#李氏
Explore tagged Tumblr posts
luciferscrack · 4 months ago
Text
Deoksugung - Wikipedia
0 notes
misasmemorandum · 4 months ago
Text
『悲劇の朝鮮ーースウェーデン人ジャーナリストが目撃した李氏最期の真実ーー』 アーソン・グレブスト 河在龍、高演義 訳
日本を取材したスウェーデン人ジャーナリストが、また何か新奇なものを求めて朝鮮に行こうと思いつくが、この当時朝鮮は日本の支配が始まっていてジャーナリストの入国は難しく、身分をドイツ人商人と偽って入国したのが始まり。釜山から列車に乗って数日かけてソウルまで登り、自分自身が一般の宿に泊まってみたり(ニンニク臭くてたまらんかったそうな)、英語通訳が出来る若者を雇ってソウルの街を案内してもらったり、両班のおじいさんに会ってみたり、皇帝にも謁見賜ったり(この時もまた身分を詐称してるんだが。白人だから大丈夫だろうとドイツ領事のお墨付きをもらって)、キーセンを呼んだり(上記の通訳はキーセンを会うのを頑なに断り、キーセンが来る日に姿を見せなかった)、様々な冒険(とまでは行かんだろうが)をしている。前回読んだ、題名の名詞が逆にある本と比べると軽くて読みやすい本だった。人々の文化風習なども紹介されてた。この本は楽しく読みました。
0 notes
a-piano · 5 months ago
Text
艾薇 Ivy《癡心無名氏》| 鋼琴 Piano | 如果癡心是一種信仰/付出又怎樣
Tumblr media
1 note · View note
polikarpov-16 · 7 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
李氏朝鮮
朝鮮王朝
(りしちょうせん)
Joseon
조선왕조
李舜臣(리순신/이순신)
head swap
1 note · View note
xinguozhi · 1 year ago
Text
在新加坡,汉弗莱也能当首相!
讲点黑话    2024-6-10 看过《是首相》的朋友们,应该都知道在英国议会制体制下,政客负责组织内阁,但实际上由公务员,即官僚们来施政。官僚和政客是互不干涉的两个体系。 但是,名义上复制了英国议会体制的新加坡,却搞出了“进阶版”套路,让阿诺德、汉弗莱、伯纳德,这些出了名校就进政府的高级公务员们来当政客。 实践证明,这样好像……也行?  
View On WordPress
0 notes
ashitakalove · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
烈女朴氏契約結婚傳
故事大綱
劇情講述朝鮮王朝時代的大齡女子在成親當天成為寡婦後意外穿越到現代,遇上和古代丈夫樣貌完全相同的單身主義男子,並簽下契約婚姻書的奇幻愛情故事。
Tumblr media
沒想到大惡人竟然是! 前半段有趣,但後半段的劇情就似而相似!
個人喜愛:6 / 7
撰於2024.1.18
0 notes
m0dernchr0n1cles · 6 months ago
Text
Fire and Ice
Started rewatching my favorite shows (She-Ra, Avatar, Monkie Kid), then I started watching the new Nezha movies, and I got brainrot.
The brainrot got worse as I played Black Myth: Wukong.
Then, I started scrolling Tumblr for Nezha and Ao Bing content.
SO, this is Fire and Ice: my Catradora (may be a ship, or platonic, haven't decided yet).
Tumblr media
Basically, thanks to the Cycle and divine interference, the Spirit Pearl (Ao Bing) and the Demon Pill (Li Nezha) are stuck reincarnating and dying and killing each other for the next 3,000 years.
In Donghai, the Spirit Pearl reincarnates as De Zheng (德政) and the Demon Pill as Li Yunxiang (李云祥).
They were childhood friends, but unfortunately, the De Clan (德氏族) and the Celestial Court are having none of it.
