Tumgik
#hiメモ
hotelinfernoll · 1 year
Text
呼び方まとめ
( )は心の中
1998
BK→HL:あんた、おまえ、ハル、ハルさん、君
HL→BK:君、斑目貘さん、貘さん、(あなた)
2001
BK→HL:(ハル)
HL→BK:貘君、君
200X
BK→HL:お前、アンタ、(ハル)、あんた、ハル
創一:君、斑目貘、お前、貘さん
蜂名:斑目貘、君、斑目貘君 *ラロ氏
創一が貘を「お前」呼びするのはハンカチ落としの時だけ。あと2001屋形越えで貘が一度も名前呼んで無いのが、まだ敵になる心の切り替えが出来てないって感じでいい。
本編の敵対期に貘とハルが直接話してるのって
①2001屋形越え、②廃坑、③古書店、④プロトポロス三国会議、⑤エアポーカー直後、⑥オベリスク前〜ハンカチ落とし 
だけなんだよね〜。あと番外で⑦OXY編。
1998貘は「ハルさん」とか「君」とか呼んでるので、ホテル的二次創作では、貘は「ハル君」「ハルちゃん」とかいろんなバリエーションで呼ぶし、他の名前(切間創一、蜂名直器)は基本的に使わない(たぶん)。内調とか勝負の時とか対外的にどうしても「ハル」が使えない時は使うけど、ふたりっきりの時はハル以外の名前では呼ばない。
やっぱり「ハル」って「切間」や「蜂名」を封じた貘による「呪」なんだよね。ふたり自身もそう思ってると信じてるホテルインフェルノであった。
7 notes · View notes
autodiscipline · 7 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
a small collection of even smaller photos of yoshiyuki across his early projects^^
1. 空想科学病人~紙とメモ紙~ 2 & 3. Delusion Mania 4. 無恥鞭アナゴ 5. ピノキヲ
scanned from various magazines
24 notes · View notes
Text
I think I found an obscure Super Paper Mario reference in Paper Mario: Sticker Star that I don't think anybody on the English side of the internet has documented?
In world 5-1 of Paper Mario Sticker Star, Shy Guy Jungle, there is a pile of trash with various pieces of paper you can read. 2 of these pieces of paper reference Parakarry from Paper Mario, and Goombella from Paper Mario: The Thousand Door. (And yes, these 2 references ARE in the japanese version as well, the idea that they were added by localization is a false rumour.)
However, its seems like the Japanese version of the game not only has these 2 references, but an additional reference that I have yet to see anyone document in english. When I was researching the Goombella and Parakarry references, I found this tweet by the user 7Roggie
Tumblr media
ペーパーマリオ スーパーシールに過去作ネタがあった時は嬉しくて思わず写真を撮ったなー。 それぞれパレッタ、クリスチーヌ、デビッドのメモ。 5-1で何回も漁ってると出てくる。
Google Translation: "I was so happy when I saw past works on Paper Mario Super Stickers that I couldn't help but take a picture. Note from Paletta, Christine and David respectively. It comes out when you fish many times with 5-1."
Christine is Goombella, Paletta is Parakarry, but who the hell is David? Its Flint Cragley, from Super Paper Mario. According to Super Mario Wiki, his japanese name is 探検家デビッド , aka "Explorer David."
Tumblr media
ババ〜ン! 大きな 石の とびらのむこうに 巨大ヨッシーは じつざいした!
According to google translate, this note says something like :
Baba~n! Beyond the big stone door Giant Yoshi is real!
So what makes this a Flint Cragley reference? Well, according to the Japanese Mario Wiki, ババ〜ン!or "Baba~n" is his catchphrase! In English versions of Super Paper Mario, this was localized as "Cragley Ho!" The Japanese wiki page also mentions the 5-1 note, saying that it "seems to be written by him".
The English version of this note says:
Da-da-da-DUMMMMMMMMMMM! On the other side of the giant stone door, there's a giant Yoshi! Yes! It actually exists!
[Source: https://www.mariowiki.com/Shy_Guy_Jungle]
Seems like NOA wasn't aware that "Baba~n!" was the catchphrase of Explorer David, and so they turned it into a reference to the The Legend of Zelda series instead.
Looking across a few Japanese fansites and twitter posts, it seems like this reference is decently well known by Paper Mario fans over there. But shockingly, the majority of English speaking fans don't know about this Japanese-exclusive reference in a game everybody hates to a random obscure character.
Of course, this all raises one last question, Why the fuck was Flint Cragley in Mario's Dimension?
