-style) 居酒屋 / いざかや (izakaya): Japanese-style bar, pub, tavern 食堂 / しょくどう (shokudou): dining room or dining hall; cafeteria ファミレス (famiresu): family restaurant グルメ (gurume): gourmet
放題 / ほうだい (houdai): suffix for “all-you-can…” 食べ放題 / たべほうだい (tabehoudai): all-you-can-eat 飲み放題 / のみほうだい (nomihoudai): all-you-can-drink バイキング (baikingu): all-you-can-eat buffet ビュッフェ (byuffe): buffet
Tools / Utensils
炊飯器 / すいはんき (suihanki): rice cooker お箸 / おはし (ohashi): chopsticks おてもと (otemoto): written on disposable chopstick wrappers [爪]楊枝 / [つま]ようじ ([tsuma]youji): toothpick 皿 / さら (sara): plate, dish, platter 碗 / わん (wan): porcelain bowl 椀 / わん (wan): wooden bowl 御絞り / お絞り / おしぼり (oshibori): hot, moistened hand towel ティッシュ (tisshu): tissue paper フォーク (fooku): fork ナイフ (naifu): knife 匙 / さじ (saji): spoon スプーン (supuun): spoon
Serving Size
少なめ / すくなめ (sukuname): small 並 / なみ (nami): medium, ordinary 大盛り / おおもり (oomori): large 特盛り / 特盛 / とくもり (tokumori): Extra-large
味 / あじ (aji): Flavors
甘い / あまい (amai): sweet 酸っぱい / すっぱい (suppai): sour 塩っぱい / しょっぱい (shoppai): salty 苦い / にがい (nigai): bitter 辛い / からい (karai): spicy, hot (flavor) うま味 / 旨み / 旨味 / うまみ (umami): savory
美味しい / おいしい (oishii): delicious うまい (umai): delicious 不味い / まずい (mazui): unappetizing, unpleasant
Rice Dishes
カレー (karei): curry カレーライス (kareiraisu): curry and rice オムライス (omuraisu): omelette on rice, sometimes with ketchup 卵かけご飯 / たまごかけごはん (tamago kake gohan): raw egg on cooked rice, often with soy sauce 炒飯 / チャーハン / ちゃあはん (chaahan): fried rice 釜飯 / かまめし (kamameshi): rice (slightly burned) and ingredients served in an iron pot お握り / 御握り / おにぎり (onigiri): rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori) 御結び / お結び / おむすび (omusubi): onigiri 握り飯 / 握飯 / にぎりめし (nigirimeshi): onigiri お粥 / おかゆ (okayu): congee; rice porridge; rice gruel [お]茶漬け / [お]茶漬 / [お]茶づけ / [お]ちゃづけ ([o]chadzuke): chazuke, tea poured on rice
丼 / どんぶり (don or donburi): rice bowl topped with ingredients 親子丼 / おやこどん (oyakodon): chicken and egg on rice [oyako = parent and child] 牛丼 / ぎゅうどん (gyuudon): beef and vegetables on rice 豚丼 / ぶたどん (butadon): pork and vegetables on rice 天丼 / てんどん (tendon): tempura on rice カツ丼 / カツどん / かつ丼 / かつどん (katsudon): breaded pork cutlet on rice 鰻丼 / うな丼 / うなどん (unadon): eel on rice イクラ丼 / いくら丼 / イクラどん (ikuradon): salmon roe on rice 鉄火丼 / てっかどん (tekkadon): raw sliced tuna on rice ネギトロ丼 / 葱とろ丼 / ねぎとろどん (negitorodon): raw tuna with negi on rice 海鮮丼 / かいせんどん (kaisendon): seafood on rice
汁物 / しるもの (shirumono): Soup
出汁 / 出し / だし / ダシ (dashi): soup stock made from fish and kelp 味噌汁 / みそしる (misoshiru): miso soup 御雑煮 / お雑煮 / おぞうに (ozouni): New Year’s soup ポタージュ (potaaju): potage (thick soup)
麺 / めん (men): Noodles
拉麺 / ラーメン / らーめん (raamen): ramen (Chinese-style) 豚骨ラーメン / とんこつラーメン (tonkotsu raamen): ramen in pork-bone broth 塩ラーメン / しおラーメン (shio raamen): ramen in salty broth 醤油ラーメン / しょうゆラーメン (shouyu raamen): ramen in soy sauce-based broth 味噌ラーメン / みそラーメン (miso raamen): ramen in miso-based broth つけ麺 / つけめん (tsukemen): cold ramen accompanied by soup for dipping 冷やし中華 / ひやしちゅうか (hiyashi chuuka): chilled ramen with toppings チャンポン / ちゃんぽん (chanpon): champon; ramen with pork, seafood, vegetables (Nagasaki)
