Doctors Without Borders has been present in a lot of horrific conflict zones, and I’m wondering how what you’re dealing with now is similar or different from other places you have experienced?
It’s different. And yes, I have worked in conflict zones. And they’re always very nasty. But this is a particularly brutal thing because of the huge number of civilian casualties. And they can’t escape it. They can’t move. They’re told to displace down south. But are we talking about just reducing the area from forty-five kilometres to twenty kilometres in length and trying to put two million people in there, which is . . . It’s just an extraordinary situation. And no, I haven’t seen it.
They haven’t stopped bombing. They’re still bombing. They’ve got troops in there with tanks. And it’s just consistent. It’s well documented. We are seeing it all over the world in all the newspapers and television. So it’s like people know exactly what’s happening. And yet it doesn’t stop. I haven’t seen that before.
Where else have you been stationed?
I’ve been in Congo, I’ve been in Nigeria, Côte d’Ivoire. Gosh. Many. Do you need more?
No. There has been a lot of large-scale violence against civilians in the past two decades in many of these places. So you saying that this is still different is notable.
It’s notable in the sense that to have such a volume of people—civilians—that can’t move very easily. And they’re being bombed and shot at. And I just haven’t seen that type of violence. We are also talking about a population that’s around seventy per cent women and children. And so the figures that we’ve seen around mortality are at more than ten thousand deaths. But with the Ministry of Health now being really decimated, it’s very difficult for them even to track it. But then you know that with ten thousand deaths, that seventy per cent are probably women and children, according to the Ministry of Health. And the number of wounded is very, very high. And there’s also people under the rubble, and we can’t get them out. So the figures are just astounding.
Greece has three national holidays; March 25th, the Independence Day, October 28th, the ΟΧΙ (No) Day aaaaand November 17th, the Polytechneio Day.
In fact, November 17th is considered a semi-national day, as it doesn't commemorate an ethnic uprising against some foreign oppressor or invader but the political intranational uprising against the Colonel Dictatorship of 1967-1974. It is the anniversary of the revolt that took place in the National "Metsovion" Technical University of Athens (Εθνικό Μετσόβιο Πολυτεχνείο - Ethnikó Metsóvio Polytechnío) by its students in November 1973. (Greek Polytechneia are high education engineering universities, so they are not the equivalent to technical schools.) The uprising was the most impactful anti-junta movement in Greece - students commandeered the University, operated a radio station and started protesting against the junta and spreading effectively the message to the Greek people, who started gathering around the school. Their effective protests harmed the dictators, who sent the army to surround the university and threaten the students. While the students and the junta were still in negotiations, the army broke the academic asylum, a tank demolished the gates and soldiers invaded the school. During the episodes that ensued, there were 40 deaths and more than 2,000 injured reported. The Polytechnic movement did not bring down the junta, however it was a crucial contributor to its weakening and to the spread of awareness against it across the globe. (The dictatorship eventually fell about half a year later, during the Turkish invasion of Cyprus, in which Greece failed to provide significant assistance to Cyprus or even protect its own interests.)
The spirit of the university's revolutionaries as well as the general hardship Greece went through in those seven years were the inspiration for a lot of great artists, particularly poets and musicians, and birthed numerous classic Greek songs. Below are four of my favourite ones, from the many that became symbols of this era, and are today sung by school choirs across the country!
Ὀταν σφίγγουν το χέρι - When they clench their fist
youtube
Ο Δρόμος - The Road
youtube
Θα σημάνουν οι καμπάνες - The bells will toll
youtube
Είμαστε δυο - We are two
youtube
Lyrics of the last one in English:
We are two, we are two,
it's eight o'clock,
turn off the light, the guard knocks,
they'll come again at night
one in the front, one in the front,
and the rest will be following him,
then silence and what follows
is the usual again.
They hit twice, they hit thrice,
they hit one thousand thirteen times,
you are hurting, I am hurting too
but who is hurting the most,
only time will tell.
We are two, we are three,
we are one thousand thirteen,
we ride the times,
in time, in rain
blood thickens in the wound
and the pain turns into a nail. (x2)
The avenger, the saviour,
we are two,
we are three,
we are one thousand thirteen.