146 notes · View notes
beyourselfchulanmaria · 5 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
On the way going to Kaohsiung Museum of Fine Arts to learn from art shows. 👀
🫧《珍珠—南方視野的女性藝術》非典型藝術導賞-東南亞視角🫧
《大南方多元史觀三部曲 ​ 珍珠—南方視野的女性藝術》,由本館與新加坡國家美術館、新加坡美術館共同策劃,以「南方」所匯聚的多元背景下代表性的女性藝術家為策展主題,呈現了過去近三十年來臺灣與東南亞具開創性的女性藝術家創作。
有別於一般印象中由策展人、藝評家主導的導覽活動,本次活動特別邀請來自東南亞的新住民講師主講,透過她們對東南亞文化歷史的深厚理解,為觀眾帶來具有跨文化視角的深入詮釋,並從不同的文化脈絡發現藝術的全新面貌。
𝟐月𝟗日場次,導覽將由來自越南的阮氏雪老師主講,將導覽越南藝術家阮純詩(𝐍𝐠𝐮𝐲𝐞𝐧 𝐓𝐫𝐢𝐧𝐡 𝐓𝐡𝐢)、蒂梵妮‧鍾(𝐓𝐢𝐟𝐟𝐚𝐧𝐲 𝐂𝐡𝐮𝐧𝐠)、新加坡藝術家王良吟、緬甸藝術家妮格‧雷(𝐍𝐠𝐞 𝐋𝐚𝐲)、���埔寨藝術家艾美‧李‧桑芙德(𝐀𝐦𝐲 𝐋𝐞𝐞 𝐒𝐚𝐧𝐟𝐨𝐫𝐝)及多位台灣與東南亞藝術家的展出作品,期間也歡迎觀眾提問與現場互動。
【講師介紹】阮氏雪/越南新住民多元文化推廣講師
阮氏雪為越南立體捲紙藝術創作與推廣工作者,作品曾在國立臺灣工藝研究發展中心臺北當代工藝設計分館、行政院、屏東縣政府社會處女性夢想館、屏東縣政府文化處新住民素人藝術家展、三餘書店��展出,並於𝟐𝟎𝟐𝟑年榮獲臺灣國立工藝研究中心推薦前往加拿大多倫多及溫哥華參展與工作坊。
​Art Show [Part 1]
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
53 notes · View notes
yuukikuranvk · 8 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
🦋Maomao 猫猫🎐❤️🍃🦋Jinshi 壬氏🎐♥️🍃🍃Gaoshun 高順🍃🌸Gyokuyou 玉葉🌸Loulan 楼蘭🍃🌸🍃Xiaolan 小蘭🍃🌸🍃Lihaku (Rihaku) 李白🍃🍃Lakan Kan 漢 羅漢🍃*✿❀❀✿* Kusuriya no Hitorigoto 🎐 🏮🦋🌸🌕 薬屋のひとりごと 🎍Diários de uma Apotecária 🎋The Apothecary Diaries🌾2ª temporada ⚗️Season 2
https://x.com/kusuriya_PR
41 notes · View notes
einsliga · 2 months ago
Text
Tumblr media
李氏朝鮮時代初期に焼かれた黒高麗茶碗。重心の低い天目形の器体を成し、細かな斑模様を呈した艶控えめの釉膚に火表・火裏の対比が浮かぶ。本作は黒高麗の中でも、黒釉の下に薄い地釉を施したタイプのもので、高台内
10 notes · View notes
apothecaryscript · 4 months ago
Text
Maomao no Hitorigoto Episode 33 “Orpiment” / 猫猫のひとりごと 第33話 『雄黄(ゆうおう/Yuo)』
→Link to X
Please note that the English lines are just my translation.