蕎麦 / そば (soba): soba, Japanese buckwheat noodles 焼きそば / やきそば (yakisoba): fried soba ザル蕎麦 / ざる蕎麦 / ザルそば / ざるそば (zarusoba): chilled soba with dipping sauce 冷やし蕎麦 / ひやしそば (hiyashisoba): chilled soba with toppings 椀子蕎麦 / 椀子そば / わんこそば (wankosoba): soba in a small bowl, served continuously
饂飩 / うどん (udon): udon, thick Japanese wheat flour noodle 焼き饂飩 / 焼きうどん / やきうどん (yakiudon): fried udon 讃岐うどん / さぬきうどん (sanuki udon): udon originating from Kagawa prefecture 狐饂飩 / 狐うどん / キツネうどん / きつねうどん / キツネウドン (kitsune udon): udon with abura’age 打っ掛けうどん / ぶっかけうどん (bukkake udon): cold udon served with dashi-based broth カレー饂飩 / カレーうどん (karei udon): udon topped with curry
素麺 / 索麺 / そうめん (soumen): thin white noodles made of wheat flour 流し素麺 / 流し索麺 / 流しそうめん / ながしそうめん (nagashi soumen): cold soumen served in a flume of bamboo
米粉 / ビーフン (biifun): rice vermicelli; rice noodles 冷麺 / れいめん (reimen): chilled noodles
海鮮 / かいせん (kaisen): Seafood
魚 / さかな (sakana): fish サーモン (saamon): salmon 鮭 / さけ (sake): salmon イクラ (ikura): salmon roe 鮪 / まぐろ / マグロ (maguro): tuna とろ (toro): fatty tuna ツナ (tsuna): tuna 鯛 / タイ / たい (tai): sea bream 真鯛 / マダイ / まだい (madai): species of red Pacific sea bream 鯖 / サバ / さば (saba): mackerel 鯵 / アジ / あじ (aji): horse mackerel カンパチ / 勘八 / 間八 / かんぱち (kanpachi): greater amberjack 鰹 / カツオ / かつお (katsuo): bonito; skipjack tuna 鰹のタタキ / かつおのタタキ (katsuo no tataki): seared bonito 煮干し / 煮干 / にぼし (niboshi): small, crunchy, dried sardines 河豚 / 鰒 / フグ / ふぐ (fugu): pufferfish; blowfish 明太子 / めんたいこ (mentaiko): walleye pollack roe 飛び子 / 飛子 / とびこ (tobiko): flying fish roe 真砂子 / まさご (masago): capelin roe (cheaper than tobiko) 鱈子 / たら子 / タラ子 / たらこ / タラこ (tarako): salted cod roe 白子 / しらこ (shirako): milt 擂り身 / すり身 / すりみ (surimi): minced fish or meat paste 蒲鉾 / かまぼこ (kamaboko): pureed fish paste; cured fish surimi 鳴門[巻] / なると[まき] (naruto[maki]): kamaboko with a swirl pattern; noodle topping 焼き魚 / やきざかな (yakizakana): grilled fish
海老 / エビ / えび (ebi): shrimp; prawn 甘海老 / 甘えび / あまえび / アマエビ (amaebi): sweet shrimp 海老フライ / エビフライ / えびフライ (ebifurai): deep-fried prawn; deep-fried shrimp ロブスター (robusutaa): lobster 蟹 / かに (kani): crab
鰻 / うなぎ (unagi): eel, Anguilla japonica (freshwater) 穴子 / あなご (anago): conger eel (saltwater) 蒲焼き / 蒲焼 / かばやき (kabayaki): loach or eel dipped and broiled in soy-based sauce 鰻重 / うな重 / うなじゅう (unajuu): broiled eel served over rice in a lacquered box 櫃まぶし / ひつまぶし (hitsumabushi): eel fillets on rice, eaten in different stages
烏賊 / イカ / いか (ika): squid; cuttlefish 烏賊墨 / イカ墨 / イカすみ / いかすみ (ikasumi): squid ink 蛸 / 鮹 / 章魚 / タコ / たこ (tako): octopus 蛸焼 / たこ焼き / タコ焼き / タコヤキ / タコやき / たこやき (takoyaki): octopus dumplings 海月 / 水母 / くらげ / クラゲ (kurage): jellyfish 雲丹 / 海胆 / 海栗 / うに / ウニ (uni): sea urchin
貝 / かい (kai): shell; shellfish ホッキ貝 / 北寄貝 / ホッキかい / ほっきがい (hokkigai): surf clam 浅蜊 / 蛤仔 / 鯏 / あさり / アサリ (asari): Manila clam 貽貝 / いがい / イガイ (igai): mussel 牡蛎 / 牡蠣 / 蛎 / 蠣 / 硴 / カキ / かき (kaki): oyster 牡蠣フライ / カキフライ / かきフライ (kakifurai): deep-fried oyster 帆立 / ほたて / ホタテ (hotate): scallop 鮑 / 鰒 / あわび / アワビ (awabi): abalone