38 notes · View notes
Tumblr media
Azran Legacy Guidebook - Page 83
Previous Page: Page 82 Next Page: Page 84
Resembles his mother
It seems his button eyes were inherited from his mother. His parents are actually his adoptive parents.
A flashback scene shows his parents’ faces. Layton is her spitting image! Roland and Lucille, who raised Layton, are an older couple.
His office at the university. He is so busy, the walls are covered in memos of things to do. As expected, his name is well regarded by the police.
Unexpectedly Playful
Usually the stereotypical British gentleman, but when necessary, he can show a great sense of humour. A duck costume – no way! How surprisingly lively.
He also has a knack for dad jokes. (lit. bad jokes typical of men his age)
(it then lists his puzzle-solving voice lines)
Activities in the Prequel Trilogy
In “Specter’s Flute”, he successfully settled the case of the mysterious giant that attacked the town of Misthallery. During this time, he also met Luke, who was at the centre of the case. In “Miracle Mask”, he settled the puzzle of the Mask of Chaos – the mask said to allow the wearer to perform miracles. Here, we see the story of his high school friendship with Randall.
Specter’s Flute Layton meets his arch-enemy Descole.
Miracle Mask Here we see Layton before he wore his top hat.
Japanese text below cut.
顔は母親似
つぶらな瞳は、どうやら母親譲りであったようだ。ちなみに今の父母は養父母である。
レイトンを育ててくれたローランとルシールはかなり年配の夫婦
思い出のシーンで見られた親の顔。レイトンにソックリ!
大学の研究室にて。その忙しさがうかがえるメモが壁にびっしり
警察の偉い人にも知られているところは、さすがという感じだ
意外とお茶目
普段は英国紳士たる態度を取るが、必要とあれは絶妙な笑いのセンスを発揮してみせる。
まさかのアヒルの扮装。意外とノリノリである
妙齢の男性特有のダジャレもお手の物だ
セカンドシーズンにおける活躍
「魔神の笛』一では、ナゾの巨人が町を破壊するミストハレリの事件を見事解決。そのさなか、事件の中心となったルークとも出会っている。「奇跡の仮面」では、手にした者に奇跡を起こすという「奇跡の仮面」のナゾを解決。ここでは 友人ランドと過ごした高校時代の友情の物語が描かれた。
魔神の笛 宿敵をデスコールとここで出会づている
奇跡の仮面 まだ帽子をかぶっていない頃のレイトンの姿も見られた
4 notes · View notes
dailyexo · 8 months
Text
[TRANSLATION] Chen - 230818 Official EXO-L Japan website update: "「CHEN JAPAN TOUR 2023 - Polaris -」明日スタート!" ("'CHEN JAPAN TOUR 2023 - Polaris -' starts tomorrow!")
"EXO-L-JAPANのみなさん、こんばんは!
「CHEN JAPAN TOUR 2023 - Polaris -」がついに!明日の名古屋国際会議場 センチュリーホール公演からスタートします! チェンも明日からの公演に向けて名古屋に到着!明日から始まるツアーをとっても楽しみにしています!
さて、昨日のリハーサルでは、一曲ずつ気になるところをメモしながら何度も繰り返し練習し、みなさんに最高のパフォーマンスをお見せできるよう、最終調整をしていたチェン♪"
Translation: "Good evening to all in EXO-L-JAPAN!
'CHEN JAPAN TOUR 2023 - Polaris -' is starting soon! Tomorrow we'll be kicking off the tour at Nagoya Congress Centre Century Hall!
