Tumgik
#bibleexegesis
eli-kittim · 2 years
Text
Tumblr media
The Fullness of Time
By Bible Researcher and Author Eli Kittim 🎓
What does the Bible mean when it says that God sent his son in “the fullness of time”? Many scholars and pastors automatically take for granted that this phrase refers to the birth and first coming of Jesus 2,000 years ago. In other words, instead of doing rigorous linguistic research to find out exactly what this phrase actually means, many experts simply rely on their *theological assumptions* and speculations in hopes that they can carry them through. But there’s no linguistic or biblical support for their conclusion.
In order to bolster their point of view that “the fulness of time” simply means the “appropriate” time or the “fulfillment” of time, they often cite Mark 1.15, which uses the term πεπλήρωται. But, as we shall see, this term is different from its cognate (πλήρωμα) in Galatians 4.4, from where we get the phrase “the fullness of time.” So, let’s compare both texts. Mk 1.15 (SBLGNT) reads:
καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ
ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ·
My translation:
And saying that the time has been fulfilled
and the kingdom of God has drawn near.
In the aforementioned verse, the verb πεπλήρωται (peplērōtai) is in the perfect indicative form and it’s translated as “has been fulfilled.” But this so-called *fulfillment* of time (Πεπλήρωται ὁ καιρὸς) in Mk 1.15 is not grammatically equivalent to the *completion* of time (τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου) in Gal 4.4! Not to mention that Mark 1.15 doesn’t even tell us which particular time-period or age has been fulfilled.
What is more, according to verbal aspect theory, we cannot establish the objective “time of an action” (or the Aktionsart) simply by looking at the “aspect” (or the semantics of a tense-form), which is the author’s subjective portrayal of an action. Moreover, if we apply “the criteria of authenticity”——the various methods of ascertaining the historical plausibility and probability of an event——to the gospel genre, it will probably turn out that the narratives are purely theological and literary constructs rather than historical or biographical accounts.
Two principles of Biblical hermeneutics should also be considered foundational. Exegetes must interpret the implicit by the explicit and the narrative by the didactic. In practical terms, the NT Epistles and other more explicit and didactic portions of Scripture must clarify the implicit meaning and significance of the Gospel literature. Accordingly, this paper argues that the Epistles are the primary keys to unlocking the future timeline of Christ’s only visitation.
Accordingly, the epistle to the Galatians chapter 4 and verse 4 gives us the exact period of time when Jesus’ incarnation will take place, namely, when time reaches its "fullness" or "completion." Galatians 4.4 gives us a specific point in time that is indicated by the nominative noun πλήρωμα, which is translated as “fullness.” This means that Christ's incarnation will transpire when time reaches its “fullness” or “completion.” Ephesians 1.10 further demonstrates that “the fullness of the times” will occur at the final consummation, when all things will conclude in Christ, “things in the heavens and things on the earth.” Therefore, “the fullness of time” coincides with “the completion of time” and with “the end of the age.”
By contrast, Mk 1.15 only tells us that an indefinite time-period has been fulfilled, without ever objectively specifying “when” or “what” has been fulfilled, irrespective of the theological genre. In other words, how do we even know that this timeframe was actually fulfilled? Because from a literary standpoint, given the subsequent rhetorical development and embellishment of the gospel literature, it’s quite difficult to deconstruct the authors’ literary assumptions, or to separate history from theology, or the “historical Jesus” from the “literary Jesus.”
The Greek text of Mark 1.15 reads πεπλήρωται ὁ καιρὸς (the time has been fulfilled). The verb πεπλήρωται (peplērōtai) is the perfect passive indicative of πληρόω and it means to “make full,” “fulfill,” or “accomplish.” It’s used 4 other times in the New Testament to mean that “the time has come” or “the time has been fulfilled” (Πεπλήρωται ὁ καιρὸς). Interestingly enough, the term πεπλήρωται (peplērōtai) is derived from the root word πληρόω (pléroó), which means “to make full” or “to complete.” And pléroó in turn comes from the term πλήρης (plérés), which means “full” or “complete.” It actually means “completely filled up.” Think of the hour hand of a clock which turns 360 degrees in 12 hours. At 9 o’clock it has turned 270 degrees, or 3/4 of a circle. It’s not yet full or complete. It’s only when the hour hand of a clock has come full circle that it is plérés or “full.” Or think of a cup that is half full. It will become πλήρης or “completely full” when it’s filled to the brim. This same idea is conveyed in the New Testament. See, e.g., Mt 14.20: “twelve full [πλήρεις] baskets”; Lk 4.1: “Jesus full [πλήρης] of the Holy Spirit”; Acts 19.28: “they were full [πλήρεις] of wrath.” That’s why Colossians 2.9 tells us that in Christ dwells not simply a part of the deity but rather the “fullness” (πλήρωμα) of the deity bodily:
ὅτι ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς
θεότητος σωματικῶς.
Similarly, the Greek text of Galatians 4.4 reads: τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου (the fullness of time). The term πλήρωμα (plḗrōma) also comes from πληρόω (pléroó) and means “fullness,” “completion,” “summing up,” or “total” (see Liddell & Scott [1940] “A Greek–English Lexicon,” Oxford: Clarendon Press). Thus, when the term πλήρωμα (plḗrōma) is used in the New Testament (in 18 occurrences), it usually means “fullness” or “completion” (as in Gal 4.4: τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου [the fulness of time]; cf. e.g. Mk 6.43; 8.20; Jn 1.16; Rom 11.25; 15.29; 1 Cor 10.26, 28; Gal 4.4; Eph 1.10, 23; 3.19; 4.13; Col 1.19; 2.9)!
In fact, none of the Bible versions of Gal 4.4 (that I’m aware of) translate πλήρωμα as a *fulfillment* of prophecy that has already taken place. On the contrary, all of them, without exception, render πλήρωμα as the *completion* of historical time in one form or another! Most Bible versions say “when the fullness of time came.” For example, the Aramaic Bible in Plain English says “But when the end of time arrived.” The Christian Standard & the Holman Christian Standard Bibles are far more explicit in saying “When the time came to completion.” Not one version translates τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου (in Gal 4.4) as fulfilled prophecy. None!
Furthermore, if we read the New Testament in canonical context, using the analogy of scripture, we’ll come to realize that Ephesians 1.10 actually interprets and expounds Galatians 4.4! Ephesians 1.10 clearly defines God’s “plan of the fullness of the times” (οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν) as the “summing up” or “completion” (ἀνακεφαλαιώσασθαι) of all things in Christ (τὰ πάντα ἐν τῷ Χριστῷ), “things in the heavens” (τὰ ἐπὶ τοῖς οὐρανοῖς), “and things on the earth” (καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς · ἐν αὐτῷ). Thus, in both Galatians 4.4 and Ephesians 1.10, *the fullness of time* clearly denotes *the completion of time,* when all things will conclude in Christ. For this reason, the alternative expressions τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου/τῶν καιρῶν act as signifiers for “the end of the age.” Yet remarkably, according to Gal. 4.4, this is also the time of Christ’s incarnation! Consequently, the Epistolary literature of the NT sets Christ’s birth in a different light, while apparently contradicting some of the Gospel material.
According to the Collins English Dictionary:
If you say that something will happen in the
fullness of time, you mean that it will
eventually happen after a long time or after
a long series of events.
And, as an example, it quotes a written excerpt:
…a mystery that will be revealed in the
fullness of time.
The conclusion drawn from this brief study of “the fullness of time” matches the results obtained from other areas of research. For instance, it squares well with an eschatological Jesus who makes his initial appearance “at the final point of time” (1 Pet 1.20 NJB). It also fits well with the messianic male-child who is said to be born in the end-times (Rev 12.5), and who is expected to *sacrifice* himself and *die* “in the end of the world” (Heb 9.26 KJV). Accordingly, Christ will subsequently resurrect at the time of the end (Dan 12.1 LXX) and abolish “all rule and all authority and power” (1 Cor 15.22-24)! And there’s no two-thousand-year gap between Christ’s *resurrection* and *judgment-day* because “He arises to terrify the earth” (Isa 2.19)!
For further details, please consult the following articles:
——-
1. THE LORD RESURRECTS TO TERRIFY THE EARTH
——-
2. PROOF THAT DANIEL 12.1 IS REFERRING TO A RESURRECTION FROM THE DEAD BASED ON TRANSLATION AND EXEGESIS OF THE BIBLICAL LANGUAGES
——-
3. WHY DOES THE NEW TESTAMENT REFER TO CHRIST’S FUTURE COMING AS A “REVELATION”?
——-
4 notes · View notes
eli-kittim · 2 years
Text
Tumblr media
The Da Vinci Code Versus The Gospels
By Eli Kittim 🎓
Bart Ehrman was once quoted as saying: “If Jesus did not exist, you would think his brother would know it.” This is an amusing anecdote that I’d like to use as a springboard for this short essay to try to show that it’s impossible to separate literary characters from the literature in which they are found. For example, when Ehrman says, “If Jesus did not exist, you would think his brother would know it,” his comment presupposes that James is a real historical figure. But how can we affirm the historicity of a literary character offhand when the so-called “history” of this character is solely based on, and intimately intertwined with, the literary New Testament structures? And if these literary structures are not historical, what then? The fact that the gospels were written anonymously, and that there were no eyewitnesses and no firsthand accounts, and that the events in Jesus’ life were, for the most part, borrowed from the Old Testament, seems to suggest that they were written in the literary genre known as theological fiction. After all, the gospels read like Broadway plays!
Let me give you an analogy. Dan Brown writes novels. All his novels, just like the gospels, contain some historical places, figures, and events. But the stories, in and of themselves, are completely fictional. So, Ehrman’s strawman argument is tantamount to saying that if we want to examine the historicity of Professor Robert Langdon——who is supposedly a Harvard University professor of history of art and symbology——we’ll have to focus on his relationship with Sophie Neveu, a cryptologist with the French Judicial Police, and the female protagonist of the book. Ehrman’s earlier anecdote would be akin to saying: “if Robert Langdon did not exist, you would think Sophie would know it.”
But we wouldn’t know about Robert Langdon if it wasn’t for The Da Vinci Code. You can’t separate the character Robert Langdon from The Da Vinci Code and present him independently of it because he’s a character within that book. Therefore, his historicity or lack thereof depends entirely on how we view The Da Vinci Code. If The Da Vinci Code turns out to be a novel (which in fact it is), then how can we possibly ask historians to give us their professional opinions about him? It’s like asking historians to give us a historical assessment of bugs bunny? Was he real? So, as you can see, it’s all based on the literary structure of The Da Vinci Code, which turns out to be a novel!
By comparison, the historicity of Jesus depends entirely on how we view the literary structure of the gospel literature. Although modern critical scholars view the gospels as theological documents, they, nevertheless, believe that they contain a historic core or nucleus. They also think that we have evidence of an oral tradition. We do not! There are no eyewitnesses and no firsthand accounts. All we have about the life and times of Jesus are the gospel narratives, which were composed approximately 40 to 70 years after the purported events by anonymous Greek authors who never met Jesus. And they seem to be works of theological fiction. So where is the historical evidence that these events actually happened? We have to believe they happened because the gospel characters tell us so? It’s tantamount to saying that the events in The Da Vinci Code actually happened because Robert Langdon says so. But if the story is theological, so are its characters. Thus, the motto of the story is: don’t get caught up in the characters. The message is much more important! As for those who look to Josephus’ Antiquities for confirmation, unfortunately——due to the obvious interpolations——it cannot be considered authentic. Not to mention that Josephus presumably would have been acquainted with the gospel stories, most of which were disseminated decades earlier.
Don’t get me wrong. I’m not trying to downplay the seriousness of the gospel message. I’m simply trying to clarify it. The gospels are inspired, but they were never meant to be taken literally. I’m also a believer and I have a high view of scripture. The message of Christ is real. But when will the Jesus-story play out is not something the gospels can address. Only the epistles give us the real Jesus!
1 note · View note
eli-kittim · 8 months
Text
Tumblr media
Study the Bible with the “Eli of Kittim Bible Exegesis Group” (on Facebook)
If you're interested in Bible exegesis, Biblical languages and interpretation, then join the #Eli_of_Kittim_Bible_Exegesis_Group on Facebook.
0 notes
eli-kittim · 2 years
Text
Tumblr media
The Genesis 6 Oracle: The Birth of the Gods
By Independent Scholar and Goodreads Author Eli Kittim 🎓📚
The Sons of God Are Not Extraterrestrials: They Are Supernatural Spirits
Erich von Däniken is one of the first figures to popularize the idea that extraterrestrials visited Earth a long time ago and influenced human civilization. And, since then, many authors have picked up this idea and continued to expand on it, using mythologies from around the world, including the Bible. For example, Tim Alberino, Graham Hancock, and many other such writers——who also promote theories on alternative history and ancient civilizations——believe that there was an advanced alien civilization on earth, with very advanced technology, that was wiped out by a comet impact c. 12,900 to 11,700 years ago (aka “the younger dryas impact”).
However, it is important to note that mainstream science refutes the ancient alien-civilization theory. Books on these topics are generally in the realm of science-fiction, pseudoarchaeology, pseudohistory, and pseudoscience. These writings have not undergone rigorous scholarly peer review and have not been published in any credible academic or Biblical journals.