刺し身 / 刺身 / さしみ (sashimi): fresh raw sliced meat (often fish) 寿司 / 鮨 / 鮓 / すし (sushi): cooked vinegared rice with various ingredients 御任せ / お任せ / おまかせ (omakase): sushi meal selected, created and served by the chef 回転寿司 / かいてんずし (kaitenzushi): "conveyor belt" sushi bar; sushi-go-round 寿司飯 / 鮨飯 / すしめし (sushimeshi): vinegared rice for sushi しゃり (shari): vinegared rice for sushi 酢飯 / すめし (sumeshi): vinegared rice for sushi ねた / ネタ (neta): topping of nigirizushi 握り寿司 / 握り鮨 / 握鮨 / 握りずし / にぎりずし (nigirizushi): hand-formed sushi with one topping 軍艦巻 / ぐんかんまき (gunkanmaki): battleship roll sushi 巻寿司 / 巻き寿司 / 巻き鮨 / 巻鮨 / まきずし (makizushi): rolled sushi with filling 細巻き / 細巻 / ほそまき (hosomaki): thin sushi roll with one filling 河童巻き / 河童巻 / かっぱまき (kappamaki): sushi roll with cucumber filling 鉄火巻き / 鉄火巻 / てっかまき (tekkamaki): sushi roll with tuna filling 太巻き / 太巻 / ふとまき (futomaki): thick sushi roll with lots of filling 恵方巻き / 恵方巻 / えほうまき (ehoumaki): large futomaki eaten during setsubun 手巻き / てまき (temaki): sushi rolled into a cone of nori 散らし寿司 / 散らし鮨 / ちらし寿司 / 散らしずし / ちらしずし (chirashizushi): sushi rice served with ingredients sprinkled on top 稲荷寿司 / 稲荷鮨 / 稲荷ずし / いなりずし (inarizushi): sushi wrapped in fried tofu
肉 / にく (niku): Meat
牛肉 / ぎゅうにく (gyuuniku): beef ビーフ (biifu): beef 豚肉 / ぶたにく (butaniku): pork ポーク (pooku): pork カツ (katsu): cutlet ロース (roosu): sirloin ヒレ (hire): fillet ホルモン (horumon): cows' or pigs' offal (entrails) 鳥肉 / 鶏肉 / とりにく (toriniku): chicken meat チキン (chikin): chicken 羊肉 / ようにく (youniku): lamb, mutton 鴨肉 / かもにく (kamoniku): duck meat 馬肉 / ばにく (baniku): horsemeat 鯨肉 / げいにく / くじらにく (geiniku / kujiraniku): whale meat
焼き肉 / 焼肉 / やきにく (yakiniku): grilled meat; Korean barbecue しゃぶしゃぶ (shabushabu): thinly sliced meat and ingredients boiled in a hot pot (savory) 鋤焼 / すき焼 / すきやき (sukiyaki): thinly sliced meat and ingredients cooked in an iron pan (sweet) 鉄板焼き / てっぱんやき (teppan’yaki): cooking on a hot steel plate 照り焼き / てりやき (teriyaki): food broiled or grilled in sweet soy sauce 串揚げ / くしあげ (kushiage): skewered deep-fried meat and / or vegetables 串カツ / くしカツ (kushikatsu): skewered deep-fried meat and / or vegetables 串焼き / くしやき (kushiyaki): grilling on a skewer; spit-roasting
和牛 / わぎゅう (wagyuu): Japanese beef 神戸ビーフ / こうべビーフ (koube biifu): Kobe Beef 飛騨牛 / ひだうし / ひだぎゅう (hida ushi / hida gyuu): Hida beef 秋田牛 / あきたうし / あきたぎゅう (akita ushi / akita gyuu): Akita beef 松阪牛 / まつさかうし / まつさかぎゅう (matsusaka ushi / matsusaka gyuu): Matsusaka beef 牛タン / ぎゅうタン (gyuutan): beef tongue ハンバーグ (hanbaagu): Salisbury steak; Hamburg steak メンチ (menchi): minced beef; ground beef; hamburger steak ミンチ (minchi): minced beef; ground beef; hamburger steak メンチカツ (menchikatsu): breaded, deep-fried, minced-beef cutlet
豚カツ / とんカツ (tonkatsu): deep-fried breaded pork cutlet 黒豚 / くろぶた (kurobuta): Berkshire pig 生姜焼き / しょうがやき (shougayaki): pork fried with ginger 叉焼 / チャーシュー (chaashuu): roasted pork fillet (often used in ramen); Char siu 角煮 / かくに (kakuni): simmered cubed pork belly stew
