皇居東御苑
The East Gardens of the Imperial (HIgashi-Gyoen)
所要時間
大手本 → 本丸、二の丸ーー大手門
およそ60分
→二の丸、ーーー平川門
およそ30分
→本丸ーーーー北桔橋門
およそ30分
乾門 Inui-mon Gate
至千鳥ヶ淵 For Chidorigafuchi
科学技術館 Science Museum
国立公文書館 National Archives of Japan
東京国立近代武術間 The National Museum of MODERN ART, Tokyo
乾濠 Inui-bori Moat
発券所 Ticket office
北桔橋門 Kita-hanebashi-mon Gate
平川濠 Hirakawa-bori Moat
1a出口 (Exit)
地下鉄 竹橋駅 Takebashi Sta.
清水濠 Shimizu-bori Moat
平川門 Hirakawa-mon Gate
天守台 Tenshudai (Tenshukaku Dunjon Base)
宮内庁書陵部庁舎 Shoryobu (Archives and Mausolea Department Bldg.)
桃華楽堂 Gakubu (Music Department Bldg.)
梅林坂 Bairin-zaka Slope
都道府県の木 Symbolic Prefectural Tree Emblems
天神濠 Tenjin-bori Moat
発券所 Ticket office
大手濠 Ote-bori Moat
内堀通り Uchibori-street
諏訪の茶屋 Suwano-chaya Tea House
竹林 Bamboo Garden
石室 Ishimuro (Stone Cellar)
桜の島 Sakura Blossom Island
富士見多門 Fujimi-tamon Defence-house
バラ園 Rose Garden
茶畑 Tea Garden
ユーロッパアカマツ Scots Pine
本丸 Honmaru
本丸大芝生 Honmaru Oshibafu (Lawn)
本丸休憩所 Honmaru Rest House
汐見坂 Shiomizaka Slope
白鳥濠 Hakucho-bori Moat
展望台 Observatory
二の丸休憩所 Ninomaru Rest House
二の丸雑木林 Ninomaru Grove
秋の七草 The Seven Flowers of Autumn
新雑木林 Renewed Grove
菖蒲田 Iris Garden
二の丸庭園 Ninomaru Garden
蓮池濠 Hausike-bori Moat
松の大廊下跡 Site of Matsuno-o-roka Corridor
果樹古品種園 Orchard (Old Species of Japanese Fruits)
野草の島 Wild Grass Island
緑の泉 Green Fountain
中雀門跡 Site of Chujaku-mon Gate
大番所 O-bansho Guardhouse
中之門跡 Site of Nakano-mon Gate
百人番所 Hyakunin-bansho Guardhouse
同心番所 Doshin-bansho Guardhouse
大手休憩所 Ote Rest House
三の丸尚蔵館 Sannomaru Shozokan The museum of the Imperial Collections
皇居東御苑管理事務所 Office of the East Gardens of the Imperial Palace
発券所 Ticket Office
大手門 Ote-mon Gate
現在地 You are Here
C13b出口 (Exit) Otemachi Sta.
坂下門 Sakashita-mon Gate
富士見櫓 Fujimi-yagura (Mt. Fuji View Keep
蛤濠 Hamaguri-bori Moat
桔梗門 Kikyo-mon Gate
桔梗濠 Kikyo-bori Moat
←至 二重橋 For Nijubashi Bridge
皇居外苑 Kokyi gaien National garden
至 JR東京駅 For Tokyo Sta.
和田倉噴水公園 Wadakura Fountain Park
日比谷通り Hibiya-street
皇居東御苑は、旧江戸城本丸、二の丸及び三の丸の一部を皇居付属庭園として、宮中行事に支障のない限り次のように公開(無量)しています。(Free of charge)
1.The Gardens are open on the following days. However the Gardens are closed in the period between 28 December and 3 January and may be closed due to Court functions and other reasons.
① Wednesdays
② Thursdays
③ Saturdays
④ Sundays
⑤ National Holidays (excluding the Emperor’s Birthday, 23 December)
⑥ Mondays immediately following the National Holiday which falls on Sunday
⑦ Tuesdays (excluding Tuesday immediately following ⑤ and ⑥)
2.While you are in the Gardens, please keep the plastic ticket which you will receive at the gate. Please return the ticket to the officer at the exit gate.