As regards the Scriptures, ancient astronaut theorists typically try to link alien civilizations and extraterrestrials to the Genesis 6 account, when “the sons of God” (called the “watchers” in the apocryphal book of Enoch) had supposed “sexual relations” with human women, whose offspring were said to be giants, the so-called “Nephilim” (cf. Jude 1.6). But this is reading too much into the Biblical story. The Bible is neither a sci‑fi novel, nor a historical treatise. It is a book about an invisible spiritual or metaphysical reality that interacts with our own.
What is more, the Bible has many different literary genres, such as prophecy, poetry, wisdom, parable, apocalyptic, narrative, and history. It is obviously inappropriate to interpret poetry or parable in the same way that we would interpret history because that would ultimately lead to logical absurdities. Alas, the history of Biblical interpretation is riddled with exegetes who have erroneously tried to force **metaphors** into a **literal interpretation,** which of course cannot be done without creating ridiculous effects that you only encounter in sci-fi films. This view creates logical absurdities, such as talking animals, trees of immortality that are guarded by aliens with lightsabers, fruits literally producing evil after consumption, people turning into pillars of salt, mythological beasts with multiple heads that are populating our planet, and the like. Not only does this eisegesis defy the actual interpretation that is given by scripture itself, but it also leads to complete and utter nonsense.
Bible Translations Versus The Hebrew Text
Now if we turn our attention to the original Hebrew text, nothing in the Genesis 6 narrative suggests an advanced alien civilization of extraterrestrials, nor can one adduce that the Genesis 6 narrative should be taken literally as a historical account. Unfortunately, some English Bible versions have mistranslated certain words by inserting their own *theological interpretations* that are not found in the original Hebrew text. For example, The New American Bible renders Genesis 6.4 as follows:
the sons of God had intercourse with the
daughters of human beings.
The NET Bible similarly says:
the sons of God were having sexual
relations with the daughters of humankind.
The New Living Translation also adds words and images that are not found in the original text:
the sons of God had intercourse with
women.
These are not only unfaithful translations of the original Hebrew text, but they are also bad interpretations that suggest interbreeding between spirits and mortals. Biologically, people can interbreed with one another, but people cannot interbreed with animals or spirits. This, then, shows a fundamental hermeneutical error in trying to understand Genesis 6 in purely physical, biological, or historical terms. According to Wikipedia:
Sons of God (Hebrew: בְנֵי־הָאֱלֹהִים,
romanized: Bənē hāʾĔlōhīm, literally: "sons
of the Elohim") is a phrase used in the
Tanakh or Old Testament and in Christian
Apocrypha. The phrase is also used in
Kabbalah where bene elohim are part of
different Jewish angelic hierarchies.
So, the sons of god (οἱ υἱοὶ τοῦ Θεοῦ LXX) are spirits (see Ps. 82), while the daughters of men are human beings. The Genesis 6.2 account of the sons of god——who supposedly marry the daughters of men——is an allusion to a “spiritual marriage,” not a physical one, as when a *spiritual rebirth* in God (Jn 3.5-7) is like being married to God. That’s why the believers in Christ are said to be the bride of Christ (see 2 Cor 11.2)! Similarly, Genesis 6.2 is alluding to “supernatural beings“ (the so-called “fallen ones”) who entered women and united themselves to them in spirit, thus giving them a sort of Faustian *spiritual rebirth.* In Genesis 6.4, Young’s Literal Translation reads thusly:
The fallen ones were in the earth in those
days, and even afterwards when sons of
God come in unto daughters of men, and
they have borne to them -- they are the
heroes, who, from of old, are the men of
name.
It is, essentially, a *theological* (not a historical) account that tries to explain the origins of evil and how wickedness multiplied on earth (Gen. 6.5):
The LORD saw that the wickedness of man
was great in the earth, and that every
intention of the thoughts of his heart was
only evil continually.
The Hebrew word וַיִּקְח֤וּ (way·yiq·ḥū) means “they took” (Gen. 6.2). That is to say, the sons of God took נָשִׁ֔ים (nā·šîm) “wives” or “women” (Gen 6.2) in the *spiritual* sense of inhabiting or possessing them. The language of Genesis 6 suggests that they entered them. In Gen. 6.4, the Hebrew term יָבֹ֜אוּ (yā·ḇō·’ū) means “to come in,” or “go in.” But it is not explicitly referring to sexual intercourse, as most people mistakenly assume. Moreover, the Hebrew text in Gen. 6.4 doesn’t actually say that the earthly women bore human children to the sons of God. The text uses the term וְיָלְד֖וּ (wə·yā·lə·ḏū), which means “bore” or “brought forth, but it doesn’t say “children” per se. Readers often assume that the “mighty men … of old” were the “human children” that the mortal women supposedly bore.
But we must be very careful, here, because that’s not exactly what the text is saying. Notice that the *union* between the sons of god and the mortal women is initially spiritual, not biological. This spiritual union ultimately brought forth הַגִּבֹּרִ֛ים (hag·gib·bō·rîm) “the mighty” אֲשֶׁ֥ר (’ă·šer) “who” [were] מֵעוֹלָ֖ם (mê·‘ō·w·lām) “from ancient times” or “from eternity.” These were אַנְשֵׁ֥י (’an·šê) “men” הַשֵּֽׁם׃ (haš·šêm) of “the NAME” of God (Gen. 6.4). So, this spiritual union between spirits and mortals eventually *brought forth* embodied ancient spirits. These are obviously wicked spirits that deliberately possess human women for the purpose of giving birth to hybrids, such as the “Nephilim” or the so-called “giants.”
But, as I will demonstrate, we should not view these types of accounts as referring to a race of multiple giants but rather to the arrival of the gods, the superpowerful “giants that were from of old, the Heroes of fame” (Gen. 6.4). Therefore, even though this spiritual union will eventually give birth to an evil offspring in human history, the text is nevertheless trying to show the backstory to this event, namely, that what gave rise to it is a spiritual union, not a physical one!
The Births of Two Giants: The Virgin Birth and the Birth of the Antichrist
In fact, Genesis 6 sounds like a *reversal* of the virgin birth theme in which the Spirit of God impregnates a daughter of men, who then gives birth to a *giant,* a spirit from everlasting, namely, to God himself! So, while the gospels *prophesy* about the union of God’s Spirit with a mortal woman, bringing forth an everlasting spirit of God into the world of time and space, Genesis 6 seems to be *prophesying* about the same type of union, but this time between a dark spirit and a woman, bringing forth another ancient spirit, a man of renown, known as the Antichrist, whom the New Testament calls “the son of perdition,” “who opposes and exalts himself against every so-called god or object of worship” (2 Thess. 2.4), and “whose coming is after the working of Satan” (2 Thess. 2.9)!
Here’s an excerpt from chapter 10 (p. 225) of my book, “The Little Book of Revelation”:
The Bible affirms that ‘there were giants on
the earth in those days’! (Gen. 6:4, ‘New
King James’). These figures, which are
beyond human description, represent the
gods that have come down upon the earth
in the form of ‘Christ’ and ‘antichrist,’ to
whom scripture devotes a brief but
noteworthy depiction: ‘the mighty men who
were of old, men of renown’ (Gen 6:4).
Interestingly enough, in the apocryphal ancient text known as the Gospel of Peter, Jesus is said to be resurrected as a *Giant*! This is also alluded to in Rev 1.7:
Behold, He [Christ] is coming with the
clouds, and every eye will see Him.
From an eschatological perspective, the *giant Jesus* coming out of the tomb, in the Gospel of Peter (vv. 38-40), seems to be a *prophecy* which indicates that he will take the form of a *giant* at the end of days! A 6-foot man in the sky obviously cannot be seen by anyone, whereas a *giant* Jesus can be observed from many miles away, thus lending credence to the apocalyptic description in Rev. 1.7. Of all the end-time depictions of Christ, this is probably the most accurate portrayal because it seems to parallel many Biblical passages. For instance, it seems to fit with the *giant* Pauline Christ who will ultimately destroy the Antichrist “with the breath of his mouth” (2 Thess. 2.8). It’s also congruent with another Old Testament verse in which the Lord appears as a *colossal figure* who flies “Like birds” in order to “protect and deliver” Jerusalem (Isa. 31.5). Elsewhere, only a great figure of *immense proportion* can annihilate a giant dragon called Leviathan (Isa. 27.1 cf. Job 41.1; Ps 74.14). That’s precisely why we are told that “There were giants in the earth in those days” (Gen. 6.4). Which days? All the *prophecies* seem to converge on the end of days.
The exodus account is no different. If we compare the series of judgments that Moses inflicted upon “Egypt” to the final judgments in the Book of Revelation, we’ll notice that both descriptions appear to exhibit identical events taking place (see e.g. Ex. 10.1–20 [cf. Rev. 9.3]; Ex. 9.13–35 [cf. Rev. 16.21]; Ex. 9.1-7 [cf. Rev 6.8]; Ex. 7.14–24 [cf. Rev. 8.8; 16.3-4]; Ex. 7.25–8.15 [cf. Rev. 16.13]; Ex. 9.8–12 [cf. Rev. 16.2]; Ex. 10.21–29 [cf. Rev. 16.10])!
Why does Lk 17.30 compare Noah’s flood to the coming of Christ during the day of the Lord? Probably because these earlier Biblical narratives were trying to convey the same apocalyptic messages that we find in the New Testament. Moreover, the *giant* resurrected Jesus in the Gospel of Peter is the only version that seems to accurately portray the image of a towering figure on a white horse who “judges and makes war” (Rev. 19.11), and who can actually be seen from the earth (Rev. 1.7). By comparison, an average human being cannot possibly be seen “coming with the clouds of heaven” (cf. Dan. 7.13-14).
Similarly, the Antichrist also seems to be depicted as a *giant* who is incarnated on earth at the end of days! Case in point. In Revelation 9, the king of the locusts is likened to “a star that had fallen from heaven” to earth in the last days and who turns out to be a powerful figure that holds “the key to the … bottomless pit.” Later on in the chapter, he’s identified as the king of the locusts, “the angel of the bottomless pit” whose “name in Hebrew is Abaddon, and in Greek … Apollyon,” meaning “destroyer” (i.e. Antichrist)!
Similar to Genesis 6, there are many prophecies in the New Testament that allude to the future incarnation of Antichrist on earth. For example, the author of Luke 10.18 writes:
I saw Satan fall like lightning from heaven.
This same event——when the sons of god will come down to earth——is *prophesied* to take place at *the end of days* in Revelation 12.9:
And the great dragon was thrown down, the
serpent of old who is called the devil and
Satan, who deceives the whole world; he
was thrown down to the earth, and his
angels were thrown down with him.
Revelation 12.9 is a remarkably similar account of *the sons of god* that we find in Genesis 6! What is more, the future Antichrist will eventually be resurrected from the dead (see Rev 13.3, 14). And it appears that he, too, will be resurrected as a *giant,* causing people to marvel. Rev. 13.3-4 says:
I saw one of his heads as if it had been
fatally wounded, and his fatal wound was
healed. And the whole earth was amazed
and followed after the beast; they
worshiped the dragon because he gave his
authority to the beast; and they worshiped
the beast, saying, ‘Who is like the beast,
and who is able to wage war with him?’
Thus, Genesis 6, which talks about the giants, doesn’t appear to be historical, but rather prophetic! On the whole, the Bible is pointing to the messianic age——and specifically to the births of Christ and Antichrist——at the time of the end, just prior to the great and terrible day of the lord. Accordingly, Matthew 24.37 tells us that the days of Noah were *types* of the coming apocalypse:
For the coming of the Son of Man will be
just like the days of Noah.
It is also worth noting that Daniel 9.26 referred to the coming destruction as an eschatological flood:
And its end will come with a flood.
In stark contrast to what the authors on ancient civilizations are saying, the pivotal episode in human history concerning the final battle between the forces of light and the forces of darkness is in the future, not in the past. That’s precisely why the Great War between Christ and Antichrist will take place at the end of time! In the context of the end-times, Revelation 12.7 reads:
And there was war in heaven, Michael and
his angels waging war with the dragon. The
dragon and his angels waged war.
Conclusion
Authors on ancient civilizations typically talk about faraway planets, spaceships, and extraterrestrials. They usually don’t provide any credible references, aside from their literary fantasies and wild imaginations, and hence their claims appear to be unfounded. In addition, without any training whatsoever on biblical languages, textual criticism, or exegesis, they nevertheless offer outrageous interpretations based on a superficial reading of the Bible. Unbeknownst to them, many of the Old Testament stories are actually *types* that point to the *anti-types* (or fulfillments) in prophetic literature. Contrary to fundamentalists who read scripture literally, as if Noah’s flood literally happened, a close interpretation of the Bible reveals that the so-called “antediluvian” narrative of Genesis 6 is actually an apocalyptic oracle about the coming destruction during the day of the Lord in the end-times (2 Pet. 3.10)! We also know this because mainstream interdisciplinary science categorically rejects the notion of a global flood in earth’s history. According to Wikipedia:
Proponents of flood geology hold to a literal
reading of Genesis 6–9 and view its
passages as historically accurate; they use
the Bible’s internal chronology to place the
Genesis flood and the story of Noah’s Ark
within the last five thousand years.
Scientific analysis has refuted the key
tenets of flood geology. Flood geology
contradicts the scientific consensus in
geology, stratigraphy, geophysics, physics,
paleontology, biology, anthropology, and
archaeology. Modern geology, its sub-
disciplines and other scientific disciplines
utilize the scientific method. In contrast,
flood geology does not adhere to the
scientific method, making it a
pseudoscience.