焼き鳥 / 焼鳥 / やきとり (yakitori): grilled chicken on a skewer 唐揚げ / 空揚げ / 空揚 / 唐揚 / からあげ (kara’age): deep fried (often chicken) 手羽先 / てばさき(tebasaki): chicken wings ケンタッキー[フライドチキン] (kentakkii [furaido chikin]): KFC (popular for Christmas) 宮崎チキン / みやざきチキン (miyazaki chikin): Miyazaki Chicken
ジンギスカン (jingisukan): grilled mutton, “Ghenghis Khan” 馬刺し / 馬刺 / ばさし (basashi): horsemeat sashimi
Other Dishes
前菜 / ぜんさい (zensai): hors d'oeuvres オードブル (oodoburu): hors d'oeuvres 懐石[料理] / かいせき[りょうり] (kaiseki [ryouri]): traditional multi-course Japanese meal 御節[料理] / お節[料理] / おせち[りょうり] (osechi [ryouri]): traditional Japanese New Year food served in juubako 御好み焼き / お好み焼き / おこのみやき (okonomiyaki): savoury pancake with various ingredients もんじゃ焼き / もんじゃやき (monjayaki): a more liquid version of okonomiyaki 天ぷら / 天麩羅 / テンプラ / てんぷら (tenpura): tempura; seafood or vegetables battered and deep fried 鍋 / なべ (nabe): hot pot 鍋物 / なべ物 / なべもの (nabemono): food cooked in hot pot もつ鍋 / もつなべ (motsunabe): nabe with offal, vegetables, and often miso 煮物 / にもの (nimono): food cooked by boiling or stewing 肉ジャガ / にくジャガ (nikujaga): meat and potato stew 餃子 / ギョウザ / ぎょうざ (gyouza): crescent-shaped pan-fried dumplings 干し物 / 乾し物 / 干物 / 乾物 / ほしもの (hoshimono): dried preserved food 干物 / 乾物 / ひもの (himono): dried fish, shellfish, etc. コロッケ (korokke): croquette, fried and mainly containing mashed potatoes 揚げ物 / あげ物 / 揚げもの / あげもの (agemono): deep-fried food 揚げ出し / 揚出し / あげだし (agedashi): lightly deep-fried 酢の物 / すのもの (sunomono): vinegared or pickled dish
卵 / 玉子 / たまご (tamago): egg 卵焼き / 卵焼 / 玉子焼き / 玉子焼 / たまごやき (tamagoyaki): Japanese omelette 出し巻き[卵] / だし巻き[卵] / だしまき[たまご] (dashimaki [tamago]): Japanese omelette 目玉焼き / めだまやき (medamayaki): sunny-side-up fried eggs 茶碗蒸し / 茶碗蒸 / ちゃわんむし (chawanmushi): egg custard
大豆 / だいず (daizu): soybeans 味噌 / みそ (miso): fermented soybean paste 納豆 / なっとう (nattou): fermented soybeans 豆腐 / とうふ (toufu): tofu; bean-curd 油揚げ / 油揚 / あぶらあげ (abura’age): fried tofu 御田 / おでん (oden): various ingredients stewed in soy-flavored dashi 田楽[焼き] / 田楽[焼] / でんがく[やき] (dengaku[yaki]): skewered fish (or vegetables, etc.) coated with miso and cooked 田楽豆腐 / でんがくどうふ (dengaku doufu): skewered pieces of tofu baked and coated with miso 揚げ出し豆腐 / 揚出し豆腐 / あげだしどうふ (agedashi doufu): lightly deep-fried tofu 絹漉し豆腐 / 絹ごし豆腐 / きぬごし豆腐 / きぬごしどうふ (kinugoshi doufu): silken tofu 佃煮 / つくだに (tsukudani): preserved food boiled in soy
饅頭 / マントウ / マントー (mantou): Chinese steamed bun 肉饅 / 肉まん / にくまん (nikuman): steamed bun with meat filling 豚饅 / 豚まん / ぶたまん (butaman): steamed bun with minced pork filling 餡饅 / あんまん (anman): bun with anko filling
野菜 / やさい (yasai): Vegetables
漬け物 / つけもの (tsukemono): pickled vegetables サラダ (sarada): salad
海苔 / のり (nori): edible seaweed (species Porphyra), dried and pressed into sheets 和布 / 若布 / ワカメ / わかめ (wakame): edible seaweed (Undaria pinnatifida), used in soups and salads 昆布 / コンブ / こんぶ (konbu): kombu; edible seaweed (Laminaria), used in dashi 青海苔 / 青のり / アオノリ / あおのり (aonori): edible seaweed (Enteromorpha), used in soups and flavoring