猫猫(マオマオ)「先帝(せんてい)の遺体(いたい)が腐(くさ)らなかった原因(げんいん)が、雄黄(ゆうおう)だったとは…」
Maomao “Sentei’no itai’ga kusara-nakatta gen’in’ga, yuo datta-towa…”
Maomao “I was surprised that the reason the last emperor’s body didn’t decompose was an orpiment…”
猫猫「ここで、猫猫の豆知識(まめちしき)。雄黄に含まれる砒毒(ひどく)は、無味無臭(むみむしゅう)の毒物(どくぶつ)。中毒(ちゅうどく)になると筋力低下(きんりょくていか)や貧血(ひんけつ)が生(しょう)じる。また、遺体の腐敗(ふはい)を促(うなが)す細菌(さいきん)や微生物(びせいぶつ)を殺(ころ)し、防腐(ぼうふ)の働(はたら)きをするとか」
Maomao “Koko’de, Maomao’no mame-chishiki. Yuo’ni fukuma-reru hi-doku’wa, mumi-mushu’no doku-butsu. Chudoku’ni naruto kinryoku-teika-ya hinketsu’ga shojiru. Mata, itai’no fuhai’o unagasu saikin’ya bi-seibutsu’o koroshi, bofu’no hataraki’o suru-toka.”
Maomao “Here’s Maomao’s bits of knowledge. The arsenic contained in an orpiment is tasteless and odorless, and if you become poisonous you will experience muscle weakness and anemia. It also kills the bacteria and microorganisms that promote the decay of a corpse, and acts as a preservative.”
猫猫「しかし、あんな大(おお)きな絵(え)を壁(かべ)に隠(かく)すとは…」
Maomao “Shikashi, anna ookina e’o kabe’ni kakusu-towa…”
Maomao “But hiding that large picture on the wall…”
壬氏(ジンシ)「薬屋(くすりや)、今回(こんかい)の働きもご苦労(くろう)だった」
Jinshi “Kusuriya, konkai’no hataraki’mo go-kuro datta.”
Jinshi “Apothecary, thank you for your hard work this time too.”
猫猫「恐(おそ)れ入(い)ります」
Maomao “Osore-iri-masu.”
Maomao “I appreciate your kind words.”
恐れ入ります(おそれいります/Osore-iri-masu.): I’m afraid. (the phrase of humbling when having been thanked by someone in the high position, in this case)
壬氏「水蓮(スイレン)から聞(き)いたのだが…雄黄のかけらも、お前(まえ)が見(み)つけ出(だ)したらしいな」
Jinshi “Suiren-kara kiitano-daga… Yuo’no kakera’mo, omae’ga mitsuke-dashita-rashii-na.”
Jinshi “I heard from Suiren that you also found the piece of orpiment.”
猫猫「はい。木彫(きぼ)りの人形(にんぎょう)や、手毬(てまり)などが収(おさ)められている行李(こうり)から」
Maomao “Hai. Kibori’no ningyo’ya, temari-nado’ga osame-rarete-iru kori’kara.”
Maomao “Yes. From the suitcase containing a wooden carved doll and a temari ball, and so on.”
Temari balls - the picture from Wikipedia online
Tumblr media
壬氏「木彫りの人形…?あっ…やはり…気(き)に入(い)ったものは隠(かく)しておかぬと、誰(だれ)かに隠されてしまうのか…」
Jinshi “Kibori’no ningyo…? A… Yahari… Kini-itta mono’wa kakushite-okanu-to, dareka’ni kakusa-rete-shimau-noka…”
Jinshi “A wooden carved doll…? Ah… I knew it… If I don’t hide my favorites, someone else will hide them…”
猫猫「うんうん。私(わたし)も冬虫夏草(とうちゅうかそう)や熊胆(ゆうたん)が誰かに奪(うば)われぬよう、大切(たいせつ)に隠しております」
Maomao “Un-un. Watashi’mo tochukaso’ya yutan’ga dareka’ni ubawa-renu-yo, taisetsu’ni kakushite-ori-masu.”
Maomao “Yes, yes. I’m also carefully hiding my mushroom fungus and bear gall so that no one will find them.”