——-
0 notes
eli-kittim · 2 years
Text
Tumblr media
The God-Messiah of the Old Testament
By Author Eli Kittim 🎓
In the original Hebrew text, Isaiah 9:6 paints a divine picture of the Messiah, unlike the one erroniously drawn by traditional Judaism of a mere human being. In particular, Isaiah 9:6 claims that the “son” (בֵּ֚ן ben) that is given to us is called “mighty” (גִּבּ֔וֹר gibbor) “God” (אֵ֣ל el). This is reminiscent of Leviticus 26:12 in which God **literally** promises to become **incarnated** as a human being:
I will also walk among you and be your
God.
What is more, in Isaiah 9:6 the Messiah is called “the Prince” (שַׂר־ sar), “the everlasting” (Hb. עַד “ad,” derived from “adah,” which means “perpetuity,” “continually,” or “eternally”). In other words, this “son” that “is given” to us is from everlasting. As a supplemental observation, compare the similarities of Micah 5:2 (NASB) regarding the Messiah:
His times of coming forth are from long ago,
From the days of eternity.
In other words, he is **uncreated**! The Septuagint (LXX), an early Greek translation of the Hebrew Bible, confirms this interpretation by also stating that this upcoming (messianic) ruler is from all **eternity.** In Micah 5:2 of the Septuagint (which is technically Micah 5:1 in the LXX), the prophecy is as follows:
ΚΑΙ σύ, Βηθλεέμ, οἶκος τοῦ ᾿Εφραθά,
ὀλιγοστὸς εἶ τοῦ εἶναι ἐν χιλιάσιν ᾿Ιούδα· ἐκ
σοῦ μοι ἐξελεύσεται τοῦ εἶναι εἰς ἄρχοντα
ἐν τῷ ᾿Ισραήλ, καὶ αἱ ἔξοδοι αὐτοῦ ἀπ᾿
ἀρχῆς ἐξ ἡμερῶν αἰῶνος.
English translation by L.C.L. Brenton:
And thou, Bethleem, house of Ephratha, art
few in number to be [reckoned] among the
thousands of Juda; [yet] out of thee shall
one come forth to me, to be a ruler of Israel;
and his goings forth were from the
beginning, [even] from eternity.
So we have compelling evidence from the very early Septuagint translation that the messiah to come is actually **uncreated,** and that he has existed from all **eternity.** This suggests that the “mighty God” of Isaiah 9:6, “the everlasting,” who is promised to become incarnated in Leviticus 26:12, is the same forthcoming messianic ruler that is mentioned in Micah 5:2 (Micah 5:1 LXX), whose “goings forth were from the beginning, [even] from eternity.”
Conclusion
Keep in mind that all this is coming from the Old Testament. We haven’t even touched the New Testament yet. Nevertheless, we find in the Old Testament numerous references to the messiah as an eternal, mighty, and incarnate God! And we haven’t even mentioned the deity of Jesus Christ in the New Testament:
In Jn 1:1 (‘the word was God’); Col. 2:9 (‘in
him the whole fullness of the godhead
[θεότητος] dwells bodily’); Heb. 1:3 (‘The
Son is the radiance of God’s glory and the
exact imprint of his being’); Tit. 2:13 (‘our
great God and Savior Jesus Christ’); ‘being
in very nature God’ (Phil. 2:6); ‘The Son is
the image of the invisible God’ (Col. 1:15);
‘our God and Savior Jesus Christ’ (2 Pet.
1:1); & in Jn 1:3 and Heb. 1:2 Jesus is the
creator and the ‘heir of all things, through
whom he [God] also created the worlds’; Jn
1:3: ‘All things came into being through him
[Jesus], and without him not one thing
came into being.’
Therefore, the eternal, timeless, uncreated, everlasting, almighty God (Rev. 1:8), who has always existed from all eternity, is the very same Creator-God who is promised to be born among us (Isa. 9:6; Mic. 5:2), and to “walk [וְהִתְהַלַּכְתִּי֙] among [בְּת֣וֹכְכֶ֔ם]” us (Lev. 26:12) “and be” our God!
The LXX was initially translated back in the 3rd century BC. This is clear evidence from the earliest sources that the messiah would be divine! The Micah 5:2 version of the LXX essentially confirms the DIVINE origin of the prophesied Messiah:
ἀπ᾽ ἀρχῆς ἐξ ἡμερῶν αἰῶνος.
It means that his origins are “from the beginning of days.” In other words, the messiah is the “Ancient of Days” (Aramaic: עַתִּיק יֹומִין, ʿatīq yōmīn; παλαιὸς ἡμερῶν, palaiòs hēmerôn), which is another name for God in Daniel 7:9!
6 notes · View notes
eli-kittim · 2 years
Text
Tumblr media
The Use of ἄλλος and έτερος in the New Testament
By Author & Bible Researcher Eli Kittim 🎓
The Greek terms ἄλλος (allos) and ἕτερος (heteros) primarily mean “other,” or “another.” The standard koine Greek teaching that the definitions of the words ἄλλος and ἕτερος are qualitatively different has been taught throughout the world in many seminaries, universities, and Bible institutes. The difference between the two words is often explained as follows: állos means “another of the same kind,” whereas héteros means another “of a different kind.” Therefore, entrenched in Biblical scholarship is the notion that ἄλλος and ἕτερος are qualitatively *different* terms.
However, according to a published article by Dr. James Keith Elliott——Emeritus Professor of New Testament Textual Criticism at the University of Leeds——the terms ἄλλος and ἕτερος are essentially interchangeable and synonymous. Dr. Elliott writes:
Ετερος in Classical Greek is used of
division into two parts: in New Testament
Greek the sense of the dual has largely
disappeared and έτερος is often confused
with άλλος. Attempts by commentators and
grammars to differentiate the two words
are often strained. In the New Testament
the words are interchangeable and
synonymous as can be seen most clearly at
I Cor 12 10 … and Hbr 11 35-36.
(James Keith Elliott, “The Use of έτερος in
the New Testament,” Zeitschrift für die
neutestamentliche Wissenschaft [Vol. 60,
Issue 1-2, 1969]).
What Dr. Elliott is saying is that the aforesaid distinction in Classical Greek largely disappeared in New Testament times. He insists that the “attempts by commentators and grammars to differentiate the two words are often strained.” He asserts that the two “words are interchangeable and synonymous.” Let’s take a look at one example which, he claims, proves this point. It is a passage where Paul enumerates the various charismatic gifts that the Holy Spirit gives to believers for the purpose of building up the “church.” 1 Cor. 12.10-11 (SBLGNT) reads:
ἄλλῳ ἐνεργήματα δυνάμεων, ἄλλῳ
προφητεία, ἄλλῳ διακρίσεις πνευμάτων,
ἑτέρῳ γένη γλωσσῶν, ἄλλῳ ἑρμηνεία
γλωσσῶν · πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν
καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα, διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ
καθὼς βούλεται.
Translation (NRSV):
to another the working of miracles, to
another prophecy, to another the
discernment of spirits, to another various
kinds of tongues, to another the
interpretation of tongues. All these are
activated by one and the same Spirit, who
allots to each one individually just as the
Spirit chooses.
Notice that “all these [gifts] are activated by one and the same Spirit.” So we are not talking about qualitative differences “of a different kind.” Observe also that the two words ἄλλῳ and ἑτέρῳ are used as interchangeable and synonymous terms! The aforementioned distinction between ἄλλος “of the same kind” versus έτερος “of a different kind” doesn’t apply in this particular context. Let’s now look at the second example, which Dr. James Keith Elliott provides, namely, Heb. 11.35-36:
ἔλαβον γυναῖκες ἐξ ἀναστάσεως τοὺς
νεκροὺς αὐτῶν · ἄλλοι δὲ ἐτυμπανίσθησαν,
οὐ προσδεξάμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν, ἵνα
κρείττονος ἀναστάσεως τύχωσιν · ἕτεροι δὲ
ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι
δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς ·
Translation:
Women received their dead by resurrection.
Others were tortured, refusing to accept
release, in order to obtain a better
resurrection. Others suffered mocking and
flogging, and even chains and
imprisonment.
In this pericope, the author of Hebrews is praising the giants of faith who were all unquestionably “of one kind,” and “not of another.” But notice that in discussing the faith of the Patriarchs——who were afflicted, persecuted, and tortured——the words ἄλλοι and ἕτεροι are used interchangeably. The people thus described are not qualitatively different. On the contrary, they are of the same kind: the heroes of faith! Once again, the assumed qualitative distinction between ἄλλοι and ἕτεροι does not exist.
In many instances, Dr. James Keith Elliott says that “scribes simply replace έτερος by άλλος.” For example, at Mt 10.23 some manuscripts read έτέραν, “but most Greek witnesses read άλλην.“ Mt. 10.23 reads:
ὅταν δὲ διώκωσιν ὑμᾶς ἐν τῇ πόλει ταύτῃ,
φεύγετε εἰς τὴν ἑτέραν · ἀμὴν γὰρ λέγω
ὑμῖν, οὐ μὴ τελέσητε τὰς πόλεις τοῦ
Ἰσραὴλ ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.
Translation:
When they persecute you in one town, flee
to the next; for truly I tell you, you will not
have gone through all the towns of Israel
before the Son of Man comes.
Dr. Elliott argues that “In both places έτέραν is used in a non Classical way and is likely therefore to be what the original author wrote.” Elliott points to similar variants that occur for the same reasons in Lk. 10.1 (άλλους); Acts 8.34 (άλλον); Lk. 14.20 (άλλος); Lk. 4.43 (έτερος); Lk. 11.26 (ἕτερα); Lk. 22.65 (ἕτερα); and Jn 9.9 (ἄλλοι). In other words, in New Testament times, άλλην and έτέραν are seen as interchangeable and synonymous terms. Elliott writes:
At Lc 16 18 some mss. read άλλην for
an original έτέραν where assimilation to Mt
19 9 and Mc 10 11 may have been
responsible for the variant. This parallel
shows how easily έτερος and άλλος were
interchangeable within the New Testament
period itself.
If that’s the case, then let’s look at Lk. 16.18, which uses the word ἑτέραν:
Πᾶς ὁ ἀπολύων τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ
γαμῶν ἑτέραν μοιχεύει, καὶ ὁ ἀπολελυμένην
ἀπὸ ἀνδρὸς γαμῶν μοιχεύει.
Translation:
Anyone who divorces his wife and marries
another commits adultery, and whoever
marries a woman divorced from her
husband commits adultery.
Now let’s compare Lk. 16.18 to a parallel passage, Mt 19.9, which uses the alternative term ἄλλην. Mt. 19.9 says thusly:
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν
γυναῖκα αὐτοῦ μὴ ἐπὶ πορνείᾳ καὶ γαμήσῃ
ἄλλην μοιχᾶται καὶ ὁ ἀπολελυμένην
γαμήσας μοιχᾶται.
Translation:
And I say to you, whoever divorces his wife,
except for unchastity, and marries another
commits adultery.
Notice how ἑτέραν in Lk. 16.18 becomes ἄλλην in Mt. 19.9, which demonstrates that the two terms are indeed interchangeable. Let’s also follow Elliott’s advice and compare yet another parallel, namely, Mk. 10.11:
καὶ λέγει αὐτοῖς · Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν
γυναῖκα αὐτοῦ καὶ γαμήσῃ ἄλλην μοιχᾶται
ἐπ’ αὐτήν.
Translation:
He said to them, ‘Whoever divorces his wife
and marries another commits adultery
against her.’
Let’s now explore a different set of passages. Specifically, let’s look at Lk 8.6 and compare it to the parallel passage in Mk. 4.5. Lk 8.6 employs the term ἕτερον and reads as follows:
καὶ ἕτερον κατέπεσεν ἐπὶ τὴν πέτραν, καὶ
φυὲν ἐξηράνθη διὰ τὸ μὴ ἔχειν ἰκμάδα.
Translation:
Some fell on the rock; and as it grew up, it
withered for lack of moisture.
However, the parallel passage in Mk. 4.5 uses the word ἄλλο instead. It reads:
καὶ ἄλλο ⸃ ἔπεσεν ἐπὶ τὸ πετρῶδες ὅπου
οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν, καὶ εὐθὺς
ἐξανέτειλεν διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς ·
Translation:
Other seed fell on rocky ground, where it did
not have much soil, and it sprang up
quickly, since it had no depth of soil.
Elliott also adds Mt. 13.5 (ἄλλα) to the mix as a counterpoint:
ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰ πετρώδη ὅπου οὐκ
εἶχεν γῆν πολλήν, καὶ εὐθέως ἐξανέτειλεν
διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς.
Translation:
Other seeds fell on rocky ground, where
they did not have much soil, and they
sprang up quickly, since they had no depth
of soil.
Let’s now examine a completely different set of parallel passages and verbal agreements. According to Elliott, “at Mt. 16.14b έτεροι is read where the parallel passages in Mc 8 28 and Lc 9 19 read άλλοι.” So, let’s take a quick look at these final examples before we end our study. Mt. 16.14 uses both words (ἄλλοι and ἕτεροι) and says:
οἱ δὲ εἶπαν · Οἱ μὲν Ἰωάννην τὸν βαπτιστήν,
ἄλλοι δὲ Ἠλίαν, ἕτεροι δὲ Ἰερεμίαν ἢ ἕνα
τῶν προφητῶν.