葱 / ネギ / ねぎ (negi): Welsh onion; green onion 韮 / 韭 / ニラ / にら (nira): Chinese chive; garlic chive 玉ねぎ / 玉葱 / たまねぎ / タマネギ (tamanegi): onion 大根 / だいこん (daikon): daikon 竹 / たけ (take): bamboo 筍 / 竹の子 / タケノコ / たけのこ (take no ko): bamboo shoots 麺麻 / 麺碼 / メンマ / めんま (menma): processed bamboo shoots used as a topping 萌やし / モヤシ / もやし (moyashi): bean sprouts 蒜 / 葫 / 大蒜 / ニンニク / にんにく (nin’niku): garlic
ポテト (poteto): potato 馬鈴薯 / ジャガ芋 / じゃが芋 / ジャガいも / ジャガイモ (jagaimo): potato (Solanum tuberosum) 芋 / 薯 / 藷 / いも (imo): tuber; potato 薩摩芋 / さつまいも / サツマイモ (satsumaimo): sweet potato 山芋 / ヤマイモ / やまいも (yamaimo): Japanese yam 長芋 / ナガイモ / ながいも (nagaimo): Chinese yam 薯蕷 / とろろ (tororo): grated nagaimo 焼き芋 / 焼芋 / 焼藷 / やきいも (yakiimo): roasted sweet potato; baked sweet potato
茸 / 菌 / 蕈 / キノコ / きのこ (kinoko): mushroom 椎茸 / 香蕈 / シイタケ / しいたけ (shiitake): shiitake mushroom 松茸 / マツタケ / まつたけ (matsutake): matsutake mushroom (prized)
干瓢 / 乾瓢 / かんぴょう (kanpyou): strips of dried gourd 蒟蒻 / 菎蒻 / コンニャク / こんにゃく (kon’nyaku): konjac; devil’s tongue; often made into jelly form ブロッコリー (burokkorii): broccoli レタス (retasu): lettuce キャベツ (kyabetsu): cabbage 菠薐草 / ほうれんそう (hourensou): spinach 人参 / にんじん (ninjin): carrot トマト (tomato): tomato 胡瓜 / キュウリ / きゅうり (kyuuri): cucumber 茄子 / 茄 / なす (nasu): eggplant コーン (coon): corn 玉蜀黍 / トウモロコシ / とうもろこし (toumorokoshi): corn; maize ピーマン (piiman): bell pepper; green pepper
果物 / くだもの (kudamono): Fruits
フルーツ (fruutsu): fruit
林檎 / リンゴ / りんご (ringo): apple バナナ (banana): banana 桃 / モモ / もも (momo): peach 李 / 酸桃 / スモモ / すもも (sumomo): Japanese plum 梅 / ウメ / うめ (ume): Japanese apricot (Prunus mume); Chinese plum 梅干し / 梅干 / うめぼし (umeboshi): dried pickled ume (very sour) 杏子 / 杏 / アンズ / あんず (anzu): apricot アボカド (abokado): avocado 柿 / カキ / かき (kaki): persimmon 干し柿 / 乾し柿 / 干柿 / 乾柿 / ほしがき (hoshigaki): dried persimmons 石榴 / 柘榴 / 若榴 / ザクロ / ざくろ (zakuro): pomegranate ココナッツ (kokonattsu): coconut
葡萄 / ブドウ / ぶどう (budou): grapes 苺 / イチゴ / いちご (ichigo): strawberry ブルーベリー (buruuberii): blueberry 茘枝 / レイシ (reishi): litchi; lychee; lichee ライチ (raichi): litchi; lychee; lichee
南瓜 / カボチャ / かぼちゃ (kabocha): (1) Japanese winter squash; kabocha squash 南瓜 / カボチャ / かぼちゃ (kabocha): (2) any pumpkin or squash メロン (meron): melon 西瓜 / スイカ / すいか (suika): watermelon カンタロープ (kantaroopu): cantaloupe ハネデューメロン (hanedyuu meron): honeydew melon
オレンジ (orenji): orange 蜜柑 / ミカン / みかん (mikan): satsuma mandarin; Citrus unshiu 柚子 / 柚 / ユズ / ゆず (yuzu): yuzu; Citrus junos マンダリン (mandarin): mandarin orange; Citrus reticulate 橙 / ダイダイ / だいだい (daidai): bitter orange (Citrus aurantium) 酢橘 / スダチ / すだち (sudachi): Citrus sudachi; used as a flavoring 臭橙 / 香母酢 / カボス / かぼす (kabosu): Citrus sphaerocarpa; used as a flavoring グレープフルーツ (gureipufuruutsu): grapefruit 金柑 / キンカン / きんかん (kinkan): kumquat
Sauces / Toppings / Condiments / Seasonings