壬氏「それは誰も盗(と)らんだろう…」
Jinshi “Sore’wa daremo toran-daro…”
Jinshi “No one will steal them…”
猫猫「何(なん)にせよ、壬氏様もお気に入りは隠しておいた方(ほう)が得策(とくさく)かと」
Maomao “Nan’ni-seyo, Jinshi-sama’mo okini-iri’wa kakushite-oita-hoga toku-saku-kato.”
Maomao “Anyway, I think it would be a good idea for you to hide your favorites, Master Jinshi.”
壬氏「あぁ……お気に入りか…」
Jinshi “Aa…… Okini-iri-ka…”
Jinshi “Ah… My favorites…”
猫猫「何(なに)か私の顔(かお)に付(つ)いていますか?」
Maomao “Nanika watashi’no kao’ni tsuite-imasuka?”
Maomao “Is there something on my face?”
壬氏「あ!ん…何(なん)でもない!…まったく…どうやって隠せと言(い)うんだ…」
Jinshi “A! N…Nan-demo nai! …Mattaku… Do-yatte kakuse-to iunda…”
Jinshi “Oh! It’s nothing! …Come on… how can I hide it?”
猫猫「…は?」
Maomao “…Ha?”
Maomao “Huh?”
猫猫「次回(じかい)、『怪談(かいだん)』。事実(じじつ)は小説(しょうせつ)より奇(き)なり…。お楽(たの)しみに…」
Maomao “Jikai, ‘Kaidan.’ Jijitsu’wa shosetsu-yori ki-nari… O-tanoshimi’ni…”
Maomao “Next episode, ‘A Ghost Story’. Truth is stranger than fiction… See you next time…”
事実は小説より奇なり(じじつは、しょうせつよりきなり/Jijitsu’wa shosetsu-yori ki-nari): Truth is stranger than fiction. Apparently, the Japanese saying came from this English one.
10 notes · View notes
sifu-kisu · 4 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
五郎八卦棍
FIFTH SON’S EIGHT-TRIGRAMS STAFF
黃漢勛
by Huang Hanxun [Wong Honfan]
[published by 香港鎮成書局 Zhencheng Bookstore of Hong Kong, 1955]
The techniques of Fifth Son’s Staff are simple, easy to learn and easy to apply. It is truly a means of training fundamental staff methods. Because the set is quite long, it is divided into two parts so that beginners can absorb it in a couple of shorter sections and thus more easily master its contents. Some general discussion of the origin of the set is supplied below in order for enthusiasts to be able to know something about the background to this staff art.
源流
ON THE ORIGIN OF THE ART
山後楊繼業(令公)一門忠義與勇武,據說連婢僕輩亦解武事,公生七子,除各有名號外並以大郎以至七郎為序。
歷史有名之「沙灘會」公率七子保宋帝會蕭天左於沙灘上,及兵敗公奮力保得帝離開沙灘返國,公以闖死於李陵碑下見志,當場死於皇事者有大郎、二郎、三郎等,四郎被俘,五郎出家於五台山為僧,七郎返國班取救兵而被害於潘仁美,僅六郎(延昭)生還耳!後六郎為報家報國仇掛帥征伐蕭氏,不幸又再次兵敗,被困五台山下,時五郎身雖出家但心仍繫念故國也。見大宋旗號帥字旗下大書一楊字,五郎(延德)知家族中人又興兵討伐外寇矣,但主帥方被困於山下,五郎身為出家人將於何處覓取武器呢!於是拔去閂門之短鐵桿跑下山崗奮力衝破敵陣,時六郎以為本國救兵已到因此精神大振,於是亦自內突出,六郎旣出,只見一和尚持短鐵棒到處追逐勇武絕倫,因此亦拍馬舞槍衝前助戰,蕭氏兵被逼暫時撤退,於是弟兄乃得陣上團叙,六郎勸五郎共返國以圖再次大舉,五郎曰:為兄已出家焉可復還俗,但蕭氏方勢大似未能求必勝,吾弟宜暫時撤兵囘國積極訓練兒郎以待他日之用,吾適間所用之棒法頗佳,吾弟何妨模倣之以為訓練士卒之用。六郎卒於戎馬倥偬中習之,後由六郎子宗保三次出兵率將頑敵推毀而雪兩敗之耻者,五郎之棒實著卓勛也,五郎棍之名因此歷千年尤膾炙人口者以此,且亦足證明吾說「棒脫胎槍法之源由」蓋五郎於卒然之間招棍作槍之使用法也,沿用五郎之名者亦至多,不論誰為眞傳或嫡傳總是皆以仰慕楊氏對棍法創設之紀念也。水滸中武松��以用棒馳譽,卽今日之「行者棒」是也,棍法雖無悠久歷史,惟至今二十世紀年代,尤未被科學所淘汰者自有其可用之處,在練棍重點厥為圈、點、劈、軋、挑、撞、撒、殺。注意及之自當有成矣。
General Yang Jiye of Hebei [Shanxi] had a family that was loyal and valiant. It is said that even the girls were experts in military matters. He sired seven sons, each of which were nicknamed by their number: from First Son to Seventh Son.