Chen has just arrived at Nagoya! He's excited for the tour to start tomorrow! Here is a photo from yesterday's rehearsal when he was writing down notes as he went through each and every song. He wants to make this tour the best it can be for all his fans so he is making sure all the details are perfect! ♪"
Tumblr media
"リハーサルの最後には、バンドメンバーやスタッフに「みなさん!楽しみましょう~!!よろしくお願いしま~す!!」と大きな声で伝え、ニコニコの笑顔で締めくくりました♪
そして!昨日8月17日はCHEN Japan 1st Mini Album『ポラリス』リリース当日ということで、チェンも完成したアルバムをスタッフから受け取り、「わ~!!」と嬉しそうに開封しながら、その嬉しさをかみしめていました����"
Translation: "When the rehearsal was completed, he turned to the band and staff and said 'Hey everyone! Let's have a great time~!! I'm looking for~ward to it!!' in a big voice with an even bigger smile♪
Furthermore, we are sure you are all aware that the CHEN Japan 1st Mini Album 'Polaris' was released yesterday on 16 August! When Chen received the final version of the album from the staff he exclaimed 'WAH~~!!' with a happy smile as he opened the packaging. He was so happy in that moment!🎵"
Tumblr media
"Japan 1st Mini Album『ポラリス』の収録曲も全曲披露しますので、楽しみにしていてくださいね♪
ツアースタートを目前に控えたチェンから、EXO-L-JAPANのみなさんへのメッセージをお届けします! ===================================== こんにちは、EXO-L-JAPANのみなさん!チェンです。 初のソロコンサートなのでとても緊張していますが、準備している間ずっと、会場でみなさんとお会いすることを想像していたら、日が経つにつれてときめきの方が大きくなってきたみたいです。 いつもみなさんの健康を願っています。 そして、僕たちが会うその日には、いつもよりさらに高いテンションで楽しんでください! 僕たちだけの大切な想い出を作れたら嬉しいです。 それでは!会場で会いましょう✌️ =====================================
みなさん、『CHEN JAPAN TOUR 2023 - Polaris -』でお会いしましょう~!!🌌"
Translation: "He'll be performing all the tracks from his Japan 1st Mini Album 'Polaris' at the concert so we hope everyone looks forward to that!ね ♪
To kick off the tour, Chen has written a message for EXO-L-JAPAN! ===================================== Hello, EXO-L-JAPAN, it's Chen.
I'm so nevous for my first ever solo concert. As I've been preparing, all I could think about was seeing everyone's faces in the audience. As the concert day draws closer, my excited heart beats only get louder.
I wish for everyone to stay in good health.
And when the concert day comes, I hope we can all have the time of our lives, please look forward to it!
I am so happy to be able to make these precious memories with you guys. And with that, see you guys at the venue!✌️
===================================== Let's meet again at 'CHEN JAPAN TOUR 2023 - Polaris -'~!!🌌"
Photo links: 1, 2
Credit: translation, dailyexo.tumblr.com, Source: Official EXO-L Japan.
7 notes · View notes
seaofolives · 6 months
Text
#GUEtober2023 Day 30/#グエ10月2023年 30日目
Prompt: Milk tea/Tapioca/テーマ: タピオカ
guemio, background guesulemio/グエスレミオのグエミオ
EN 🇺🇸
“Suletta and I are going ahead.” Miorine sets down a tall cup of Guel’s favorite milk tea next to his pile of ledgers.
He looks at it with dull eyes. “Then I’ll see you both at home. Let me know whatʼs for dinner?”
“Why donʼt you come home for dinner instead?” Miorine waves on her way out.
Guel watches her shut the door before he pulls the milk tea towards himself. Thatʼs when he notices Sulettaʼs handwritten note on the side:
Weʼre cheering you on, Mr. Guel!
Guel smiles, easily re-energized. Maybe he should come home for dinner, all right.
JP 🇯🇵
(日本語翻訳はDeepLとGoogle Translateで行いました。)
「スレッタと私は先に行く。」ミオリネはグエルが大好きなタピオカの大きなカップを帳簿の山の横に置く。
彼はつぶらな瞳でそれを見つめる。「じゃあ、家で会おう。夕食の献立を教えてくれ。」
「夕食の代わりに帰りに来ないか?」ミオリネは去り際に手を振った。
グエルは彼女がドアを閉めるのを見届けると、タピオカを自分の方に引き寄せた。その時、彼はスレッタの手書きのメモに気づいた:
『頑張ってね、グエルさん!』
グエルは微笑み、簡単に元気を取り戻した。夕食のために帰ってくるべきだろうな。
0 notes
ackerlikesmen · 7 months
Text
Mikasa's interview
ミカサはエレンにとってお母さんに近い存在
Mikasa is an existence close to a mother for Eren.
上京してからしばらく、繁華街にあるネットカフェで深夜のアルバイトをしていた時期がありました。深夜ですから、酔っ払いが大挙して押し寄せることも多くて、彼らの得体の知れなさや気持ち悪さはまさに恐怖で、「進撃の巨人」のストーリーにも大きな影響を与えています。
When I moved to Tokyo, I was working as a part-time job during late at night at an Internet café in the downtown area for a while. Since it was late at night, drunk people often rush into the cafe, and I found truly horrifying in their something unknown and discomfort, and that has a great influence/impact on the story of Attack on Titan.