醤油 / しょう油 / しょうゆ (shouyu): soy sauce 垂れ / たれ (tare): soy sauce-based dipping sauce for grilled meats, sushi, gyoza, etc. ポン酢 / ポンず (ponzu): citrus-based sauce 味醂 / みりん (mirin): sweet rice wine used in cooking 汁 / つゆ (tsuyu): dipping sauce for noodles 酢 / 醋 / 酸 / す (su): vinegar ソース (soosu): sauce, especially Worcestershire sauce, often used for tonkatsu デミグラスソース (demigurasu soosu): demi-glace (type of brown sauce) ドミグラスソース (domigurasu soosu): demi-glace (type of brown sauce)
ふりかけ (furikake): dried food sprinkled over rice 鰹節 / カツオ節 / かつお節 / カツオぶし / かつおぶし (katsuobushi): bonito flakes 山葵 / わさび (wasabi): Japanese horseradish 辛子 / カラシ / からし (karashi): Japanese mustard 生姜 / 生薑 / 薑 / ショウガ / しょうが (shouga): ginger がり (gari): sliced ginger prepared in vinegar (served with sushi)
塩 / しお (shio): salt 胡椒 / コショウ / こしょう (koshou): pepper ペッパー (peppaa): pepper 砂糖 / さとう (satou): sugar 蜂蜜 / はちみつ (hachimitsu): honey 唐辛子 / 唐芥子 / 蕃椒 / トウガラシ / とうがらし (tougarashi): capsicum; chili pepper 七味[唐辛子] / しちみ[とうがらし] (shichimi [tougarashi]): blend of seven spices
胡麻 / ゴマ / ごま (goma): sesame seeds 胡麻油 / ゴマ油 / ごま油 / ゴマあぶら / ごまあぶら (goma abura): sesame oil 胡麻塩 / ごましお (gomashio): sesame salt
マヨ[ネーズ] (mayo[neizu]): mayonnaise (Japanese is thicker than American) ケチャップ (kechappu): ketchup マスタード (masutaado): mustard
ファストフード (fasuto fuudo): Fast food
ハンバーガー (hanbaagaa): hamburger フライドポテト (furaido poteto): french fries ポテトフライ (poteto furai): french fries チーズバーガー (chiizubaagaa): cheeseburger
デザート (dezaato): Dessert
欠き氷 / かき氷 / 欠氷 / かきごおり (kakigoori): shaved ice with flavored syrup 白熊 / しろくま (shirokuma): shaved ice, condensed milk, mochi, and azuki (literally “polar bear”) (Kagoshima) アイスクリーム (aisu kuriimu): ice cream ソフトクリーム (sofuto kuriimu): soft serve ice cream パフェ (pafe): parfait サンデー (sandei): sundae クリームソーダ (kuriimu sooda): ice cream soda; ice cream float 杏仁豆腐 / あんにんどうふ (an’nin doufu): almond jelly 心天 / 心太 / ところてん (tokoroten): gelidium jelly strips プリン (purin): custard pudding; Crème caramel プディング (pudingu): pudding ゼリー (zerii): jelly; gelatin dessert; jello クレープ (kureipu): crepe 生クリーム / なまクリーム (nama kuriimu): fresh cream ケーキ (keiki): cake カステラ (kasutera): castella; sponge cake パイ (pai): pie
御菓子 / お菓子 / おかし (okashi): Sweets and Snacks
お八つ / 御八つ / お八 / おやつ (oyatsu): between meal snack; mid-afternoon snack 和菓子 / わがし (wagashi): Japanese confectionery 干菓子 / 乾菓子 / ひがし (higashi): dry wagashi 駄菓子 / だがし (dagashi): cheap snacks and sweets 洋菓子 / ようがし (yougashi): Western confectionary 御摘み / お摘み / おつまみ (otsumami): snacks to go with drinks 肴 / さかな (sakana): appetizer or snack served with drinks
小豆 / あずき (azuki): adzuki beans 餡[子] / 餡[こ] / あん[こ] (an[ko]): red bean paste; adzuki bean paste; any filling 蓬 / よもぎ (yomogi): Japanese mugwort 蕨 / わらび (warabi): bracken 蕨粉 / わらび粉 / わらびこ (warabiko): bracken starch 葛 / くず (kuzu): kudzu; Japanese arrowroot 葛粉 / くず粉 / くずこ (kuzuko): kudzu starch 黄粉 / 黄な粉 / きな粉 / きなこ (kinako): kinako; roasted soybean flour
