Someone asked me to think on my sins, but I
reflected many times daily [1]
and found that the fault lies not with me.
Someone said that I’m a big monster [2], but I’m
just an annoyance who likes to hem for two seconds before speech [3].
A friend has come from places distant [4],
we must torment their spirit
and labor their limbs, yeah ~
starve their body,
impoverish their person,
cause disorder in their actions [5]
and whip them, maybe ten times.
Then finally, banish them to some other court [6].
Passerby A: Boss,
what are these hard-boiled eggs selling for?
Lü Shu: Boiled eggs eh, one-fifty each,
three dollars for two,
ten dollars for six
with a dollar change.
Passerby A: Then please give me three.
Lü Shu: This is a small business which doesn’t take credit ~
Excuse me, I shall leave now. Listening to you monologue
has wasted ten precious minutes of mine.
Of people with shared mutual dislike, there are many.
This decision to keep a distance is not bad at all.
If you ask me how far is enough,
I would say,
ideally, a separation by life and death.
This lifetime of mine, I’ve never asked anything of anyone,
besides the psychological SHADOW of everyone seated here.
I am naturally best at
filling people with impotent infuriation.
OMG I saw the OP for this donghua 大王饶命 in December and was utterly obsessed. It’s SO GORGEOUS. Very very imaginative! I still watch it at least twice a week. Forgot I’d translated it for a friend bc I put it in our chat and never went back xD. We were supposed to be going out in two hours (to have tofu and then teaaaaaaaa), but I shared the vid and she said she watched it on loop for a while one year ago, but doesn’t know what the lyrics say.
So like obviously, I was a liiiiittle late to the outing. LOL.
Sharing it here now!
I don’t want to ruin the gorgeousness of the video with fonts so, here it is in English just so you know what it’s about (I think there must be quite a number out there!) ~ IT’S SO IRREVERENT AND FUNNY.
There’s a lot of it that must be references to the novel or donghua, and this amazing MV made its donghua a place on my to-watch.
Don't take any of the quotes too seriously 🤣 this POV is trolling all the way.
[1] 日三省吾身
From Analects, Chapter: Learning (学而) - https://ctext.org/dictionary.pl?if=en&id=1105&remap=gb#s10019801
[2] 大魔王
Big fiend / demon king. This is what you call a big troublemaker and plague on your soul xD
[3] 不过爱沉吟两秒的气人精
Pretty sure this is a reference to the character of the speaker who may also be the main character? The irritation caused by a deliberate indecisiveness perhaps? xD
[4] 有朋自远方来
Also Analects, Chapter: Learning (学而) - https://ctext.org/dictionary.pl?if=en&id=1102&remap=gb#s10019792
The absurdity of having a friend over to visit and instead of being a good host, you uh ↓ do that (’Heaven’) and shoo him away with a whip like a toad disturbing your fun.
[6] 然后鞭数十吧 最后再驱之别的院
From Shen Fu's essay, Interesting Things in Childhood (童趣), about what he did to a toad which interrupted him watching insects fighting
《月海》Lunar Maria by 阿萨Aza
Lyrics: 阿萨Aza
Composer: Evalia-爱娃 & 阿萨Aza
Arrangement: 磁带君 (Cí Dài Jūn)
Original Video
Lyrics
月色停泊像海 我藏了起来
The moon berthing is like the sea [1] I hid away
云片融化 轻轻绽开
The clouds melt and gently bloom
鱼的鳞是尘埃
The scales of fish are dust
它们聚了起来
They gather together
多彩
Colourful
把我的呼吸声也收起来
Collect the sound of my breathing
享受这关怀
Enjoy this compassion
精彩
Fascinating
在这黑夜里搭起舞台
Set up a stage on this dark night
能不能能不能
Is it possible, Is it possible
让我也化作星屑尘埃
To let me also turn into stardust and ashes
飘散在离家十四万兆里的雾海
Floating in a sea of mist 140,000 trillion miles away from home
就算会有一些孤单
Even if it can be a little lonely
只要眨眼发光就能释怀
Just blinking and shining is enough to get over it [2]
我放开 多自在
I let go, how free
能不能能不能
Is it possible, Is it possible
让我也看遍世界奇观
To let me see all the wonders of the world
浮云栖息在我的鼻尖与青山之怀
The floating clouds rest on my nose tip and in the arms of green mountains
多可爱
How cute
风浪带走了几片花瓣
The waves bring away a few flower petals
白鸟掠过了贫瘠沙滩
The white bird swoops across the empty beach
置身于白与黑之外
Be outside of black and white
倏尔 再归于人海
In an instance, return again to the crowd