実はその時に出会ったお客さんのひとりが、ミカサのモデルになっているんです。深夜に、ミカサのようにマフラーに顔をうずめた姿で、かわいらしい感じで現れた女性でした。来店した時に何か感じるものがあって、手元にあったメモ用紙にササッとスケッチを描いたんです。この時のスケッチが、ミカサの元絵になっています。
In fact, one of the customers I met at that time became a model for Mikasa. It was the woman who appeared in the middle of the night with her face buried in a scarf like Mikasa, and looking cute. When she came to the cafe, I felt something, so I quickly drew a sketch on the notepad I had on me. The sketch at that time is the original picture of Mikasa.
モデルになったそのお客さんは、まさにアジア系の東洋人、というか日本人だったのですが、ご存じの通り「進撃の巨人」は、エレンをはじめ多くのキャラクターたちが人種を明らかにしていません。唯一、ミカサだけが「東洋系」というように語られています。もちろん、ストーリー上の意味はあって、原作のマンガでもそれは次第に明らかなってきていますが、元はといえばモデルになった女性が日本人だったからミカサも東洋系になったんです(笑)。
The customer who became the model was an Asian Oriental, or rather actually Japanese, but as you know, in Attack on Titan, many of the characters, including Eren, do not reveal their race. Only Mikasa is described as "Oriental". Of course, it has a meaning in the story, and it is gradually becoming clearer in the original manga, but originally there was a Japanese woman who became the model, so Mikasa also became an Oriental. 😊
「ミカサ」という名前は、旧日本海軍の戦艦「三笠」からもらいました。「新世紀エヴァンゲリオン」の綾波レイ、「涼宮ハルヒの憂鬱」の長門有希など、「女性キャラの名前を戦艦からとると人気が出る」という伝説があったので、それに倣(なら)いました。ミカサの、ある面ではすごく無骨で、ある面ではけなげともいえる性格は、『ベルセルク』のヒロイン、キャスカからも影響を受けていると思います。描いた当時は意識していませんでしたが、「ミカサはキャスカに似ている」ということに、後になって気づきました。
The name “Mikasa” is named after the battleship Mikasa of Imperial Japanese navy.
Rei Ayanami from "Neon Genesis Evangelion" and Yuki Nagato from "The Melancholy of Haruhi Suzumiya" had a legend/myth that "taking the woman’s name of a character from a battleship would make it popular", so I followed it. Mikasa's personality, that is very rugged/rough in some ways and courageous/brave in others, is also influenced by Casca, the heroine of “Berserk”. I wasn't aware of it when I was drawing it, but I later realized that Mikasa resembled Casca.
ヒロインというと、「男を立てる女性像」が一般的だと思います。でも、僕はあんまりそういった考えが好きじゃないんです。ミカサには、「そんな考え方をひっくり返してやりたい」という思いを込めたこところがあります。彼女が戦闘術に長けた強い女性になったのはそのせいです。実際には骨格や筋肉量の違いで、男女の力の差はありますが、それを普通にマンガで表現しても、面白いものにはならないと思っています。
I think that heroine is usually “a woman figure who takes a back seat to her man”. However, I don’t like that ideas. For Mikasa, I put the thoughts that “I want to turn the idea upside down”. That’s why she is good at battle with combat techniques and is a strong woman. Actually, the skeletal differences and mascle mass differences between men and women, do differ, but if I just normally describe that in manga, it wouldn’t be something interesting.
エレンにとって、ミカサは恋人というよりは、お母さんに近い存在です。母親の愛は尊いと言いますけれど、同時に“うざい”ものでもありますよね(笑)。いずれ、ちょうど母親に対するように、ミカサを切り離し遠ざけることがエレンの成長になる、そんなシーンを描くこともあるかもしれませんね。
For Eren, Mikasa is not a lover but more like a mother figure. It is said that mother’s love is so precious, but at the same time it is something “annoying”, right. 😊 Some time, I might draw that kind of scene, where separating from Mikasa helps Eren to grow, just as to his mother. 
Mikasa is rather not a lover but more like a mother figure to Eren. Does this make sense?
This is not to shit on anyone's ship or start ship wars. I just like to post translations.
If there are any spelling or grammatical errors, my friend doesn't speak fluent English.
0 notes
bakumatsu-assassin · 9 months
Text
New Era Of A Rising Sun - Part 1
(Kumamoto, 1891)
Perched above the rooftops of Kumamoto city, a man adorned in full Black Cross attire gazed downward at the bustling streets below. In the wake of Japan's transformation, when the Templars had secured dominance during the Bakumatsu Era and orchestrated the resurgence of Emperor Meiji to the throne, the nation embarked on a relentless march toward modernization. The landscape was now dominated by the rapid surge of industrialization, expansive railway networks, burgeoning factories, the advent of public education, economic growth, and the emergence of powerful corporate conglomerates.