  There is a historical tale known as the “Gathering at Jinshatan”. At that place, Yang led his seven sons to protect the Song emperor against the forces of Xiao Tianzuo. When the imperial army had been defeated, the Yangs did all they could to ensure that the emperor was able to safely escape from the battlefield to return to the capital. Yang Jiye then killed himself by smashing his head against the monument stone to General Li Ling [in order to convince his sons to leave him there rather than be killed trying to rescue him now that he had been surrounded]. First Son, Second Son, and Third Son had already died on that battlefield in service to the emperor. Fourth Son was taken prisoner. Fifth Son (Yande) fled and became a monk at Mt. Wutai. Seventh Son was on his way home to gather reinforcements but was murdered on the way by Pan Renmei. Only Sixth Son (Yanzhao) returned alive, and he later dedicated himself to the cause of both home and homeland by leading an avenging army against Xiao. Unfortunately this army was also defeated, having been ambushed in the foothills of Mt. Wutai.
  Although Fifth Son had become a monk, he still cared about his homeland. When he saw the banners of the Song Dynasty and that on the command banner was written “Yang”, he knew that someone in his family was leading a punitive expedition against the foreign invaders [i.e. the Khitans]. But that commander was being surrounded in the foothills, and so Fifth Son looked around for a weapon to use. Therefore he grabbed a short iron pole that was being used to bar a door, then ran out onto the hillside and put forth all his effort to smash away the enemy troops. He exhibited such powerful spirit that Sixth Son thought it was reinforcements sent from home. When Fifth Son suddenly emerged, Sixth Son came forward and saw only a monk holding a short iron staff chasing in all directions with a peerless courage. He then praised the “dancing spear” that had charged forward to his aid.
  With Xiao’s army having been forced to make a retreat, the brothers then discussed the battle. Sixth Son urged Fifth Son to return home with him and make plans for future undertakings. Fifth Son said: “I’ve already become a monk. How can I go back to my old life? Although Xiao has a large force, there seems to be no way for him to win right now. You should withdraw your troops and go home, and then train them well to prepare them for the battles to come. The staff methods I used just now are rather effective. You might as well adopt them and use them to train your soldiers.”
  Sixth Son eventually died in the midst of his chaotic military career. His son Zongbao later led armies three times to destroy enemy forces and avenge past defeats, in which Fifth Son’s staff methods performed meritorious service. The fame of the art has since been celebrated for a thousand years. To verify the saying that “the staff art is born from the spear art”, within the postures of Fifth Son’s Staff are contained many spear techniques. It is still called “Fifth Son’s Staff”, regardless of whether it is learned by someone within the family lineage or from outside it, for all admire and commemorate the staff art that Yang created.
8 notes · View notes
shinjihi · 2 years ago
Text
若い人にお伝えします
あなたの最寄駅前にパチンコ屋、焼肉屋、韓国料理屋、サラ金、などありますね?