Translation:
And they said, ‘Some say John the Baptist,
but others Elijah, and still others Jeremiah
or one of the prophets.’
Notice that the parallel passage in Mk. 8.28 uses ἄλλοι in the same place where Mt. 16.14 used ἕτεροι. Mk 8.28 reads as follows:
οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ λέγοντες ⸃ ὅτι Ἰωάννην
τὸν βαπτιστήν, καὶ ἄλλοι Ἠλίαν, ἄλλοι δὲ
ὅτι εἷς ⸃ τῶν προφητῶν.
Translation:
And they answered him, ‘John the Baptist;
and others, Elijah; and still others, one of
the prophets.’
Lk. 9.19 is yet another parallel passage which uses the variant ἄλλοι. Lk. 9.19 reads:
οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν · Ἰωάννην τὸν
βαπτιστήν, ἄλλοι δὲ Ἠλίαν, ἄλλοι δὲ ὅτι
προφήτης τις τῶν ἀρχαίων ἀνέστη.
Translation:
They answered, ‘John the Baptist; but
others, Elijah; and still others, that one of
the ancient prophets has arisen.’
Conclusion
Based on the numerous parallel passages that we studied, it is quite obvious that the Classical Greek qualitative distinction between άλλος and έτερος had largely disappeared in New Testament times. As can be seen from the previous New Testament examples, and from Dr. James Keith Elliott’s study, the words άλλος (allos) and έτερος (heteros) are interchangeable and synonymous terms!
6 notes · View notes
eli-kittim · 2 years
Text
Tumblr media
🔎 Bible Contradictions: In Using the Term “Arnion,” Does the Book of Revelation Contradict John’s Gospel Which Uses the Word “Amnos” Instead? 🔍
By Award-Winning Goodreads Author and Bible Researcher Eli Kittim 🎓
This short essay is a brief reply to a question that was posed by a member of my “Eli Kittim Theology” group on MeWe.
——-
The member’s name is Marlo Bliss. This was his Question:
The writer of the Book of Revelation used
the term "Lambkin" / ARNI'ON <G721> for
Jesus Christ instead of "lamb" / AMNO'S <>
(lambkins require feeding). He did so 26
times. Why this contradiction to John 1.29
and 1.36?
Thanks for any reply.
*I use the DLT (Dabhar Literal Translation)
software in hebrew, greek, english and
german.*
——-
He’s basically asking the following question: if John’s Gospel uses the Greek term Ἀμνὸς twice to refer to Jesus, then why does the Book of Revelation repeatedly use the word ἀρνίον instead? Isn’t that a deviation from the canonical context? Doesn’t that constitute a Biblical contradiction? The implication is that the Book of Revelation appears to be wrong and contradictory in its terminological usage.
First of all, it is important to establish at the outset that both ἀμνός (amnós) and ἀρνίον (arníon) mean the same thing. These terms are not self-contradictory, but rather interchangeable and complementary. Whereas **ἀμνός** (amnós) has the connotation of a consecrated or sacrificial lamb, especially a one-year old lamb, **ἀρνίον** refers to a “little lamb,” under a year old (Henry George Liddell. Robert Scott. A Greek-English Lexicon. Oxford. Clarendon Press. 1940). According to J. Thayer, the connotation of ἀρνίον (arníon) is that of pure innocence, with virgin-like (gentle) intentions.
Second, John’s Gospel uses both amnós and arníon. It’s true that John chapter 1 and verses 29 & 36 use the term Ἀμνὸς (lamb) to refer to Jesus Christ. But this term occurs only twice. And yet, the exact same gospel of John uses the alternative ἀρνία (lambs) in chapter 21 verse 15—-which is the plural form of the singular term ἀρνίον (lamb)——to refer to the *Christ-like* followers, namely, the saints of God who are becoming like Christ.
Third, the use of the word ἀρνίον (arníon) in a “messianic canonical context” is in fact scriptural, as can be seen, for example, in the Book of Jeremiah. In Jeremiah 11.19, the Septuagint (LXX) uses the Greek term ἀρνίον in an overtly messianic context:
ἐγὼ δὲ ὡς ἀρνίον ἄκακον ἀγόμενον τοῦ
θύεσθαι οὐκ ἔγνων ἐπ᾽ ἐμὲ ἐλογίσαντο
λογισμὸν πονηρὸν λέγοντες δεῦτε καὶ
ἐμβάλωμεν ξύλον εἰς τὸν ἄρτον αὐτοῦ καὶ
ἐκτρίψωμεν αὐτὸν ἀπὸ γῆς ζώντων καὶ τὸ
ὄνομα αὐτοῦ οὐ μὴ μνησθῇ ἔτι.
English translation by L.C.L. Brenton:
But I as an innocent lamb led to the
slaughter, knew not: against me they
devised an evil device, saying, Come and let
us put wood into his bread, and let us
utterly destroy him from off the land of the
living, and let his name not be remembered
any more.
This is reminiscent of Isaiah 53. In fact, Jeremiah’s aforementioned verse is a parallel to——and presents a near-verbal agreement with——Isaiah 53.7 (LXX):
καὶ αὐτὸς διὰ τὸ κεκακῶσθαι οὐκ ἀνοίγει
τὸ στόμα· ὡς πρόβατον ἐπὶ σφαγὴν ἤχθη
καὶ ὡς ἀμνὸς ἐναντίον τοῦ κείροντος αὐτὸν
ἄφωνος οὕτως οὐκ ἀνοίγει τὸ στόμα
αὐτοῦ.
Translation (NRSV):
He was oppressed, and he was afflicted,
yet he did not open his mouth; like a lamb
that is led to the slaughter, and like a sheep
that before its shearers is silent, so he did
not open his mouth.
In Jeremiah 11.19, the L.C.L. Brenton translates ἀρνίον “as an innocent lamb led to the slaughter,” while the NRSV similarly renders it as a “gentle lamb led to the slaughter.” The theological idea in Jeremiah 11.19 is consistent with that of Isaiah 53.7—-which says “like a lamb that is led to the slaughter”——even though Isaiah employs the terms πρόβατον (lamb) and ἀμνὸς (sheep) instead of Jeremiah’s use of the word ἀρνίον (lamb). These thematic parallels demonstrate that the above terms are interchangeable.
Thus, the Septuagint (LXX) uses 3 alternative terms to refer to this so-called messianic “lamb” of God who “was wounded for our transgressions, crushed for our iniquities; … and by his bruises we are healed” (Isaiah 53.5). Two of the three terms that the LXX uses for this *slaughtered messiah* are found in Isaiah 53.7, namely, πρόβατον and ἀμνὸς. Incidentally, πρόβατον (probaton) means ἀρνίον, which comes from ἀρήν (meaning “lamb”). Thus, ἀμνός (amnós), πρόβατον (próbaton), and ἀρνίον (arníon) are essentially interchangeable terms.
The word πρόβατον (probaton), which means ἀρνίον, is also used in Gen 22.8 by the LXX to refer to the sacrificial lamb of God:
Abraham said, ‘God himself will provide the
lamb for a burnt offering, my son.’ (NRSV)
The Septuagint also uses the Greek term πρόβατον (which means ἀρνίον) to refer to the sheep which is slaughtered as a “sin offering” in Lev 4.32.
Therefore, the Book of Revelation uses the exact same term that is found not only within the Biblical canonical-context itself (Jn 21.15), but also within the writings of the Septuagint as well. So how is it contradictory? It is not!
Conclusion
As you can see, the way in which the Koine Greek language has been used in both the Septuagint (LXX) and the New Testament clearly shows that the words ἀμνός (amnós), πρόβατον (próbaton), and ἀρνίον (arníon) are essentially interchangeable and complementary terms. These 3 words have all been used in terms of a “messianic sin offering,” that is, in reference to an innocent lamb that is led to the slaughter (cf. Rev. 5.6 ἀρνίον ἑστηκὸς ὡς ἐσφαγμένον/“a Lamb standing as if it had been slaughtered”). Although these terms have slightly different nuances, nevertheless they have been used consistently within a “messianic scriptural context” across the board. This is based on the principle of expositional constancy, the idea that similar terms and images are used consistently throughout scripture.
Since most scholars don’t think that John’s Gospel and the Book of Revelation were written by the same author, this would explain why they don't use the exact same terminology. Different biblical authors use different vocabularies. This fact alone doesn’t preclude their books from being seen as authoritative or inspired. On the contrary, if we look at the 27 New Testament books, this seems to be the rule rather than the exception!
Thus, Mr. Marlo Bliss’ accusation——that “the writer of the Book of Revelation [who] used the term "Lambkin" / ARNI'ON … for Jesus Christ instead of "lamb" / AMNO'S” was contradicting “John 1.29 and 1.36”——is unwarranted and without merit!
Incidentally, I looked at the so-called “DLT” (Dabhar Literal Translation) that Mr. Bliss uses, but unfortunately it is not faithful to the original Greek New Testament text. Besides, there is no disclosure or commentary about which text-types were used or if there even was a committee of scholars who edited it, which I seriously doubt, given the poor quality of the translation. I’ve also come across some YouTube videos, that are put out by the same sect, which endorse the Dabhar Literal Translation. Unfortunately, this English translation is of an inferior quality. Adherents of this cult further claim that the Book of Revelation is a “spurious” book. This sounds like a sect that has drifted away from sound Bible teaching!
——-
6 notes · View notes
eli-kittim · 2 years
Text
Tumblr media
Who are the “Earth Dwellers” in the Bible? And Will There Be a Zombie Apocalypse?
By Award-Winning Goodreads Author & Bible Researcher Eli Kittim 🎓
There are many pre-tribulation pastors today who are preaching that the so-called “earth dwellers” of the Bible represent a particular class of people who are distinct from the church of God (i.e. “the elect”) and are therefore under God’s judgment. To prove their point, they’ll typically take a verse where the phrase seems to be used in that particular way, and then they’ll make false generalizations that this is how it’s typically used throughout the Bible. Revelation 13.8 (SBLGNT) is a case in point. It reads:
καὶ προσκυνήσουσιν αὐτὸν πάντες οἱ
κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς
Translation (KJV):
And all that dwell upon the earth shall
worship him [the beast].
The pre-trib expositors typically argue that since the church has been raptured by the time we get to Revelation 4, then obviously the phrase “all that dwell upon the earth” (in Revelation 13 and elsewhere) must be referring to those who have been left behind, namely, the damned. However, since the *great tribulation* is mentioned several times in the Book of Revelation, one would naturally expect that all the inhabitants of the earth, both good & bad, will experience much suffering and turmoil (cf. Rev. 8.13; 13.12; 13.14; 17.8). Besides, this is not the way the Greek phrase οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς is used throughout the Bible. Therefore, these pre-trib pastors are deliberately taking the *meaning* of the phrase οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς (all that dwell upon the earth) out of context!
Their teaching is actually erroneous and misleading. It all starts from a false pre-trib rapture position. The logic goes something like this. Because the church will be supposedly raptured early on, this means that the so-called “earth dwellers,” who are mentioned later in the Book of Revelation, must be a particular class of people who are left behind (i.e. the *unsaved*). Moreover, these teachers often try to impose their own view by wrongly interpreting every instance where the “earth dwellers” are mentioned, in both the OT and NT, as the *unsaved.* But this is a false teaching. It’s not only false because the original Hebrew & Greek do not support these interpretations, but also because they’re mangling scripture by the inaccurate eschatological eisegeses concerning the sequence of end time events. This mishandling of scripture is suggestive of gross incompetence on the part of those who are making these claims!
For example, the Greek phrase τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς simply means “those who inhabit the earth,” or “those who live on the earth.” Whether we look at the OT, the NT, or the LXX, the meaning is the same. This phrase is obviously referring to all the people who live on the earth, irrespective of belief or unbelief. Yet pastors like Tiff Shuttlesworth, as well as other pre-tribbers, falsely interpret the so-called “earth dwellers” as the “damned,” or as a particular classification of people who are left behind. They obviously don’t understand Koine Greek!
When the Hebrew OT talks about “earth dwellers,” it implies the entire world, not just the damned. For instance, Isaiah 18.3 (BHS) reads:
‎ כָּל־יֹשְׁבֵ֥י תֵבֵ֖ל וְשֹׁ֣כְנֵי אָ֑רֶץ
Transliteration:
kāl (all) yō·šə·ḇê (inhabitants) tê·ḇêl (of the
world) wə·šō·ḵə·nê (and dwellers on)
’ā·reṣ (the earth).
Alternative Translations:
All you people of the world, everyone who
lives on the earth (NLT).
All you inhabitants of the world, you who
dwell on the earth (ESV).
Contrary to what pre-tribbers are claiming, the OT is referring to all the people of the earth, both good and bad, not simply to the damned per se!
The LXX follows suit and uses the Greek terms κατοικουμένη and κατοικηθήσεται to mean “inhabited.” These terms are obviously cognate with κατοικοῦντας, the word that is used in the NT for “inhabitants.” The Greek terms in the LXX are referring to all the inhabitants of a country, not simply to the damned. For example, Isaiah 18.3 LXX reads:
πάντες ὡς χώρα κατοικουμένη·
κατοικηθήσεται ἡ χώρα αὐτῶν.