Despite the Templars' success in quelling the Assassin's presence, vestiges of defiance lingered in isolated enclaves. These remnants of the Assassin Order, though hunted down relentlessly, persisted in their resistance against the prevailing order.
On this particular evening, the Templar received a directive to safeguard a recognized associate. As circumstances would have it, he stumbled upon a clandestine gathering of white-hooded Assassins nestled within a dimly lit back alley. Adopting a crouched posture, he concealed himself while eavesdropping on their hushed conversation. 「あなたが持っているすべてのメモを私たちに渡してください、そしてそれはすべてになります!」
The tableau unfolded with the Assassins converging upon an individual, pressing them against the cold, unforgiving wall. Guns poised and blades unsheathed, the dire situation left the person cornered and defenseless. The group encircled their target from all conceivable angles, a display of imminent threat.
「あなたは私と何が欲しいですか?私はただの新聞特派員です!」
Without a flicker of delay, the Black Cross Templar descended from the shadows above. A pair of blades materialized from beneath his wrists, transformed into lethal appendages guided solely by his intent. In a heartbeat's time, he adroitly neutralized the initial surge of Assassins, their demise a sudden and unforeseen outcome, leaving them strewn lifeless across the floor.
The remaining group pivoted in alarm, yet the fleeting instant left them bereft of the opportunity to respond. The Templar's movement was a blur, a seamless transition from evasion to offense. A swift jab struck the man's jaw, disorienting him, while unrelenting hooks and crosses found their mark against the others.
Collapsed on the ground, the Templar delivered a decisive coup de grâce by driving his blade downward with a forceful grunt. The fatal strike silenced any lingering resistance. With the threat extinguished, he approached the lone figure who had backed himself into a corner, his posture betraying raw terror that emanated from his very core.
"I'm not here to hurt you, Hearn Lafcadio was it?
0 notes
en-no-sita · 10 months
Text
これまでの実績
Keep reading のタップで詳細をご覧いただけます。
壁打ちと試作や製作に関わる実績は原則掲載しておりません。
敬称略 降順で掲載しております。
2023
ブランディング 文章提供|Pehmeä Liina(お客さま向けブランドプロフィール、受託先向けブランドプロフィール)
効率化 壁打ち|nul.
モニタリング 試作品試用 |tiinei
2022
出展補助 バックヤード全般
|空想遊牧民 仔山羊 「灯しびとの集い」 (11/12-11/13)
その他
「うちメモ」アクセサリー作家特化型データベース作成
※アプリ「うちメモ」製作元、わさびアプリケーションズ株式会社さまの許諾を得、カスタマイズならびに販売しております。
イラスト作成|伊万里ん八百屋
2021
ブランディング 文章提供
|kutsuru(お客さま向けブランドプロフィール、受託先向けブランドプロフィール)
その他 
イラスト作成|tiinei
バックアップサポート 「PETIT WINTER POP-UP」 at rurublue (12/18-12-26)|Hi, there、kutsuru、tiinei、Toca、TOKOKOTO、コヤギ[現 空想遊牧民 仔山羊]
自主企画 「エンノシタのギフトBOX」
2020
ブランディング 文章提供
|tiinei(出展応募用 ブランドプロフィール)
|nowi(ブランドプロフィール)
|EMUO(ショートストーリー) 人魚の洗い髪・しだれ桜
|kutsuru(イメージテキスト) 朝露・LENS・水たまり・レトロ・時
その他
たわわ(10/23-10/25)
|kutsuru、ツミキ、NEO、pimlico、帆刈晴日、MU? [現 Tomoko Konae]
Tumblr media
イラスト作成|tiinei
自主企画|note 「アクセサリー作家のニーズに応える」シリーズ
2019
ブランディング 文章提供
|Ruimeme / cast a spell on her(イメージストーリー)
|iCONOLOGY / 花を着るワンピース #01(イメージストーリー)
その他 
「裏側展 -表現する装飾-」(11/3)
Tumblr media
|POLARI [現 silent micro crochet]、pimlico、ulab.