アレは戦後にドサクサに紛れて日本人から暴力で土地を奪った在日が殆どな訳です
当時は警察も武器も無くてGHQはまともに取り締まれずに泣き寝入りした日本人の犠牲の上にデカい顔して駅前にいる
戦前は朝鮮半島は一つの国だったんですが、ずっと支那大陸の王朝の属国でした
その頃は女真族王朝である清国の属国でした。がロシア、滅亡しかけの清国、日本に挟まれていて、どこかに頼らないと朝鮮も滅亡寸前で日本に頼った
伊藤博文は強硬に反対したけど朝鮮に頼み込まれてた
その伊藤博文を朝鮮人が暗殺したものだから、日韓併合論が強まり、日韓併合となった
欧米列強、国際社会も認めた
日本は朝鮮を対等に扱おうとした
植民地ではなく対等な合併を目指した
ソウルの京城帝国大学は大阪帝大、名古屋帝大より早く設立
道路、橋、ダム、教育、医療、など多額の投資をした
日本の皇族を朝鮮王朝にお妃に出したり、
朝鮮半島出身者が日本帝国軍に志願殺到して将官にもなった
例)
洪思翊 -中将
趙東潤 -中将
李秉武 -中将
趙性根 -中将
魚潭(西川潭一) -中将
李垠 -中将(李王)
李煕斗 -少将
金應善(宇都宮金吾) -少将
王瑜植 -少将 
日本は朝鮮王朝で愚民文字と嘲られていたハングル文字を朝鮮半島全土に小���校を置き、教育して文盲率は一気に下がった
日本の治世に馴染んだ朝鮮人が日本名を���しがった為に、朝鮮人に創氏改名を認めた
日本名にするのは強制では無く朝鮮人の希望だった
貧乏だった日本は朝鮮に多額の税金を投入した
欧米列強による搾取一方の植民地支配とは違う日韓併合であって
その頃の朝鮮人の平均寿命は著しく伸び
1910年に1313万人だった朝鮮人口は1942年にはほぼ2倍の2553万人となった
Tumblr media
これら一連の事実を読んで違和感を感じている若い方は、もう一度、ネットなどで情報を確認した方が良いです
学校やマスコミでは日本が一方的に侵略したような事を語っている人も多く居ますが、それは事実ではありません
いや、僕も昔はサヨクお花畑でマスコミを信じていましたが、今は目が覚めました
Tumblr media Tumblr media
82 notes · View notes
kennak · 5 months ago
Quote
ワシントンの目に映る日本製鉄 ■米国と同盟関係にある日本を代表する大企業の日本製鉄が、「安全保障上の懸念」で今回の買収から排除されたとしたら、不可解に感じる日本人が大多数ではないでしょうか。しかし、米国の視点から日本製鉄を眺めると、その印象は少なからず違ったものとなる可能性があります。 ■少しばかり話は横にそれますが、時事の話をさせていただきます。日本製鉄は、合併前の旧新日本製鐵(新日鐵)時代に、中国の周恩来首相や鄧小平副総理の要請を受けて、中国宝山鋼鉄の最新鋭の高炉建設を全面的に支援しました。その後、宝山鋼鉄が製造する鋼材は中国の高度経済成長をけん引することとなりますが、こうした貢献が感謝されたこともあってか、日本製鉄と中国との親密な関係は長期にわたり続くこととなります。 モンスターの生みの親 ■21世紀に入り、中国の工業化が急速に進展すると、2004年には新日鐵と宝山は合弁で自動車向け鋼板会社を設立します。そして、今年8月に合弁が解消されるまで約20年にわたり、共同で世界トップの規模に発展する中国の自動車産業を支えてきました。現在、宝山鉄鋼は世界最大の鉄鋼メーカーですが、インフラ整備や自動車生産だけでなく、その鋼材で中国の急速な軍備拡張にも貢献しています。そんな「モンスター」ともいうべき宝山鉄鋼や中国鉄鋼業界が大きく成長する過程で、日本製鉄が果たした役割は大きかったように思われます。 ■こうした日本製鉄と中国の「長く、深い」付き合いから、日本製鉄の元経営トップは、日中友好会館の理事や日中経済協会の名誉顧問を務めています。また、最近まで同社の最高幹部を務めた取締役の一人は、日中経済協会の会長職にあって、日中間の経済外交の第一線で活躍しています。 ■例えば、今年1月25日、日中経済協会は経団連や日本商工会議所と共同で、日本経済界訪中団を率いて北京を訪問し、人民大会堂で李強首相に謁見(えっけん)しています。また、今年9月26日には中華人民共和国成立75周年祝賀レセプションが都内のホテルで開催されましたが、日中経済協会の会長は鳩山由紀夫元首相、公明党の山口那津男代表(当時)、社民党の福島瑞穂党首、日中協会の野田毅会長、日中友好議連の小渕優子事務局長らとともに、主賓の一人として招待されています。 日本にとっての「当たり前」が米国に通じるとは限らない ■中国と近しい関係にあるとされる政治家が揃う注目されやす���会合に、日本製鉄を代表する人物が参加していることについて、対中強硬姿勢を強める米国政府・軍関係者がどう感じるかは推して知るべしと思います。もちろん、日中の密接な経済関係を考えれば、日本の有力な財界人が日中交流の橋渡し役を務めるのは、日本人からすれば「当たり前の事」といってよいでしょう。しかし、米国人が我々と同様な見方をしてくれると期待するのは、少々虫が良すぎるように思えます。 ■2018年7月、北大西洋条約機構(NATO)のストルテンベルグ事務総長と会談した当時のトランプ大統領は、大量の天然ガスをロシアから購入していたドイツを念頭に、「ロシアに大金を払いエネルギーを買っている国を、どうして米国がロシアから守らなければいけないのか」と痛烈に批判しました。こうした発言の背景にはおそらく自国のシェールガスを売り込みたい米国側の思惑もあるものと思われますが、米国の軍事力に依存しながら相反する国に巨額の資金を提供する「身内の不義理」にイラ立つ米国の本音が垣間見えます。 買収成功への切り札、ポンペオ氏の招聘 ■「このままではマズイ」と日本製鉄も感じていたのではないでしょうか。乾坤一擲(けんこんいってき)の策に打って出ます。今年7月20日、日本製鉄は前トランプ政権でCIA長官や国務長官を務めたマイク・ポンペオ氏を、USスチール買収のアドバイザーとして起用すると発表しました。ポンペオ氏は「対中強硬派」として知られますが、国務長官時代に中国を厳しく糾弾したこともあって、2021年以降、中国外務省から中国本土、香港、マカオへの入境を禁じられています。 ■こうしたロビー活動が奏功するかはまだ分かりませんが、今回のディールを成功させたい日本製鉄の「危機感の表れ」と考えるのが自然ではないでしょうか。 ■16~17世紀にかけての大航海時代の後期、オランダはスペインとの長い独立戦争を戦いました。当時、その強欲さで名をはせたとされるオランダ商人は、戦争相手のスペインにも武器や軍事物資を売り渡し、世の顰蹙(ひんしゅく)を買いました。考え方の一つかもしれませんが、米政府・軍関係者から見れば、極東地域の地政学リスクを高める恐れのある中国と積極的に交易を行い、中国の「強国戦略」に貢献している日本企業があるとすれば、かつてのオランダ商人のように映っても不思議ではないでしょう。
USスチール買収はナゼもめるのか 日本人が無自覚なワシントンの視線 | 三井住友DSアセットマネジメント
5 notes · View notes
kintsuru · 10 months ago
Text
12 notes · View notes
alpueblo7 · 4 days ago
Text
Tumblr media
"李氏血脈萬歲"
2 notes · View notes