L.C.L. Brenton Translation:
Now all the rivers of the land shall be
inhabited as an inhabited country.
The LXX uses the terms κατοικουμένη and κατοικηθήσεται——which are derived from κατοικέω (G2730)——to refer to the “inhabited” land, and, by implication, to the “dwellers” or “inhabitants” thereof. In other words, it’s referring to the entire population of a country as a whole, not simply to its evil constituents!
The cognate κατοικοῦντας (G2730) is the word that the NT uses for those people who are “inhabiting” cities (Acts 9.22, 32), provinces (Acts 19.10), as well as the entire world (Rev. 11.10)! For example, the phrase τοὺς κατοικοῦντας ⸃ ἐπὶ τῆς γῆς (Rev. 8.13) simply refers to all those who inhabit (or dwell on) the earth. In and of itself, this expression does not make a value judgment. Neither does the Greek term κατοικοῦντες (i.e. “dwellers”; see Acts 2.5). Depending on the particular context of a verse, it can take on different meanings. But the above-mentioned phrase is simply referring to the inhabitants of the entire world, not to a certain class of people, let alone the damned. See the *Blue Letter Bible*:
https://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/inflections.cfm?strongs=G2730&t=MGNT&ot=MGNT&word=%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%BF%CE%B9%CE%BA%CE%BF%E1%BF%A6%CE%BD%CF%84%CE%B5%CF%82
The aforementioned confusion stems from the false theory that Christians will be raptured early on, prior to the great tribulation, which implies that the “earth dwellers” who will remain——and who are later mentioned in the Book of Revelation——must be the damned. But the church is mentioned many times after Revelation 4. And the church will certainly go through the tribulation, which is *not* God’s wrath. So, the Biblical references to the “earth dwellers” concern all people, good and bad, unless otherwise indicated by the context!
Will there be a Zombie Apocalypse?
In the OT, Daniel 12.2 (NIV) was prophesying a general resurrection of the dead:
Multitudes who sleep in the dust of the
earth will awake: some to everlasting life,
others to shame and everlasting contempt.
This means that the general resurrection of the dead will include both the saved and the unsaved. According to Daniel 12.2, both groups will be resurrected together. But keep in mind that, according to 1 Thess. 4.16-17, the *rapture* and *resurrection* events will be contemporaneous with each other. So, if the *saved*——who will be resurrected from the dead——are “caught up … in the clouds to meet the Lord in the air,” then there will definitely be a *zombie apocalypse* because the *damned* will also be *resurrected* and roam the earth!
——-
For further details, see my essay:
Three Questions On the Rapture: Is it Pre-Trib or Post-Trib? Is it Secret or Not? And is it Imminent?
https://eli-kittim.tumblr.com/post/628794727776632832/three-questions-on-the-rapture-is-it-pre-trib-or
——-
4 notes · View notes
eli-kittim · 3 years
Text
Tumblr media
Are the So-Called “gods” of the Old Testament Angels or Men?
By Author Eli Kittim 🎓
“Is it not written in your law, ‘I said, you are
gods'? “ (Jn 10.34).
Are the gods Human?
First, whatever the exegesis might be, and regardless of the diverse interpretations, it is certainly NOT the case that we’re all gods, equal to Jesus and God the father, the co-creators (Jn 1.1-3; Heb. 1.1-2).
That is not the authorial intent of the term “gods” in Jn 10.34, nor Jesus’ explanation of it, where he actually appeals to the Old Testament terminology regarding the “sons of god” (vv. 34-36) in order to apply it to his particular status as the unique Son of God (Υἱὸς τοῦ Θεοῦ SBLGNT).
Second, the notion that the term “gods” refers to men is refuted by both the Masoretic and LXX texts which suggest that these are rulers and powers in God’s kingdom, namely, the angelic host. For instance, in Genesis 6.2, “the sons of god” (בְנֵי־ ḇə·nê הָֽאֱלֹהִים֙ hā·’ĕ·lō·hîm) are clearly fallen angels.
Third, Ephesians 3.10 speaks of “rulers and authorities in the heavenly realms.” Ephesians 6.12 says:
our struggle is not against flesh and blood,
but against the rulers, against the
authorities, against the powers of this dark
world and against the spiritual forces of evil
in the heavenly realms.
Ephesians 1.21 differentiates Jesus (God) from all other heavenly powers, indicating that he’s “above all rule and authority, power and dominion, and every name that is invoked, not only in the present age but also in the one to come.” These then are the rulers and powers in high places, the sons of Elohim who are called “gods” in Ps 82.6, not men.
Psalm 82
The Greek text of the Septuagint from the LCL Brenton edition/“translation” of Psalm 82 (Ps. 81 LXX) reads as follows:
1 Ο ΘΕΟΣ ἔστη ἐν συναγωγῇ θεῶν, ἐν μέσῳ δὲ θεοὺς διακρινεῖ. . . . 6 ἐγὼ εἶπα· θεοί ἐστε καὶ υἱοὶ ῾Υψίστου πάντες· 7 ὑμεῖς δὲ ὡς ἄνθρωποι ἀποθνήσκετε καὶ ὡς εἷς τῶν ἀρχόντων πίπτετε. 8 ἀνάστα, ὁ Θεός, κρίνων τὴν γῆν, ὅτι σὺ κατακληρονομήσεις ἐν πᾶσι τοῖς ἔθνεσι.
NRSV translation
1 God has taken his place in the divine council; in the midst of the gods he holds judgment: . . . 6 I say, "You are gods, children of the Most High, all of you; 7 nevertheless, you shall die like mortals, and fall like any prince." 8 Rise up, O God, judge the earth; for all the nations belong to you!
First, notice that just like the angelic host who are called “sons of God” in Gen. 6.2, in Ps. 82 the term “gods” does not imply deity but rather being “children of the Most High” (v. 6) or υἱοὶ ῾Υψίστου (LXX). Second, if they are in fact “gods,” divine as it were, why then will they “die like mortals” (v. 7)? That would contradict their divine status. What is more, the text DOES NOT say that they ARE mortals, but that they will die AS IF they were mortals. The text seems to be addressing the evil angelic host that rebelled against God the most high. Besides, if they were in fact mortals, why would they die “like” mortals? The analogy only works if they were something other than mortals and are being compared to mortals. You don’t say to a mortal that you’re going to die like a mortal. That’s a given if he’s a mortal. You can only use this language if the person is something other than a mortal.
Question: So if these beings are neither divine nor mortal, then what are they?
Answer: part of the angelic hierarchy of rulers and powers.
The clue is given in the very first verse of Psalm 82:
Ο ΘΕΟΣ ἔστη ἐν συναγωγῇ θεῶν, ἐν μέσῳ
δὲ θεοὺς διακρινεῖ (LXX).
Translation:
God has taken his place in the divine
council; in the midst of the gods he holds
judgment.
Question: When did God Almighty ever summon the judges & rulers of Israel in his presence for a divine council?
Answer: Never!
The phrase συναγωγῇ θεῶν (divine council; in the midst of the gods) can only refer to heavenly places. Thus, the idea that the term “gods” refers to men is unwarranted and without merit!
It’s also important to note that the use of the word “gods” as a reference to human beings in the Old Testament is rare.
God versus gods: Elohim versus elohim
The language of 1 Chronicles 5.25 is one which pits “God” against “gods,” which in the Hebrew language is actually Elohim versus elohim. Since Biblical Hebrew is an “aspectual” language, it’s the *context* that determines the meaning:
But they transgressed against the God
[Elohim] of their ancestors, and prostituted
themselves to the gods [elohim] of the
peoples of the land, whom God [Elohim]
had destroyed before them.
The Septuagint sets it up as the God of their fathers (ἐν Θεῷ/ὁ Θεὸς πατέρων αὐτῶν) versus the gods of the peoples of the earth (θεῶν τῶν λαῶν τῆς γῆς).
In 2 chron. 32.17, “the Lord the God of Israel [Yahweh Elohim]” or the “God [Elohim] of Hezekiah” is pitted against the “gods [elohim] of the nations.” The LXX distinguishes the terms as the Lord God of Israel/God of Hezekiah (Κύριον Θεὸν ᾿Ισραὴλ/Θεὸς ᾿Εζεκίου) versus the gods of the nations of the earth (οἱ θεοὶ τῶν ἐθνῶν τῆς γῆς). So despite the fact that identical words are used for both one God and many gods, the difference is clear based on the context. For example, in Deuteronomy 12.31, “the Lord your God [Yahweh Elohim]” is distinguished from “their gods [elohim].” Similarly, the LXX differentiates the terminology as your God (Θεῷ σου), which refers to the true God, versus their gods (θεοῖς αὐτῶν), which is elsewhere depicted as the false gods or idols. Notice that the designation “gods” in all these examples is not a reference to humans.
Another way to distinguish Yahweh Elohim from all the other elohim is that he is addressed as the “God of gods” (Θεὸς θεῶν LXX) in Dan 2.47, and elsewhere as the “creator” or the “most high” (Deut. 32.15; Gen. 14.22). Even though the Hebrew term elohim is sometimes translated as “judges” in Exodus 22.8, 9, nevertheless the LXX clarifies that those who are said to judge do so in the presence of God (ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ). Hence the reference is to God, not men.
Eloha Versus El
Eloha could refer to a True or a false god. To determine which is which, it all depends on the context. For example, Deut. 32.15 is clear that this is a reference to (אֱל֣וֹהַ ’ĕ·lō·w·ha), the God of Israel, the creator who made him (עָשָׂ֔הוּ ā·śā·hū). The LXX clarifies this Eloha as the God who made him (Θεὸν τὸν ποιήσαντα αὐτὸν), as well as the God of his salvation (Θεοῦ σωτῆρος αὐτοῦ). In Deut 32.17 there’s a difference between Eloha (אֱלֹ֔הַ God) and elohim (אֱלֹהִ֖ים gods). The Septuagint presents the dichotomy as one God (Θεῷ) versus many gods (θεοῖς). Although in 2 Chronicles 32.15 ’ĕ·lō·w·ha (אֱל֙וֹהַ֙) is used as “god,” but not as the true God, in Nehemiah 9.17 ’ĕ·lō·w·ah (אֱל֨וֹהַּ) is now the true God (Θεὸς LXX). In fact, in Ps. 114.7 ’ĕ·lō·w·ah (אֱל֣וֹהַּ) is the God of Jacob (τοῦ Θεοῦ ᾿Ιακὼβ LXX). So context is king!
El, on the other hand, is usually a reference to the Almighty, but the term could also be used to refer to both God or god. For example, in Gen. 14.18 Melchizedek is priest of God (לְאֵ֥ל el) most high (עֶלְיֽוֹן׃ el·yō·wn), which in vv. 19-20 is associated with the God of Abram (Αβραμ τῷ Θεῷ τῷ ὑψίστῳ LXX). But in verse 22 he is identified as יְהוָה֙ Yah·weh God (אֵ֣ל el) most high. The Septuagint confirms this viewpoint as it says in v. 18 that Melchizedek is a priest of God most high (Μελχισεδέκ ἱερεὺς τοῦ Θεοῦ τοῦ ὑψίστου). In verse 22, the LXX calls God, the most high, the creator of heaven and earth (τὸν Θεὸν τὸν ὕψιστον, ὃς ἔκτισε τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν). In Gen. 16.13, Yahweh (yhvh is the proper name of the God of Israel) is also the el (which depending on the context can be interpreted either as sg. God or pl. gods) or the true God (ὁ Θεὸς LXX). In Gen 17.1 Yahweh appeared to Abram and said I am el Shadday (the almighty). However, the LXX renders it simply as your God (ὁ Θεός σου). Gen. 21.33 renders *Yahweh el olam* as Yahweh God the eternal (Θεὸς αἰώνιος LXX).
So, we should not be confused by the terms used for God simply because they’re sometimes used to refer to false gods. The context will always indicate which is which. The name Yahweh especially differentiates God most high from all other gods. But, as you can clearly see from our brief study, the term “gods” can only be applied to the heavenly host, not to human beings!
——-
8 notes · View notes
eli-kittim · 3 years
Text
Tumblr media
Babel and Babylon Refer to the Same Place
By Bible Researcher Eli Kittim 🔎
Definition & Location
Babel is a transliteration of the Hebrew word בָּבֶל (Ba-bel), while Babylon is derived from the Greek Βαβυλῶνος (Babylonos). In the Old Testament, the word “Babel” is most often translated as “Babylon” in Greek! But besides the linguistic connection, there’s further evidence that both Babel & Babylon are located in the exact same place. For example, Genesis 10.10 & 11.2 locate Babel in the land of Shinar (שִׁנְעָֽר׃). Astoundingly, Daniel 1.2 tells us that Babylon is also located in the land of Shinar (שִׁנְעָ֖ר)! This means that Babel and Babylon are synonymous or interchangeable terms!
The Septuagint & Most English Bibles Translate Babel As Babylon
The Hebrew term “Babel” is most often translated as “Babylon” (Βαβυλὼν) in the Septuagint (aka LXX; L.C.L. Brenton translation), an early Greek translation of the Hebrew Bible. Below are the English Bible versions that *also* translate Babel as Babylon:
Gen. 10.10 (LXX, NIV); Gen. 11.9 (CSB,
HCSB, ISV); Ps. 87.4 (LXX & Most Versions);
Ps. 137.1 (LXX & Most Versions); Ps. 137.8
(LXX & Most Versions); Ezek. 12.13 (LXX &
Most Versions); Ezek. 19.9 (LXX & Most
Versions).