◇エンノシタ アカウントへの統一に伴い、裏側展の各種SNSアカウントを削除しております。当日配布しましたパンフレットを資料としてお送りすることもできますので、ご希望の方は、お名前とご住所を入力の上、お問い合わせフォームまたはメールよりご連絡ください。掲載情報は 2019年11月3日当時のものとなります。
自主企画 「書くアクセサリー」、 「書くアクセサリー」内 作家紹介
2018
その他 自主企画 「書くアクセサリー」、「描いて書くアクセサリー」
1 note · View note
hotelinfernoll · 2 years
Text
蜂名直器少年の記憶ジャンプまであと14日
1998.11.16〜23時系列まとめ
1998.11.16:蜂名が記憶喪失空港
 (11/16or17→古本注文)
1998.11.19or20:和向奴書房→貘逃亡で空回り→カジノAでディーラーをハメる→繁華街で「ハル」命名→(貘着替)→サカタ息子と賭郎勝負→貘とハルホテルに戻る(貘私服/ハル制服)
1998.11.20栄羽録音聞く
1998.11.20or21:夜、賭郎勝負ハマグリ(貘スーツ/ハル私服)→酔っ払い帰路
(22日に夢の中のゲーセン?)
1998.11.23 :午後〜夕方 貘スーツで蟻塚ビル(血と嘘)→貘ホテルに戻って私服に着替え、ハル制服でハルにはち王を渡す→ハルがホテルを出た時は曇り→(19時頃?)ハルが蟻塚ビルに到着雷→ハルと梟エンカウント→栄羽が電気を消して直器を護衛に入室→第三者到着して電気を点ける→栄羽と梟エンカウント【勝負スタート】→ハルが銃を撃つと同時に「雷雨による停電、周囲のビルは煌々としていた」(梟の証言)実際は隣のビルの電気が点いていたから何者かが蟻塚ビルの電気を消した?→梟逃亡により【勝負終了】→20:09 雨 栄羽死亡 ハルPC確認
(221102)
追記:貘がハルに絵本をちらつかせた場面と栄羽が録音を聞く場面が同じ日かどうかで貘とハルの出会いの日が変わる。同じ11/20だった場合、記憶ジャンプから古書店予約まで1日掛かってる事になる。違う日だった場合(空港から古書店が同じ日)なら「3日前(11/16)に予約した蜂名です」なので、貘と会ったのが19日。毎年混乱しちゃう。(221118)
7 notes · View notes
usaminimalist · 1 year
Photo
Tumblr media
HI-TEC C CORETO 2022.06.20 CLEAR 2023.03.19 NAVY
PIROTのHI-TEC C CORETOは、好きな色のリフィルを詰めることができるのが特徴。 わたしは、黒と赤を使うのですが、圧倒的に黒の使用率の方が高いので、あえて3色用のものに「黒」「黒」「赤」を入れて使っています。 また、ペンの細さも「0.3mm」「0.4mm」「0.5mm」の3種類があるので、太すぎず細すぎずな0.4mmを愛用中。
最近はパソコンを持ち歩くことが増えて、MTGでもあんまりメモを取ることがなくなったけど、伝票書いたり、なんだかんだペンは必要なので、透明を愛用中。ペン、社内で無くしやすいから気をつけないとだな...(もうすでに何回か無くしているので)
 - PIROT HI-TEC C CORETO  ・3色用ボディ ¥165  ・カラーリフィル ¥110
0 notes
wish-less-gallery · 1 year
Photo
Tumblr media
[LAST DAY] 2/5日、本日18時まで営業。ロブキドニーの個展最終日です。 ロブも終日在廊しておりますので、ぜひお見逃しなく! LAST DAY of Rob kidney's solo exhibition today. Open until 6PM. Don't miss it! Rob will be at the gallery all day. Come and say Hi★ --- Rob Kidney solo exhibition/ロブ・キドニー 個展 「FROZEN, CHILLED & DRY」 2023年1月21日(土)~2月5日(日) 営業時間:木曜~日曜 12:00~18:00 休廊:月曜~水曜 会場:WISH LESS gallery (東京都北区田端5-12-10) @rob_kidney @wish_less --- WISH LESS galleryでは、英国人アーティスト、ロブ・キドニーの個展「FROZEN, CHILLED & DRY」を開催いたします。 ロブキドニーが描く、異次元からやってきた大量のオリジナルキャラと自由奔放な色彩が織りなす鮮烈なコズミックワールドをお楽しみください。 --- 10代から絵を描き始めて以来、まともなスケッチブックを持ち歩いたことがありません。使うのはいつも紙ナプキン、ホテルのメモ用紙、スーパーのチラシ、100円ショップの安い紙など、思いついたときに手近にあるものばかりです。 こうしたドローイングの切れ端は、スタジオの片隅にあるボックスファイルへ一旦放置されます。 大量の素材が集められたフォルダは、「冷凍・冷蔵・乾燥」された原材料の保管場所となり、手を突っ込んで無作為に選んでは、新しいアイデアや創作のヒントを生��出すきっかけとなります。 手にした素材はリミックスされ、再加工され、再構築され、また時には、そっくりそのまま模写されることもあります。 本展は、過去に見落し放置されていたドローイングをもう一度見直す試みです。