IMPERIAL HOUSEHOLD AGENCY
公益財団法人菊葉文化協会
寄贈 財団法人日本宝くじ協会
Vocab
皇居(こうきょ)imperial
御苑(ぎょえん)imperial garden
所要時間(しょようじかん)time required, time taken
至(し)to
科学時術(かがくじじゅつ)science and technology
近代美術館(きんだいびじゅつかん)museum of modern art
濠(ほり)moat, canal
発券(はっけん)issuing (a ticket, etc.)
宮内庁(くないちょう)Imperial Household Agency
書陵部(しょりょうぶ)agency that takes care of records and the tombs
庁舎(ちょうしゃ)government office building
梅林(ばいりん)plum grove
都道府県(とどうふけん)prefectures of Japan
竹林(ちくりん)bamboo grove
茶畑(ちゃばたけ)tea field
ユーロッパアカマツ Scots/Scotch pine, Pinus slyvestris
芝生(しばふ)lawn, grass
休憩所(きゅうけいしょ)rest area, rest stop
展望台(てんぼうだい)observation deck
雑木林(ぞうきばやし)thicket; grove of miscellaneous trees
秋の七草(あきのななくさ)seven flowers of autumn: bush clover, Chinese silvergrass, kudzu, fringed pink, golden lace, thoroughwort, and balloon flower
菖蒲(しょうぶ)Japanese iris (Iris ensata var. ensata) [coll.]
果樹(かじゅ)fruit tree
品種(ひんしゅ)breed variety, cultivar
野草(のぐさ)wild grasses
泉(いずみ)fountain
番所(ばんしょ)guardhouse
桔梗(ききょう)Chinese bellflower (Platycodon grandiflorus)
外苑(がいえん)outer garden
噴水(ふんすい)water fountain
付属(ふぞく)being attached (to), belonging (to)
宮中(きゅうちゅう)imperial court
行事(ぎょうじ)event, function
支障(ししょう)obstacle, hindrance
休園日(きゅうえんび)day on which a park (or kindergarten or zoo) is closed
祝日(しゅくじつ)national holiday
なお furthermore
除く(のぞく)to exclude, except
手続き(てつづき)procedure, process
票(ひょう)ticket, stub (suffix)
公益財団法人(こうえきざいだんほうじん)public interest incorporated foundation
文化協会(ぶんかきょうかい)cultural association
公益財団法人菊葉文化協会(こうえきざいだんほうじんきくようぶんかきょうかい)a cultural association that focuses its research on making artifacts of the imperial household available to the public.
寄贈(きぞう)donation, gift
宝くじ(たからくじ)lottery ticket
從巴爾港(Bar Harbor)上岸,當年離開東岸前夕,曾去拜訪島上的亞凱迪亞公園(Arcadia National Park),帶著全家老小,在鬱鬱蒼蒼的森林步道中躲過7月暑氣。這次回訪,順著山路一邊聽故事、一邊欣賞這楓情萬種的湖光山色。
以法國探險家凱迪拉克為名的頂峰傲視羣山眾壑,它也曾是美國引以為榮的汽車品牌。當年透過洛克菲勒二世的努力奔走,勸服了許多富豪主動放棄莊園,捐給政府,改成了國家公園。其中有一處紅瓦的別墅被用來拍攝「大亨小傳」(The Great Gatsby),浮華世界裡,大亨竟然更改了本名,最後老父來收拾兒子遺物時才揭露了真相,繁華落盡後的淒涼令人唏噓,白髮人送黑髮人的無奈更是叫人扼腕。
進入加拿大,經過換日線,我們失去了一個小時,匆匆用過早餐,聖約翰(St. John)港口在望,一位穿著清教徒衣裳的女士親切地招呼著,瞬間,世界跌進了時光機中。巴士將我們載到芬迪灣(英語:Bay of Fundy,法語:Baie de Fundy),位於加拿大新布藍茲維省和新斯科細亞省之間,在三面為陸地包圍下成為漏斗形的海灣,強勁的波浪隨著潮水衝進芬迪灣,湧入佩提科迪亞克河(Petitcodiac River)逆向倒流,形成一個14到16呎的落差,蔚為奇觀,碼頭邊的船在漲潮時隨著升高的水位被推送出海,退潮時卻被擱淺在河床中。