Even the JPS Tanakh 1917—-the Jewish Publication Society of America——often translates Babel as Babylon!
In the Greek, Babel is called Βαβυλῶνος, a term that is derived from the word Βαβυλών (Babylon). The Greek New Testament follows the Septuagint translation of rendering Babel as Babylon (see e.g. Mt 1.11-12, 17; cf. 2 Kings 24.8-10 LXX)!
Conclusion
So, if Babel & Babylon are one and the same, and if Babylon the Great——with its high towers & powerful economy——is said to be destroyed in the end-times (Rev. 18), then Babel’s apparent destruction (in Genesis 11) must also be prophetic rather than historical!
9 notes · View notes
eli-kittim · 3 years
Text
Tumblr media
The Tower of Babel: History or Prophecy?
By Biblical Researcher & Goodreads Author Eli Kittim 📖
The New World Order
For decades, atheists, anarchists, and irreligious organizations——such as the Freedom From Religion Foundation & the American Atheists——have tried to ban religious freedom and religious expression from society, culture, education, and the media. And, by and large, these secular humanists have won that fight. The Bible was removed from American classrooms in the 1960s, and shortly thereafter prayer and the Ten Commandments were also removed.
The current shift toward atheism in America and Europe is largely due to these political endeavours. And in the globalist agenda——as propounded by Klaus Schwab of the World Economic Forum, & António Guterres (the Secretary-General of the United Nations)——religion plays a subordinate role in the upcoming one-world government.
In fact, powerful leaders have been conspiring for decades. We’re talking about a global dictatorship that has been in the making since the founding of the Federal Reserve in the early part of the 20th century. It has been affectionately called by Henry Kissinger, George H. W. Bush, Barack Obama, & Gordon Brown, among others, as “the new world order.” It’s not a conspiracy theory since many US presidents, British prime ministers, and high level officials——including Charles, Prince of Wales——have explicitly referred to it as an ideal future government that they’re all working towards as if “they are one people” (cf. Genesis 11.6)! This is no longer a conspiracy theory since this totalitarian world government——which has now reared its ugly head by censoring the masses through social media-driven panic, fake news, government lockdowns, and forced mask and passport mandates——is emerging before our very eyes. Surprisingly, the Bible foresaw this attack on religion, and especially on Christianity, and recorded it in Scripture. Psalm 2.1-3 (NRSV) reads:
Why do the nations conspire, and the
peoples plot in vain? The kings of the earth
set themselves, and the rulers take counsel
together, against the Lord and his anointed,
saying, ‘Let us burst their bonds asunder,
and cast their cords from us.’
The Tower of Babel & the One-World Government
The modern discoveries & innovations in virology, nanotechnology, artificial intelligence, robotics, genetics, molecular biology, as well as the harnessing of nuclear energy are seemingly implied in the following Biblical excerpt from Genesis 11.6:
and this is only the beginning of what they
will do; nothing that they propose to do will
now be impossible for them.
Might the scheme to “confuse their language” be a form of electromagnetic pulse attack known as EMP? An EMP is a massive burst of electromagnetic energy that can be generated using nuclear weapons. It creates an enormous magnetic field that can cause widespread damage & disruption to electrical and power grids within range. According to Peter Pry, a defense analyst with the Congressional EMP Commission:
You can use a single weapon to collapse
the entire North American power grid. …
Once the electric grid goes down,
everything would collapse … Everything
depends on electricity: telecommunications,
transportation, even water.
This is certainly one way to “confuse” or disrupt all forms of communication.
Since the towers or ziggurats that ancient people built were no match for the modern skyscrapers, might the Tower-of-Babel narrative be a *prophecy* instead of an origin myth about why people speak different languages? Let’s look at the evidence. The Hebrew Bible (Gen. 11.4) says that the people built a tower (וּמִגְדָּל֙ ū·miḡ·dāl) whose top (וְרֹאשׁ֣וֹ wə·rō·šōw) is in the heavens, or will reach into heaven (בַשָּׁמַ֔יִם ḇaš·šā·ma·yim)! Have the ancients ever built a tower that soared above the clouds? Hardly! However, the Jeddah Tower (aka Kingdom Tower), currently built in Saudi Arabia, will be 1 km (3,281 ft) high, “whose top” will literally be “in the heavens.” And it is appropriately called: a “tower.”
Tumblr media
Notice also that many of today’s highest skyscrapers are actually called “towers” and they do, in fact, reach the clouds: the Jin Mao Tower, in Shanghai, the Willis Tower, in Chicago, the Petronas Towers, in Kuala Lumpur, the Burj Khalifa, in Dubai, even the Empire State Building, in New York City. Here’s a shot of the Empire State Building peeking above the clouds!
Tumblr media
The Prophecy Concerning Babylon the Great
Revelation 18.8-21
‘therefore her plagues will come in a single
day — pestilence and mourning and famine
— and she will be burned with fire; for
mighty is the Lord God who judges her.’ And
the kings of the earth, who committed
fornication and lived in luxury with her, will
weep and wail over her when they see the
smoke of her burning; they will stand far off,
in fear of her torment, and say, ‘Alas, alas,
the great city, Babylon, the mighty city! For
in one hour your judgment has come.’ …
Then a mighty angel took up a stone like a
great millstone and threw it into the sea,
saying, ‘With such violence Babylon the
great city will be thrown down, and will be
found no more.’
Conclusion
All of the evidence——including the language of the Hebrew Bible——supports an *apocalyptic* rather than a pseudo-historical Tower-of-Babel. The so-called “confusion” or disruption of communication may indicate the coming world Judgment in the form of EMP attacks & nuclear weapons, as alluded to in Daniel 12.1, Joel 2.31, Zechariah 14.12, Matthew 24.6-21, Luke 21.20-26, & Revelation 6.12-15 (i.e. the Great Tribulation). And the prophecy is set to take place when the whole world will be united as “one people” (Genesis 11.6), or one-world government!
Genesis 11.4-9:
Then they said, ‘Come, let us build
ourselves a city, and a tower with its top in
the heavens, and let us make a name for
ourselves; otherwise we shall be scattered
abroad upon the face of the whole earth.’
The Lord came down to see the city and the
tower, which mortals had built. And the Lord
said, ‘Look, they are one people, and they
have all one language; and this is only the
beginning of what they will do; nothing that
they propose to do will now be impossible
for them. Come, let us go down, and
confuse their language there, so that they
will not understand one another's speech.’
So the Lord scattered them abroad from
there over the face of all the earth, and they
left off building the city. Therefore it was
called Babel, because there the Lord
confused the language of all the earth; and
from there the Lord scattered them abroad
over the face of all the earth.
9 notes · View notes
eli-kittim · 3 years
Text
Tumblr media
The Genesis Flood Narrative & Biblical Exegesis
By Bible Researcher Eli Kittim 🎓
The Biblical Flood: Universal or Local?
Proponents of flood geology hold to a literal
reading of Genesis 6–9 and view its
passages as historically accurate; they use
the Bible's internal chronology to place the
Genesis flood and the story of Noah's Ark
within the last five thousand years.
Scientific analysis has refuted the key
tenets of flood geology. Flood geology
contradicts the scientific consensus in
geology, stratigraphy, geophysics, physics,
paleontology, biology, anthropology, and
archaeology. Modern geology, its sub-
disciplines and other scientific disciplines
utilize the scientific method. In contrast,
flood geology does not adhere to the
scientific method, making it a
pseudoscience. — Wikipedia
According to Bible scholarship, Noah is not a historical figure. And we also know that the legendary flood story of the Bible was inspired by an earlier epic poem from ancient Mesopotamia, namely, “The Epic of Gilgamesh." Moreover, if we zero in on the mythical details of Noah’s Ark, the story has all the earmarks of a legendary narrative.
The Bible is an ancient eastern text that uses hyperbolic language, parables, and paradox as forms of poetic literary expression, akin to what we today would call “theology.” In the absence of satellites or global networks of communication, any catastrophic events in the ancient world that were similar to our modern-day natural disasters——such as the 2004 tsunami that killed 228 thousand people off the coast of Indonesia, or Hurricane Katrina, one of the most destructive hurricanes in US history——would have been blown out of proportion and seen as global phenomena. This would explain the sundry flood myths and stories that have come down to us from ancient times. And, according to Wikipedia:
no confirmable physical proof of the Ark
has ever been found. No scientific evidence
has been found that Noah's Ark existed as
it is described in the Bible. More
significantly, there is also no evidence of a
global flood, and most scientists agree that
such a ship and natural disaster would both
be impossible. Some researchers believe
that a real (though localized) flood event in
the Middle East could potentially have
inspired the oral and later written
narratives; a Persian Gulf flood, or a Black
Sea deluge 7500 years ago has been
proposed as such a historical candidate.
Bible Exegesis: Literal versus Allegorical Interpretation
My primary task, here, is not to weigh in on the findings of science as to whether or not a historical flood took place but rather to offer an exegetical interpretation that is consistent with the Biblical data. Taking the Bible literally——as a standard method of interpretation——can lead to some unrealistic and outrageous conclusions. For example, in Mark 9.50 (ESV), Jesus says:
Salt is good, but if the salt has lost its
saltiness, how will you make it salty again?
Have salt in yourselves, and be at peace
with one another.
Question: is Jesus literally commanding his disciples to carry salt with them at all times? In other words, is Jesus talking about “salt” (Gk. ἅλας) per se in a literal sense——the mineral composed primarily of sodium chloride——or is he employing the term “salt” as a metaphor to mean that his disciples should *preserve* their righteousness in this life of decay?
Obviously, Jesus is using the term “salt” as a metaphor for preserving godliness in the midst of a perishing world. This proof-text shows that there are many instances in the Bible where a literal rendering is completely unwarranted.
The Judgment of the Flood: There’s No Judgment Where There’s No Law
If one re-examines the flood story, one would quickly see that it doesn’t square well with history, science, or even the theology of the Bible. For example, Paul says in Romans that human beings became aware of sin only when the law was given to forbid it. But there is no judgment where there is no law. Romans 5.13 says:
for sin indeed was in the world before the
law was given, but sin is not counted where
there is no law.
So, my question is, if the law was given after Noah’s epoch, and if there was no law during Noah’s time, how could “sin … [be] counted [or charged against anyone’s account] where there is no law.”?
How, then, could God “judge” the world during the Pre-Mosaic law period? It would appear to be a contradiction in terms.
What is more, if we know, in hindsight, that no one is “saved” by simply following the law (Galatians 2.16) or by sacrificing animals (Hebrews 10.1-4), how could people possibly be “saved” by entering a boat or an ark? It doesn’t make any theological sense at all. But it does have all the earmarks of a mythical story.
The Flood as Apocalyptic Judgment
There’s no scientific evidence for a world-wide flood (Noah’s flood). Moreover, the Book of Revelation predicts all sorts of future catastrophic events and natural disasters that will occur on earth, where every island and mountain will be moved from its place, coupled with earthquakes, tsunamis, meteors, etc. The frequency & intensification of these climactic events is referred to as the “birth pangs” of the end times. In fact, it will be the worst period in the history of the earth! Matthew 24.21 puts it thusly:
For then there will be great tribulation,
such as has not been from the beginning of
the world until now, no, and never will be.
And since it is possible that Old Testament allegories may be precursors of future events, so the flood account may be alluding to an apocalyptic judgment. For example, if we examine and compare the series of judgments that Moses inflicted upon *Egypt* with the final judgments in the Book of Revelation, we’ll notice that both descriptions appear to exhibit identical events taking place: see e.g. Locusts: Exod. 10.1–20 (cf. Rev. 9.3); Thunderstorm of hail and fire: Exod. 9.13–35 (cf. Rev. 16.21); Pestilence: Exod. 9.1-7 (cf. Rev 6.8); Water to Blood: Exod. 7.14–24 (cf. Rev. 8.9; 16.3-4); Frogs: Exod. 7.25–8.15 (cf. Rev. 16.13); Boils or Sores: Exod. 9.8–12 (cf. Rev. 16.2); Darkness for three days: Exod. 10.21–29 (cf. Rev. 16.10). Apparently, the darkness lasts 3 symbolic days because that’s how long the “great tribulation” will last, namely, three and a half years (cf. Dan. 7.25; 9.27; 12.7; Rev. 11.2-3; 12.6, 14; 13.5). All these “plagues” are seemingly associated with the Day of the Lord (Mt. 24.29):
Immediately after the suffering of those
days the sun will be darkened, and the
moon will not give its light; the stars will fall
from heaven, and the powers of heaven will
be shaken.
In the same way, the Old Testament flood narrative may be representing a type of **judgment** that is actually repeated in the New Testament as if taking place in the end-times (cf. Luke 17.26-30): “Just as it was in the days of Noah, so will it be in the days of the Son of Man” (Luke 17.26)! In the Olivet prophecy, Mt. 24.39 calls the flood “a cataclysm” (κατακλυσμὸς) or a catastrophic event. And as 1 Pet. 3.20-21 explains, Noah’s flood is a “type” of the endtimes, and we are the “antitype” (ἀντίτυπον). As a matter of fact, in reference to the end-times destruction of Jerusalem, Dan. 9.26 says “Its end shall come with a flood.” In other words, there will be utter destruction and devastation, the likes of which the world has never seen before (Gen. 6.13; Dan. 12.1; Mt. 24.21).