月色停泊像海 我藏了起来
The moon berthing is like the sea I hid away
云片融化 轻轻绽开
The clouds melt and gently bloom
鱼的鳞是尘埃
The scales of fish are dust
它们聚了起来
They gather together
水母 载着谁人的梦
The Jellyfish carries whose dreams
和希冀 和期待
and hope and expectations
能不能能不能
Is it possible, Is it possible
让我也化作星屑尘埃
To let me also turn into stardust and ashes
飘散在离家十四万兆里的雾海
Floating in a sea of mist 140,000 trillion miles away from home
就算会有一些孤单
Even if it can be a little lonely
只要眨眼发光就能释怀
Just blinking and shining is enough to get over it
我放开 多自在
I let go, how free
能不能能不能
Is it possible, Is it possible
让我也看遍世界奇观
To let me see all the wonders of the world
浮云栖息在我的鼻尖与青山之怀
The floating clouds rest on my nose tip and in the arms of green mountains
多可爱
How cute
风浪带走了几片花瓣
The waves bring away a few flower petals
白鸟掠过了贫瘠沙滩
The white bird swoops across the empty beach
置身于白与黑之外
Be outside of black and white
倏尔 再归于人海
In an instance, return again to the crowd
月色停泊像海 我藏了起来
The moon berthing is like the sea I hid away
云片融化 轻轻绽开
The clouds melt and gently bloom
鱼的鳞是尘埃
The scales of fish are dust
它们聚了起来
They gather together
像一艘小船
Like a little boat
[T/N]
The title of this song in Chinese is 月海, with 月 meaning "moon" and 海 meaning "sea", and together in Chinese, it means the lunar mare.
[1]: I am actually not sure what it means so I translated it literally.
[2]: 释怀 has the meaning of letting go of worries, feeling liberated and expressing emotions.
I am not great at translating so please kindly look over my mistakes.
Notes: I really enjoyed the atmosphere of the song this time. It's very relaxing and inviting. I had originally planned on finishing the translation the day after it was released (1/1) since I liked it so much but I ended up delaying it until today.
I had already decided to redraw this Mito drawing back in 2014 when I had originally made it. Why? Because the moment I started to color it back then, I knew it would be bad. I can't remember why I went through with that all, since I knew it wouldn't turn out well.
I remember I struggled to decide what to color Mito's eyes as in manga her eyes are more and less pitch-black and let's be honest: making eyes that don't have light dots or if you can't place them just the right way when making fully black eyes will look...well, not so good. I could have ignored the manga's coloring and gone with the green one (like in that anime opening), but for some reason I had that 'brilliant' idea to go with black eyes...it then spiraled to that I tried to play with the light and decided to put a shadow on that side of her face where the light should have been, making the whole lightning on her just look awkward. Not to mention the colors are very off in that original work and the scanner ate most of those, making the picture very grainy... But I just wanted to get over with the picture, but the moment it was finished and I had posted it in my DA I knew I would redo it at some point. (No questions asked.)
So, here it's! My redo version of the old traditional one. I used the base of the traditional one when creating this new, digital one. When I started to draw the new version, I also wanted to test a different style from my usual one starting from lineart. The lineart is done with several different digital ink brushes and with coloring I used digital watercolor brushes. (While the aftermath doesn't exactly look like watercolor's, it still resembles it somewhat.) All in all, it was very fun to experiment with different brushes that I wouldn't normally use or just an only a little bit. (I had to hold myself back when I wanted to 'correct' the aftermath of some brushes...)
With the redo version, I fixed the lightning/shadow problems, decided to stick with green colored eyes with Mito (that look very good on her!), and tried to bring more texture to her.
I'm sure there are still parts that I could have done 'better' or differently, but I think the redo version looks much better than the old one. Or, at least I hope it does. What do you think?
Artwork: @tuliharja
Note: I’m fine with reblogging, but ask me first for my permission, if you want to repost my artwork.