主にマーカーペンと12B鉛筆を用い、大胆でストレートなドローイング制作を称賛するインスタレーションも行います。さらに最新のペインティング作品も発表いたしますので、ぜひご期待ください。 --- ロブ・キドニー 英国出身のアーティスト/イラストレーター。ブライトン大学イラストレーション科卒業。現在は東京を拠点に活動。 鮮やかな色と力強い手描きのラインを駆使したユニークなキャラクターアートを得意とし、音楽、ファッション、インテリア雑貨など様々な分野にイラストを提供。 2012年より、東京・田端にあるギャラリーWISH LESSのオーナーとして、国内外の作家の展覧会キュレーションも行う。 —- #ロブキドニー #robkidney #painting #art #artist #artwork #drawing #flower #paint #illustration #contemporaryart #wishless #wishlessgallery #instaart #acrylicpainting #watercolor #artgallery #love #paintings #fineart #painter #modernart #artcollecter #sketchbook #艺术家 #现代艺术 #アートコレクター #アート #コンテンポラリーアート (WISH LESS) https://www.instagram.com/p/CoQ89sby5oo/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
nishiogidrunker · 1 year
Text
さとことブレスト! [2]
Tumblr media
この12月10日の「さとことブレスト」は西荻地域では4回目、2022年度の最後。これまでは「まちづくり懇談会」「地権者や商売事業をしている人」「高齢者」対象で、今回は広く一般近隣住民対象。ほか、高円寺でも行われています。
最初に区長あいさつで、こうした取り組みへの説明が語られましたが「計画ありきの説明型から対話型に」というフレーズだと「対話型で計画を進める」とも取れてしまうので、釈然としないものがあります。そしてブレストや都市マスタープランへの意見をふまえ、23年3月26日にシンポジウムを行うとのこと。プロセスとしてはたしかにいいのですが、それが道路拡幅事業への担保としてのスケジュールにならないよう、たとえ岸本区長であってもつねに警戒していかなくてはいけないと感じました。
いよいよ19人?の参加者がくじびきで4テーブルに分か���てブレスト開始です。杉並建築会からのファシリテーターとメモ係(ふせんに書いていく)がつきます。私はD班で参加者は4人、ファシリテーターは利光さんという若めの男性。まちイベントでも見かけた人で、けっこう自身の関心を表明する話し方でした。
パワーポイントで「出たアイデアに批判しない」「自由に発言する」「質より量(多様性)」「アイデアを発展させ、組み合わせていく」というブレストの基本が説かれてからスタート。
D班の参加者は善福寺在住で区長選にも関わったというHOさん、西荻南に住んでいて区民ライターのOさん、武蔵野市だがニシオギのこと研究所(こと研)のHIさん、そしてガチガチ反対派の私、と、やたらニシオギ愛濃い目の面子が揃ってしまいました。ほかはどうだったんだろう。応募してくる時点で当然関心は相当高い人たちなのだろう。
前半の議題は(全班共通)
「まちづくりの関心事」
「道路について、どうあるとよいのか」
「今後のまちづくりや道路整備の進めかた」
で、道路を拡げる/拡げないではなく「街としてどうあるか」の視点で話しましょう、ということに。
まず最初に私の番だったので「132号線は縦に長く、駅前と商店街と住宅地では課題も違う。利便性や安全性、魅力の点でもそれぞれだ」と発言。これ、意外とこれまで道路問題で語られていなかった視点らしくて、話は商店街をどうするか、になりがち。でも第一期とされている今の事業認可区間は、善福寺川北側はほぼ住宅地なんですよね。てか、ニシオギって基本住宅地ではないか。そこに意外な店が点在したりするのが楽しいわけで。
ここでOさんから出た話が、ご自宅の前の通りが突然すぎまるバス(コミュニティバス)の路線に指定され、決定済みという形ではじめて知らされた、ということ。それで地域の人たちが心配して、調べたり区や警察と話し合ったり、それでもなかなかデータが出てこなくてよくなかった、という話。そこで逆に地域の人たちが積極的に関わり、いろいろ活動し、お互いにコミュニケーションを取るようにもなった、と、それは結果的にはいい面。
やっぱり交通の利便性と、住んでいるひとの安全や環境を両立させるのは慎重にやらないといけないこと。当然だけど132号線問題以前からあちこちでおきていたわけです。このすぎまるバスの話などは、やはり住民が説明されない、計画ありきで通達される、ということでの不信感が大きかったそうです。
そんなのダメだっていう当たり前が、これまでは通用しなかったのですから。
道路については、全員が「広くなったら安全ってものではないだろう」で一致。基本歩き・自転車目線の人ばかりだったというのもあるけど、それこそ区長の言う「ゼロカーボン」「自転車が安全に走れる」「ウォーカブルな街づくり」。ニシオギはまさにそれを率先してつくるのに最適なのでは?