餅 / もち (mochi): sticky rice cake 餅粉 / もち粉 / もちこ (mochiko): mochi flour 桜餅 / さくらもち (sakuramochi): pink mochi with anko, covered in a sakura leaf 草餅 / くさもち (kusamochi): mochi made including yomogi leaves 蓬餅 / よもぎもち (yomogimochi): kusamochi 柏餅 / かしわもち (kashiwamochi): mochi wrapped in oak leaves 黄粉餅 / 黄な粉餅 / きな粉餅 / きなこ餅 / きなこもち (kinakomochi): mochi topped with kinako 蕨餅 / わらび餅 / わらびもち (warabimochi): bracken starch cakes topped with kinako 葛餅 / くずもち (kuzumochi): kudzu starch cakes topped with kinako 鏡餅 / かがみもち (kagamimochi): two stacked mochi with a daidai on top, for New Years 焼き餅 / 焼餅 / 焼もち / やきもち (yakimochi): roasted or grilled mochi 揚げ餅 / あげもち (agemochi): fried mochi 霰[餅] / あられ[もち] (arare[mochi]): small, baked, fried, or roasted flavored mochi crackers 欠き餅 / かきもち (kakimochi): araremochi 御欠き / お欠き / 御欠 / おかき (okaki): araremochi 大福 / だいふく (daifuku): mochi stuffed commonly with anko 団子 / だんご (dango): mochiko balls, often 3-4 on a skewer みたらし団子 / 御手��団子 / みたらしだんご (mitarashi dango): dango with a sweet soy glaze お汁粉 / おしるこ (oshiruko): sweet adzuki soup with mochi 善哉 / ぜんざい (zenzai): sweet adzuki soup
鯛焼 / 鯛焼き/ タイ焼き/ たい焼き/ タイやき/ たいやき (taiyaki): fish-shaped pancake with filling (often adzuki) 銅鑼焼き / どら焼き / ドラ焼き / どらやき (dorayaki): adzuki paste sandwiched in castella 饅頭 / まんじゅう (manjuu): bun-shaped confection with bean paste filling 最中 / もなか (monaka): wafers filled with adzuki jam or ice cream 羊羹 / ようかん (youkan): sweet bean jelly
枝豆 / えだまめ (edamame): green soybeans 煎餅 / せんべい (senbei): rice cracker ピーナツ (piinatsu): peanuts 栗 / クリ / くり (kuri): Japanese chestnut (Castanea crenata) ポテトチップス (poteto chippusu):potato chips 芋けんぴ / 芋ケンピ / いもケンピ / いもけんぴ (imo kenpi): candied sweet potato (Kochi) 八ツ橋 / 八橋 / 八つ橋 / 八ッ橋 / やつはし (yatsuhashi): sweet made from glutinous rice flour (Kyoto) かた焼き / かたやき (katayaki): hard-baked cookies (Iga) 外郎 / 外良 / ういろう (uirou): sweet rice jelly (Nagoya) うなぎパイ (unagi pai): eel cookies (Hamamatsu)
キャンデー (kyandi): candy; sweets 飴 / あめ (ame): hard candy 水飴 / 水あめ / みずあめ (mizuame): sweet starch syrup 金平糖 / 金米糖 / コンペイトー / こんぺいとう (konpeitou): small coloured sugar candy covered in bulges シロップ (shiroppu): syrup ガムシロップ (gamu shiroppu): gum syrup キャラメル (kyarameru): caramel 風船ガム / ふうせんガム (fuusen gamu): bubblegum チョコレート (chokoreito): chocolate
パティスリー (patisurii): patisserie クッキー (kukkii): cookie; biscuit ドーナツ (doonatsu): donut; doughnut マカロン (makaron): macaron シュークリーム (shuukuriimu): chou a la creme; cream puff; profiterole カヌレ (kanure): canelé
ポッキー (pokkii): Pocky; biscuit sticks coated in chocolate, strawberry, etc. コアラのマーチ (koara no maachi): Koala’s march; koala-shaped cookies うまい棒 / うまいぼう(umaibou): Umaibo; small, puffed, cylindrical corn snack たけのこの里 / たけのこのさと (takenoko no sato): Takenoko no Sato; bamboo shoot shaped chocolate cookie きのこの山 / きのこのやま (kinoko no yama): Kinoko no Yama; mushroom-shaped chocolate cookie
パン (pan): Bread
パン屋 / パンや (pan’ya): bakery パン粉 / パンこ (panko): breadcrumbs (like on tonkatsu) サンド[イッチ] (sando[icchi]): sandwich バゲット (bagetto): baguette カレーパン (kareipan): curry bread 焼きそばパン / 焼そばパン / やきそばパン (yakisobapan): yakisoba sandwich カツサンド (katsusando): tonkatsu sandwich 菓子パン / かしパン (kashipan): sweetened bun 餡パン / アンパン / あんパン (anpan): bread roll filled with anko メロンパン (meronpan): melon bread (resembles a cantaloupe) チョココロネ (chokokorone): choco cornet ピザ (piza): pizza ワッフル (waffuru): waffle ホットケーキ (hottokeiki): hotcakes; pancakes