Creation in 6 literal 24-hour days?
In Genesis 1.5, we are told that “there was evening and there was morning, the first day.” By comparison, Genesis 1.8 says “there was evening and there was morning, the second day.” What is puzzling, however, is that God made the moon & the sun on the 4th day (Genesis 1.14-19). How do you explain that?
You don’t have to be a rocket scientist to realize that a literal 24-hour day model is inexplicable and does not seem to be part of the authorial intent. How could you possibly have mornings and evenings (or 24-hour “days”) if the sun & moon were formed on day 4? Obviously, they are not meant to be literal 24-hour days (see e.g. Gen. 2.4 in which the Hebrew word “yom,” meaning “day,” refers to the entirety of creation history). The creation days are therefore symbolic or figurative in nature.
Part of the internal evidence is that there are *allegorical interpretations* that are applied to scripture from within the text, such as 2 Peter 3.8, which reminds us of the following Biblical axiom:
But do not forget this one thing, dear
friends: With the Lord a day is like a
thousand years, and a thousand years are
like a day.
Similarly, Paul instructs us to interpret certain parts of the Bible **allegorically.** For example, Paul interprets for us certain Old Testament passages **allegorically,** not literally! Paul says in Galatians 4.22-26:
For it is written that Abraham had two sons,
one by a slave woman and one by a free
woman. But the son of the slave was born
according to the flesh, while the son of the
free woman was born through promise. Now
this may be interpreted allegorically: these
women are two covenants. One is from
Mount Sinai, bearing children for slavery;
she is Hagar. Now Hagar is Mount Sinai in
Arabia; she corresponds to the present
Jerusalem, for she is in slavery with her
children. But the Jerusalem above is free,
and she is our mother.
So, as you can see, there are not necessarily 6 literal days of creation, or 6,000 years in earth’s history, or a global flood, nor are there any talking donkeys holding press conferences and doing podcasts, there’s no evil that is caused by eating fruits, there are no trees of immortality on earth, no human angels wielding futuristic laser guns, and there are certainly no mythological beasts with seven heads walking around on park avenue in Manhattan. Proper Biblical exegesis must be applied.
But it’s equally important to emphasize that this allegorical approach to scriptural interpretation in no way diminishes the reliability of the Bible, its inerrancy, its divine inspiration (2 Tim. 3.16-17), or its truth values! The reason for that will be explained in the next two sections.
Biblical Genres Require Different Methods of Interpretation
The Bible has many different genres, such as prophecy, poetry, wisdom, parable, apocalyptic, narrative, and history. It is obviously inappropriate to interpret poetry or parable in the same way that we would interpret history because that would ultimately lead to logical absurdities. Alas, the history of Biblical interpretation is riddled with exegetes who have erroneously tried to force **parables and metaphors** into a **literal interpretation,** which of course cannot be done without creating ridiculous effects that you only encounter in sci-fi films. This view creates logical absurdities, such as talking serpents and talking donkeys, trees of immortality that are guarded by aliens with lightsabers, fruits literally producing evil after consumption, mythological beasts with multiple heads that are populating our planet, and the like. For example, the “beasts” in the Book of Daniel, chapters 2, 7, and 8, are interpreted by scripture as being symbolic of Babylon, Medo-Persia, Greece, and Rome. Similarly, the so-called “locusts” and “scorpions” in the Book of Revelation, chapter 9, seemingly allude to modern-day warfare. No one in their right mind would dare say that the beasts of Daniel or those of Revelation are **literal beasts.** Not only does this eisegesis defy the actual interpretation that is given by scripture itself, but it also leads to complete and utter nonsense.
Just as Ancient Philosophical Inquiry Was Discussed Through the Language of Poetry, So too Theological Truth Was Expounded Poetically in Sacred Scripture
It’s important to stress that a refutation of the historical flood narrative is not equivalent to a refutation of the “truths” of the Bible. The scriptural “truth values” work on many different levels. Truth can be presented in poetic form without necessarily compromising its validity.
For example, Lucretius’ only known work is a philosophical *poem* that is translated into English as “On the Nature of Things,” in which he examines Epicurean physics through the abundant use of poetic and metaphorical language. Similarly, the single known work by the Greek philosopher Parmenides——the father of metaphysics and western philosophy——is a *poem* “On Nature” which includes the very first sustained argument in philosophical history concerning the nature of reality in “the way of truth."
What is of immense interest to me is that both of these ancient philosophers explored their “scientific” and philosophical “truths” through the richly metaphorical language of *poetry*. So, why can’t the ancient books of the Bible do the same? Is modern science and literary criticism correct in dismissing biblical “truths” on historical grounds simply because of their richly poetic or metaphorical language? Perhaps our modern methodologies can be informed by the ancient writings of Lucretius and Parmenides!
3 notes · View notes
eli-kittim · 3 years
Text
Tumblr media
Has Anyone Ever Seen Jesus?
By Bible Researcher Eli Kittim 🎓
Jesus Christ, Whom No Human Being Has Ever Seen
Writing at the end of the first century AD, 1 Timothy 6.14-16 (SBLGNT) surprisingly says that Jesus Christ “WILL BE REVEALED” in due time:
τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον
ἀνεπίλημπτον μέχρι τῆς ἐπιφανείας τοῦ
κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἣν καιροῖς
ἰδίοις δείξει ὁ μακάριος καὶ μόνος
δυνάστης, ὁ βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων
καὶ κύριος τῶν κυριευόντων, ὁ μόνος ἔχων
ἀθανασίαν, φῶς οἰκῶν ἀπρόσιτον, ὃν εἶδεν
οὐδεὶς ἀνθρώπων.
Translation (NJB):
do all that you have been told, with no faults
or failures, until the appearing of our Lord
Jesus Christ, who at the due time will be
revealed by God, the blessed and only Ruler
of all, the King of kings and the Lord of
lords, who alone is immortal, whose home is
in inaccessible light, whom no human being
has seen.
According to Bible scholars, the First Epistle to Timothy was written by an unknown author in Macedonia, Greece at the end of the first century AD. But according to the gospels, the chronology of Jesus’ ministry (which is typically dated to around 27-36 AD) supposedly took place at least 64 years earlier. Yet these two accounts appear to contradict each other. If either one of them is true, the other must be false. However, in my view, both of them are true. We’re just comparing different genres (Theological versus Didactic literature).
About whom is the passage written? The aforementioned passage is clearly talking about the so-called “king of kings and lord of lords,” a title that is uniquely associated with Jesus Christ. In fact, it mentions him by name and says that he will be revealed in due time. That means that he was never previously revealed! It further exhorts believers to do good “until the appearing of our Lord Jesus Christ … whom no human being has seen.”
First Timothy 6.14-16 therefore confirms Heb. 9.26b, 1 Peter 1.20, and Rev. 12.5, among other verses, that Christ’s initial revelation takes place in the end-times!
The Son of Man Comes at Some Point in Human History
2 John 1.7 (SBLGNT) reads:
πολλοὶ πλάνοι ἐξῆλθον εἰς τὸν κόσμον,
οἱ μὴ ὁμολογοῦντες Ἰησοῦν Χριστὸν
ἐρχόμενον ἐν σαρκί · οὗτός ἐστιν ὁ πλάνος
καὶ ὁ ἀντίχριστος.
Translation (YLT):
many leading astray did enter into
the world, who are not confessing Jesus
Christ coming in flesh; this one is he who is
leading astray, and the antichrist.
Yet in deference to Biblical usage, I’m not denying John’s proclamation of “Jesus Christ coming in [the] flesh” (2 John 1.7) but rather qualifying it in terms of its chronological relevance. In other words, I deny the *timing* of this event, not the event itself! Put differently, I certainly don’t deny the notion of Jesus Christ as coming in the flesh at some point in human history. I’m simply asking, “WHEN,” according to Scripture.
5 notes · View notes
eli-kittim · 3 years
Text
Tumblr media
This Same Jesus Will Come in Like Manner
By Bible Researcher Eli Kittim 🎓
According to the literary story, after his purported ascension into heaven, two angels make their appearance and instruct humanity not to look to the sky but to the earth in order to find Jesus. In Acts 1:11 (NKJV), the angels proclaim:
Men of Galilee, why do you stand gazing up
into heaven? This same Jesus, who was
taken up from you into heaven, will so come
in like manner as you saw Him go into
heaven.
What did the multitudes see? First and foremost, they saw Jesus standing on the earth prior to his ascension. Therefore, the angels ask, “why do you stand gazing up into heaven?” That is to say, why do you anticipate Christ’s coming from the heavens? Contrary to all expectations, he “will so come in like manner as you saw Him go”; in other words, as a man!
The angels are there to disclose the prophecy of Christ’s future coming. That seems to be their primary concern. But if Christ will come in human form, then this eye-opening verse must be illustrating the prophecy that will occur at the end of time, namely, Jesus’ ascension into heaven (cf. Rev. 12.5)!
There are some misleading translations that are based on the translator’s *theological bias,* which are not faithful to the original Greek text. Some of these inaccurate translations are the NIV, NLT, BSB, CEV, GNT, ISV, AMP, GW, NET Bible, NHEB, & WEB. All these Bible versions mistranslate the verse as if Jesus “will come back” or “will return.” However, the original Greek uses a word that does not imply a “coming back” or a “return.” It simply indicates *one* single coming. The Greek text uses the word ἐλεύσεται, which simply means “will come”!
So, Acts 1.11 seems to be part of an apocalyptic literary genre of prophetical writing, which can be summed up in the following statement:
This same Jesus … will so come in like manner as you saw Him go …
The revelation comes by way of a logical equation. It goes something like this: a) if Jesus was seen in *human form* before he left, & b) if he will come in the exact same *form* as when he left, then it follows that c) Jesus will come in human form. The prophecy is that although most people expect him to come from the sky, the truth is, he will come from the earth!
Given that he doesn’t come to the earth repeatedly but rather “once for all” (Heb. 7.27; 9.26), and since Acts 1.11 indicates in what form he will appear, it means that Christ will come “once for all” as a man. In other words, the ascension story in the text must necessarily be a literary device through which to reveal the prophecy that was seen in a vision!
Question: In what manner did they see Jesus go?
Answer: In human form!
Question: In what manner is Jesus said to come?
Answer: In like manner: as a man!
——-
Here’s another Bible Version (Acts 1.11 NASB) which illustrates the exact same idea. Try meditating on this riddle:
This Jesus … will come in the same way as
you have watched Him go …
——-
3 notes · View notes
eli-kittim · 3 years
Text
Tumblr media
The Heresy of the “Grace Road Church” of Korea
By Author Eli Kittim 🎓
A Cult Movement
According to Wiki,
The Grace Road Church is a South Korean
quasi-Christian new religious movement
and cult (although its members call it a
Church) founded in 2002.
This so-called “church” is currently based in Fiji. It moved there because its pastor Shin Okjoo predicted a famine in Korea. This is a shrewd and calculating woman who demanded strict obedience as she seized the passports of about 400 followers so that they wouldn’t leave. Many nearby churches have hurled accusations that this is a cult movement.
The church has diversified and raised funds by opening businesses across Fiji that range from the hospitality industry to construction to agriculture. Footage has emerged of physical abuse and violence, including slave labor. In 2019, its leader Shin Okjoo was found guilty and sentenced to six years in jail.
The Grace Road Church Claims that the Holy Spirit Is a Woman & that Jesus Is Not God the Son
The Deity of the Holy Spirit
The personhood of the Holy Spirit is multiply-attested in the New Testament. There are many verses which hint at the deity of the Holy Spirit, calling Him, for example, a “person” (ἐκεῖνος, meaning “He” Jn. 16:13-14; ὁ Παράκλητος, which depicts “a person”; & ἐκεῖνος, meaning “he” Jn. 15:26). Note that the Biblical references to the Holy Spirit don’t use the feminine but rather the masculine, third-person pronoun “he.”
The Holy Spirit is also called the “eternal Spirit” (Heb. 9:14), a term that is often used interchangeably with the concept of God (1 Cor. 3:16; 6:19; Acts 5:3-4; Rom. 8:9; 2 Tim. 3:16; 2 Pet. 1:21). For example, the Holy Spirit is called “Lord” in 2 Corinthians 3:17:
Now the Lord is the Spirit, and where the
Spirit of the Lord is, there is freedom.
Moreover, the Holy Spirit is said to have insight into “the depths of God” (1 Corinthians 2:10-11). He also possesses knowledge (Romans 8:27). The Spirit is also said to have a personal will (1 Corinthians 12:11). He is capable of convicting the world of sin (John 16:8), and performs signs and miracles (Acts 8:39). He also guides (John 16:13) and intercedes between people (Romans 8:26). He utters commands and is also obeyed (Acts 10:19-20; 16:6). The Spirit talks (Revelation 2:7; 14:13; 22:17). He warns and prophesies of things to come (John 16:13; Acts 20:23). And the New Testament certainly depicts Him as a member of the Trinity (John 16:14; Matthew 28:19; 2 Corinthians 13:14).