Songs that I listened to while drawing the redo version:
A Million Miles Away by Belle
Gales of Song by Belle
Lend Me Your Voice by Belle
Not Easy to Disturb by 阿萨AzA
The Divine Damsel of Devastation by Yang Yang
The Family Madrigal by Stephanie Beatriz, Olga Merediz & cast of Encanto
U by millennium parade & Belle
We Don't Talk About Bruno by Adassa, Beatriz, Mauro Castillo, Rhenzy Feliz, Carolina Gaitán, Diane Guerrero & cast of Encanto
Ladies and gentlemen, here's the opening theme for Da Wang Rao Ming donghua adaptation (Spare Me, Great Lord) which was performed by Chinese Vtuber 阿萨AzA.
The series will premiere on December 3, 2021 on Tencent.
Now, back in the OP, it reminds me of those series with psionic powers such as The Daily Life of the Immortal King, Mob Psycho 100, and the lit opening of Pet. So yeah, we have another series to look forward to with plenty of psychic powers and espers involved this year.
街上的路灯 还会不会那么刺眼
Will the streetlamps still be that blinding
人们三三两两地走在海边
People walk by the sea in twos and threes [1]
他们会对哪个浪花多看一眼
Which spindrift would they take one more look at
他接着说啊 万家灯火啊 擦身而过
He goes on speaking, the lights in the city passing by
车水马龙的路口 他扎进了黑夜
The bustling intersection He plunges into the night
他接着笑啊 莫名其妙啊 藏不住吧
He goes on smiling inexplicably, just can't hide it
渐渐模糊的颤抖背影 和夸张的脸
The gradually blurring, trembling back and exaggerated face
他说 明明好像感觉拥有一切
He said Even though I feel like I have everything
却又 随时感觉正在失去一切
And yet I feel like I am losing everything at any moment
生命 就像悲剧里面写的那些章节
Life is just like those chapters in a tragedy
看到最后一页 发现自己是主角
Read to the final page, and realise that I am the protagonist
想太多吧 想太多吧
Think too much, think too much
我呢喃地问着 他的名字
I murmur and ask for his name
他却摆了摆肩 闭上眼 说
He just shakes his shoulders, closes his eyes and says
求而不得
What you seek, you cannot get
他接着说啊 觉得自己啊 像一株枯草
He goes on to say he feels that he is like a withered grass
藏匿于那些绿色 活在人群里的孤岛
Hiding within those green Living on an island in the crowd
他接着笑啊 喜怒哀乐啊 藏不住吧
He goes on smiling, the joys and sorrows, just can’t hide it
把这一切都溢于言表 最后再化成气泡
Put all of these into words, and finally into bubbles
他说 明明好像感觉拥有一切
He said Even though I feel like I have everything
却又 随时感觉正在失去一切
And yet I feel like I am losing everything at any moment
生命 就像悲剧里面写的那些章节
Life is just like those chapters in a tragedy
看到最后一页 发现自己是主角
Read to the final page, and realised I am the protagonist
没结果吧 没结果吧
There’s no ending, there’s no ending. [2]
我呢喃地问着 他的名字
I murmured and asked for his name
他说他只是 这座城里的 碎片
He said he was only a fragment in this city
如果有一天我将消失不见
If one day I will disappear
街上的路灯 还会不会那么刺眼
Will the streetlamps still be that blinding
人们三三两两地走在海边
People walk by the sea in twos and threes
他们会对哪个浪花多看一眼
Which spindrift would they take one more look at
[T/N]
[1]: 三三两两 can also be a figure of speech for scattered.
[2]: 结果 means result or end, but 没结果 can mean that there’s no possibility that something will happen.
The title of this song is actually a name. The Surname "Zhāng" is a very common surname (abt 88mil people according to Baidu) and the given name is "Yǔzhòu" meaning "universe". Aza took inspiration from a very talkative taxi driver he met, and produced this song within a week.
Notes: What I find very interesting, is that this song also mentions names in the lyrics. This is simply personal interpretation, but Chinese parents often name their children with what they wish their children to be in the future, whether it be "live a peaceful life" or "become a great person". In this case, the character is named after the universe, so his parents may have wanted him to be great like the vast universe. Yet, he is practically a speck of dust when compared to the other people, hence "what you seek, you cannot get". This is actually my favourite song from Aza (for now), and I hope I can hear more original songs from him in the future.