飲み物 / 飲物 / のみもの (nominono): Beverages / Drinks
乾杯 / かんぱい (kanpai): cheers!; a toast; drink (in celebration or in honor of something) 水 / みず (mizu): water ラムネ (ramune): Ramune; Japanese soft drink with a special bottle 炭酸水 / たんさんすい (tansansui): carbonated water; sparkling water 炭酸飲料 / たんさんいんりょう (tansan inryou): carbonated drink ソフトドリンク (sofuto dorinku): soft drink ソーダ (sooda): soda
ジュース (juusu): juice 牛乳 / ぎゅうにゅう (gyuunyuu): cow’s milk ミルク (miruku): milk 豆乳 / とうにゅう (tounyuu): soy milk スムージー (sumuujii): smoothie タピオカティー (tapioca tii): bubble tea; pearl milk tea; boba milk tea; boba
喫茶[店] / きっさ[てん] (kissa[ten]): coffee shop; tearoom; coffee lounge; coffeehouse; café カフェ (kafe): café; coffeehouse 珈琲 / コーヒー (koohii): coffee アイスコーヒー (aisu koohii): iced coffee カフェオレ (kafe ore): café au lait 御茶 / お茶 / おちゃ (ocha): tea 緑茶 / りょくちゃ (ryokucha): green tea 抹茶 / まっちゃ (matcha): matcha; maccha; powdered green tea 煎茶 / せんちゃ (sencha): non-powdered green tea 焙じ茶 / ほうじ茶 / ほうじちゃ (houjicha): roasted green tea 紅茶 / こうちゃ (koucha): black tea 麦茶 / むぎちゃ (mugicha): barley tea
アルコール (arukooru): alcohol リキュール (rikyuuru): liquer [御]酒 / [お]酒 / [お]さけ ([o]sake): any alcohol; sake (Japanese rice wine) ビール (biiru): beer 生ビール / なまビール (nama biiru): draft beer; draught beer ワイン (wain): wine
ヤクルト (yakuruto): Yakult; probiotic milk drink カルピス (karupisu): Calpis; Calpico; milk-based drink ポカリスエット (pokari suetto): Pocari Sweat; sports drink クー (kuu): Qoo; non-carbonated drink brand
御馳走様[でした] / ご馳走様[でした] / ごちそうさま [でした] (gochisou sama [deshita]): said after eating (thank you for the meal)
1K notes · View notes
mizohome · 5 years
Link
via やじきたの食べたい放題!
3回目にやっと食べれました! ロケット開発 2月31日にオープンとのこと。 初めは翌日に、 仕事終わり、 寄ってみたのですけど、 19時からの営業なのに、 18時半頃に行って、 閉まっていたため引き返します。 次は、 お昼営業をしていないことを知らず、 行くと閉まってました! その日に再トライ! 18時20分頃に家を出て、 着いたのが19時前! シャッターが閉まってたので、 19時まで、 アピアに入ってお店を物色! 何も買わずに出て、 お店の前に行くと、 シャッターが開いてて、 もうすでにお客さんがいてはりました! 入ってすぐの券売機で食券を! 麻婆麺にしようか? 迷ったのですけど、 初めてなので、 シンプルな、 ・ 中華そば ¥750 ・ 味玉 ¥100 を食べようと! でも、 あとから考えたら、 もう一杯旨辛麻婆麺を食べれば! なんて・・・・・(^-^; というのが、 あとから来た人のものを作ってる時の、 ニンニクの香りがたまらなかったんです! 次は絶対に麻婆にします。 食券をカウンターの上に置き、 注文が通って、 少し待ちます。 あとからふたりのお客さんが来たので、 ひとつ席をずれました。 こちらのほうが、 作る作業を見やすいですね! 美味しいラーメンを製作中。 それを見ながら待つことしばし、 きました。 見るからにおいしそうですよ! 具で丼面が埋められています! ほぼ麺が見えないくらいに! 具材には、 炙ったチャーシュー。 赤さが残るレアなチャーシュー。 カットしてある穂先メンマ。 ネギにミツバ! そしてトッピングの味玉。 醤油ダレは、 小豆島丸島醤油・九州産杉樽仕込み醤油・千葉県産木桶醤油など、 6種類の醤油を、 魚醤・ホタテ貝柱・乾燥しいたけなどで出汁を取り、 奥深く優しい味に仕上げたタレを使ってるそうです。 スープは、 名古屋コーチンのガラや鶏足、豚ガラ、その他と、 厳選昆布と数種類の煮干しや魚の節を使用。 無化調な一杯です。 麺ですが、 三河屋製麺の20番平打ち麺で、 細くストレートな麺ですね! (すべてお店のうけ売りなんですけど) 味玉にも少し他とは違う味で、 半熟に! 食べ終わって、 ショップカードをもらう際に、 お店のステッカーをいただきました。 次は、 旨辛麻婆麺にトライです! ごちそうさま。 ☆;+;。・゚・。;+;☆;+;。・゚・。;+;☆;+;。・゚・。;+;☆ ラーメン ロケット開発 宝塚市逆瀬川1丁目8-22 電話はないみたいです。 今のところ19時からの営業。 週明け水木曜日辺りから昼間の営業を始めるかと・・・・? のことでした。 ☆;+;。・゚・。;+;☆;+;。・゚・。;+;☆;+;。・゚・。;+;☆
http://counter2.blog.livedoor.com/c?ro=1&act=rss&output=no&id=3996324&name=yaji3kita3&pid=65807966
0 notes