The Deity of Jesus Christ
We also have multiple texts which refer to the deity of Jesus Christ, depicting him as the Son of God, such as in Jn 1 (“the word was God”), Col. 2:9 (“in him the whole fullness of deity dwells bodily”), Jn 8:58 (“before Abraham was, I am”), Heb. 1.2 (God’s “Son, … through whom he also created the worlds”), Heb. 1:3 (“The Son is the radiance of God’s glory and the exact imprint of his being”), Tit. 2:13 (“our great God and Savior Jesus Christ”), as well as the explicit worship Christ willingly received from his followers (Luke 24:52; John 20:28) and the accusations of blasphemy leveled against him for equating himself with God (Mark 2:7).
Hence, the Grace Road Church’s Biblical claims that the Holy Spirit is a woman and that Jesus is not God the Son are completely bogus and misinformed!
5 notes · View notes
eli-kittim · 3 years
Text
Tumblr media
In the Bible, Do Past Tenses Imply Past History?
By Author Eli Kittim 📚
——-
The Past Tense Versus the Conditional Tense
If we are to see things as they really are, not as we would wish them to be, we must free ourselves from ingrained religious systems of indoctrination, which always end up in some kind of a *confirmation bias* (i.e. the inclination to interpret new evidence as verification of one's preexisting presuppositions or beliefs). That’s why this way of reading and interpreting scripture is not called “exegesis” (i.e. drawing out the meaning according to the authorial intent), but rather “eisegesis” (i.e. reading into the text). One such Biblical preconception is that past tenses *always* refer to past actions that occurred in history.
Any Bible *interpretation* of past tenses that lays primary emphasis on a historical orientation is partly due to a confusion of terms and context. Insofar as the New Testament (NT) is concerned, verbal aspect theory, which is at the cutting edge of Hellenistic Greek linguistics, demonstrates that *tense-forms* do not have any temporal implications. According to Stanley E. Porter, “Idioms of the Greek New Testament” (2nd edn; Sheffield: Sheffield Academic, 1999), p. 25:
Temporal values (past, present, future) are
not established in Greek by use of the
verbal aspects (or tense-forms) alone. This
may come as a surprise to those who, like
most students of Greek, were taught at an
elementary level that certain tense-forms
automatically refer to certain times when an
action occurs.
In other words, we should never interpret Biblical tense-forms as if they’re corresponding ipso facto to past, present, or future events (i.e. past tense doesn’t equal (=) past action; present tense doesn’t equal (=) present action; future tense doesn’t equal (=) future action). To further complicate matters, there’s another tense in grammar called the "historical present,” which employs verb phrases in the present tense to refer to events that occurred in the past. In narrative accounts, the historical present is often used to evoke a dramatic effect of immediacy. It’s variously called the "historic present, the narrative present, or the dramatic present.” And there are also past tenses that refer to future events. For example, Revelation 7:4 uses the perfect-tense “those who were sealed” to refer to an event that has not happened yet. Bottom line, tenses serve a literary function and should not be confused with the time when an action takes place. Koine Greek, especially, relates aspect rather than time!
Many of the Bible’s tenses suggest various events taking place without specifying the precise timing of their occurrence. Some of these verses are in the “conditional mood.” The conditional mood is used in grammar to convey a statement or assertion whose validity is dependent on some specific condition, possibly a counterfactual one (e.g. what if?). The conditional mood may refer to a particular verb form that expresses a hypothetical state of affairs or an uncertain event that is contingent upon the independent clause. It is sometimes referred to as the "conditional tense.” The following examples will show you that the Biblical statements are conditional or contingent on the happening of an event. In other words, if Christ truly died (condition), then the TIMEFRAME (result) would be mentioned in the Biblical verses. But since the TIMING is not given, in these particular examples, the premise remains conditional upon the happening of this event.
Proper exegesis does not ask us to fall back on personal opinions, private interpretations, presuppositions, or conjectures when we encounter biblical difficulties, but that we pay close attention to the EXACT words of a verse, always asking ourselves WHEN did this happen. Does this or that particular verse tell us? For example, 1 Peter 3.18 (NRSV) is in the conditional mood. It says:
For Christ also suffered for sins once for all,
the righteous for the unrighteous, in order to
bring you to God. He was put to death in the
flesh, but made alive in the spirit.
But Does 1 Peter 3.18 tell you precisely **WHEN** Christ died? No! All of the past tenses are still in the conditional mood. The timing is still hypothetical. In other words, it’s as if the text were saying:
For Christ also suffered for sins once for all,
[at some point in history], the righteous for
the unrighteous, in order to bring you to
God. He was put to death in the flesh, but
made alive in the spirit [at some point in
human history].
That’s why it is conditional. It doesn’t specify when or at what point in time this took place. And 1 Pet. 3.18 employs the exact same word that is used in Hebrews 9.26b, namely, “once for all” (hapax). But Heb. 9.26b **DOES** tell you PRECISELY when he dies: “in the end of the world” (KJV). A concordance study of the phrase ἐπὶ συντελείᾳ τῶν αἰώνων (“the end of the age”; Dan. 12.4 LXX; Mt. 13.39-40, 49; 24.3; 28.20; Heb. 9.26b) demonstrates that this particular time period, indicated by the aforesaid phrase, could not have possibly occurred 2,000 years ago. And 1 Peter 1.20 (NJB) confirms that Christ “was revealed [initially] at the final point of time”!
——-
Proof that Passages Set in the Past Tense Can Actually Refer to Future Prophecies
Notice that we are not speculating, here. We are using the analogy of scripture, allowing the Bible to define and interpret itself. This hermeneutical method will not be questioned by any credible expositor who has a competent knowledge of exegesis!
The notion that past tenses are not necessarily referring to the past can be proven. It can be demonstrated. The undermentioned passage from Deutero-Isaiah dates from the 6th century bce (500’s). That’s about 500 years BEFORE the purported coming of Christ. But a perfunctory reading of the Book of Isaiah would suggest that Christ ALREADY DIED in the 6th century bce. Notice that Isaiah 53.3-5 (NRSV) is saturated with *past tenses*:
He was despised and rejected by others; a
man of suffering and acquainted with
infirmity; and as one from whom others hide
their faces he was despised, and we held
him of no account. Surely he has borne our
infirmities and carried our diseases; yet we
accounted him stricken, struck down by
God, and afflicted. But he was wounded for
our transgressions, crushed for our
iniquities; upon him was the punishment
that made us whole, and by his bruises we
are healed.
Judging from the PAST TENSES that are used, it appears as if Christ already died in the 6th century bce, prior to Isaiah’s written account. That’s certainly what the past tenses imply.
What do you think? Did it happen? No! Of course not! Isaiah is not writing about a past event. He’s writing about a PROPHECY. But he sets the entire prophecy in the past tense as if it already happened. That’s EXACTLY what the NT is doing. It’s writing about a prophecy, but setting it in the past tense as if it already happened. The author of Isaiah 53 composed this work 500+ years PRIOR to Paul and the NT writings. A cursory reading of Isa. 53 would suggest that Christ died in the 6th century *before Christ* (BC). We tend to read the NT in like manner. Isaiah’s text therefore *proves* that prophecy can be set in the past tense!
Similarly, 1 Peter 2.22-24 (a NT passage) seems to be modeled on Isaiah 53, and is therefore very telling in that regard:
‘He [Christ] committed no sin, and no deceit
was found in his mouth.’ When he was
abused, he did not return abuse; when he
suffered, he did not threaten; but he
entrusted himself to the one who judges
justly. He himself bore our sins in his body
on the cross, so that, free from sins, we
might live for righteousness; by his wounds
you have been healed.
It is the same with Hebrews 1.3. It sounds as if this event already occurred. But, on closer inspection, notice that the text doesn’t explicitly say that this event took place in history. It just tells you that it took place at some unspecified time period. Therefore, it would not be incorrect to read it as follows:
When he had made purification for sins, [at
some point in human history] he sat down
at the right hand of the Majesty on high.
The text just gives you the outcome. It doesn’t tell you when this event actually took place. But there are certain passages that DO tell you when. And if you run a concordance study, you’ll realize that they refer to the end of the world. I’m referring to verses like Hebrews 9.26b, 1 Peter 1.20, and all the passages that refer to the REVELATION of Jesus. Remember, if Jesus has already been manifested, he cannot be revealed again. Apokalupsis (revelation) refers to a first time disclosure. I have written extensively about these topics. They should be clear by now!
——-
The Phrase “Christ Died for Our Sins” is Almost Always Misinterpreted as Referring to a Past Event
Let’s explore another popular verse, namely, 1 Cor. 15.3, which people love to quote as proof “that Christ died for our sins”:
Χριστὸς ἀπέθανεν ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν
ἡμῶν κατὰ τὰς γραφάς.
All it’s saying is “that Christ died for our sins according to the Scriptures” (1 Cor. 15.3 NIV). Notice, this verse is not certifying that Christ in fact died in antiquity. Rather, it’s saying that Christ died for our sins (at some unspecified time in human history, the timeframe of which is unknown and not given) according to the prophetic scriptures, or just as the Old Testament (OT) scriptures had predicted. In fact, it doesn’t say that Christ died according to the historical accounts, but rather according to the prophetic writings (γραφάς). In short, Christ died to fulfill the scriptures. But the TIMING of this event is not specified.
Let’s look at another passage that is often taken to mean that “Christ died for the ungodly” (NRSV) 2,000 years ago. Observe what the verse says, but also what it doesn’t say. Romans 5.6 suggests that Christ “died” (ἀπέθανεν) at some unspecified time of human history by using the phrase κατὰ καιρόν, which means “at the right time” (cf. 1 Tim. 2.6), or at “the proper time,” and does not necessarily warrant a reference to history:
Ἔτι γὰρ ⸃ Χριστὸς ὄντων ἡμῶν ἀσθενῶν ἔτι
κατὰ καιρὸν ὑπὲρ ἀσεβῶν ἀπέθανεν.
So, although scripture once more reiterates that “Christ died for the ungodly”——and even though this is often uncritically assumed to refer to a past event that supposedly happened in antiquity——the text is NOT saying that this event already happened (cf. Rom. 5.8; 14.9; 1 Thess. 5.9-10). The problem is not with the text. The problem is with our *interpretation* of the text.
Similarly, in 2 Pet. 1.16–21, the eyewitness testimony of Jesus’ transfiguration in vv. 16-18 is not historical but rather a vision of the future. That’s why verse 19 concludes: “So we have the prophetic message more fully confirmed.” The same goes for the apocalyptic passage in 1 Pet. 1.10-11 (see my article “First Peter 1.10-11 Suggests An Eschatological Soteriology”: https://eli-kittim.tumblr.com/post/184378109027/by-author-eli-kittim-concerning-this-salvation).
Therefore, the church’s dogma that Jesus died in Antiquity appears to be a proof-text fallacy that is out of touch with the *teaching* of the epistles. Case in point, there are numerous passages in the epistles that place the timeline of Jesus’ life (i.e., his birth, death, and resurrection) in *eschatological* categories (e.g., 2 Thess. 2.1-3; Heb. 1.1-2; 9.26b; 1 Pet. 1.10-11, 20; Rev. 12.5; 19.10d). For example, 1 Cor. 15.22 puts Christ’s resurrection within an eschatological timetable.
——-
Conclusion
If the canonical context demands that we coalesce the different Biblical texts as if we’re reading a single Book, then the overall “prophetic” message of Revelation must certainly play a significant exegetical role. Accordingly, the Book of Revelation places not only the timeline (12.5) but also the testimony to Jesus (19.10d) in “prophetic” categories.
The *apocalyptic theology* of the NT epistles is multiply attested in the OT canon, which confirms the earthy, *end-time Messiah* of the epistolary literature (cf. Job 19.25; Isa. 2.19; Dan. 12.1-2; Zeph. 1.7-9, 15-18; Zech. 12.9-10)!
A revelation by default means “a first-time” occurrence. In other words, it’s an event that is happening for the very first time. By definition, a “revelation” is never disclosed twice. If we examine the NT verses, which mention the future revelation of Christ, we will find that they are not referring to a second coming, a coming back, or a return, as is commonly thought, but rather to an initial appearance (see e.g. 1 Cor. 1.7; 16.22; 1 Thess. 2.19; 4.15; 2 Thess. 1.10; 2.1; Heb. 10.37; Jas. 5.7; 1 Pet. 1.7; 2 Pet. 1.16; 3.4; 1 Jn 2.28; Rev. 2.16; 22.20). See my article “Why does the New Testament Refer to Christ’s Future Coming as a ‘Revelation’?”: https://eli-kittim.tumblr.com/post/187927555567/why-does-the-new-testament-refer-to-christs
Due to time constraints, it is beyond the scope of this paper to illustrate either the “unhistorical” nature of the gospel genre or the scant external evidence for the historicity of Jesus. Suffice it to say that the gospels appear to be written beforehand (or before the fact) through a kind of foreknowledge or prognósis (προγνώσει; cf. Acts 2.22—23; 10.40—41; Rom. 1.2). They are conveyed from a theological angle by way of a *proleptic narrative,* a means of *biographizing the eschaton* as if presently accomplished. For further details, see my article, “8 Theses or Disputations on Modern Christianity’s View of the Bible”: https://eli-kittim.tumblr.com/post/638877875512262656/8-theses-or-disputations-on-modern-christianitys
All in all, this paper has demonstrated that Biblical past tenses do not necessarily imply past history. In fact, it can be shown from various passages (e.g. Isaiah 53.3-5) that prophecies can also be set in the past tense!
——-
7 notes · View notes