Tumgik
#FudanjukuTranslation
osharen · 5 years
Text
Tsubame [FR]
Petit bond dans le temps ! Je me suis attaqué à Tsubame pour la prochaine traduction. Cette chanson est juste magnifique, je lâche ma petite larme presque à chaque fois ! Je mets le lien de la musique en version longue ! Pour le clip en version longue, vous pouvez le trouver sur la page FB des Fudanjuku Internation Fans ! J’ai aussi fait la traduction du clip, je la posterai juste après !
youtube
Traduction
Oh yeah ! Ha !
Ha ! Je t’en prie, ne pleure pas davantage. Si je vois tes larmes, je vais me mettre à pleurer également.
Allez, s’il te plaît, ne pleure pas davantage. Après tout, c’est voir ton visage souriant que je préfère.
Tel une hirondelle sur le point de s’élancer dans le grand ciel bleu, Je me prépare à partir pour un nouveau voyage !
Adieu, mon ami, Si un jour tu sens que tu es sur le point de perdre courage, Rappelle-toi de ces jours que nous avons passés à transpirer ensemble.
Adieu, mon ami, Aujourd’hui encore le vent continue de souffler, Disons-nous au revoir d’un signe de main Comme nous l’avons toujours fait d’ordinaire. Allez, s’il-te-plaît, Pour cette dernière fois, ne te mets pas à pleurer. Car c’est ton sourire que je veux graver dans mes yeux.
Oh yeah ! Oh yeah ! Ha !
Aah, j’avais perdu de vue le rêve que je poursuivais. J’ai même un jour commencé à me blâmer Pour être incapable de m’habituer à cette ville. Aah, les sourires mensongers comme les calculs avisés, Quelle serait la couleur que je verrais maintenant si j’étais capable de cela ?
Telle l’hirondelle qui ne se laisse pas bousculer, Je veux continuer à avancer en étant moi-même !
Adieu, mon ami, Même quand j’avais l’impression d’être sur le point de me briser, J’ai toujours été sauvé par les quelques mots que tu m’adressais.
Adieu mon ami, Aujourd’hui encore le vent continue à souffler. Toi et moi n’avons jamais été seuls et ne le serons jamais.
Je t’ai un jour crié de regarder le ciel de Tokyo Dans lequel on ne voit aucune étoile. C’est parce que je t’adore, C’est parce que je t’aime que je n’abandonnerai pas !
Adieu, mon ami, Si un jour tu sens que tu es sur le point de perdre courage, Rappelle-toi de ces jours que nous avons passés à transpirer ensemble.
Adieu, mon ami, Même quand j’avais l’impression d’être sur le point de me briser, J’ai toujours été sauvé par les quelques mots que tu m’adressais.
Adieu, mon ami, Aujourd’hui encore le vent continue à souffler. Toi et moi n’avons jamais été seuls et ne le serons jamais.
Alors, s’il-te-plaît, Au moins pour cette dernière fois, Ne te mets pas à pleurer, Car je ne veux pas te montrer mon visage alors que je suis en train de pleurer.
Oh yeah !
0 notes
osharen · 4 years
Text
Fudanjuku “3 Minutes Theater” Episode 1 [FULL ENG]
The episode was too heavy to be posted here in full version, but I was able to put it on my Facebook page, so here’s the link ! !
“Fudanjuku Videos FanTrad” : https://www.facebook.com/Fudanjuku.FanTrad
0 notes