HIさんから出た用地買収済みの空き地が目立ち、何もなくなっちゃうところがよくない、という話は後半でさらに充実した話題に。HOさんはベビーカーやチャリ、歩行者、それぞれの使いやすさはあるけど、全部が同じになってはつまらない、という話。自分はベビーカーを押すこともあるけど、全部の道路が段差もなく歩道が広い必要はないんじゃないか、という。
ちょっとメモが追いつかないくらいの話だったのですが、ここでブレイク。
Tumblr media
進行側のプレゼンとして「ウォーカブルな街」の事例をスライドで見ることになりました。それがなにげに問題ありだったので、もうちょっと調べてみて、次回はその話と、白熱した後半のブレストについて。
0 notes
ou-dan · 2 years
Text
デジタルで水彩風の絵を描くあれこれ
 9月の中頃より唐突にはじめた「デジタルで水彩風に描く」試み、Twitterで「あなたのオリジナルキャラ描かせて下さい」とお願いしてご協力いただきました。ありがとうございます。
 色々試せたので、使ったブラシ、考えたことなどをメモしておこうと思います。
Tumblr media
使用ソフト:クリップスタジオ
 今回はクリップスタジオを使っているけど、クリップスタジオでできるお絵描きはPhotoshopでもできると思う。
 水彩風だと感じられるブラシを作る→いろいろ設定したり作ってみたりしたが、「この過程は先人たちが絶対もっとうまくやっているはず……なんかいい感じのブラシはすでにこの世にたくさんあるだろう、目につくもの全部試していこう」
 クリスタのアセット、PhotoshopのブラシなどいろいろDLして使ってみて、自分の描き方に合ういい感じのものだけ残し、それ以外は削除する、ということを繰り返した半月だった。
◆紙
 クリスタの素材に入っている画用紙 デフォルトでも多分入ってるはず……? アセットでは下記のものとか。素材集買ったりして色々試してみるのも面白いと思う。
 描き方のなにがどうというか、「水彩っぽさ」のかなりの割合を「紙の質感」で補っているのは事実。
Tumblr media
「画用紙」をレイヤー構成の一番上にして、レイヤープロパティで質感ONにする。この下に線画フォルダと着彩用のフォルダを作ってそこにレイヤーを入れて描いていきます。
◆線画
 鉛筆ブラシで描く。なぜなら自分のアナログ水彩画の画風が割とそうだから……このへんは個人の画風と好みの問題なので、ペン入れした画風の方はペンで描いたほうが自分の絵になるだろう。
 鉛筆ブラシはクリスタのデフォで入ってるものでもDLしたお好みのものでもなんでもいいと思う。私はちょいちょい変えていってしまうので固定はない。
 私が最近使っているのはHi-uni DIGITAL for Wacomの購入特典でついてきた鉛筆ブラシです。
◆色を塗る道具の用意
 まず、クリップスタジオの公式の水彩ブラシの使い方を読んだ。ブラシの特性や設定やなんやかんやを理解してから自分に合ったブラシを探す必要がある。設定がわからないとなにもはじまらない。
 ここからはDLしたブラシ紹介。
◆ヌンファルコ - 設定水彩 v1.0 (nunFalco - Set Watercolor v1.0)
 このブラシセットの中の「paint」が自分にとっては使いやすいブラシだった。
◆リアル水彩セット
 にじみ表現が秀逸。描画もよいが、のばしブラシをめちゃ使う。
◆brushgaleさんのブラシのいくつか
 水彩のウェットオンウェットの時のような「ぶわ」っていう色の広がりのバリエーション、水彩っぽさを感じるムラやテクスチャーのためのブラシ。これで描くというよりスタンプのように使った。このブラシで質感を入れていくようなかんじ。
◆Ultimate Brush Toolbox – Watercolor
 水彩風描画ができるブラシセット+紙テクスチャー集。Procreate・Photoshop・Illustrator・Affinity ベクターラスターそれぞれに対応していて至れり尽くせり。Photoshopブラシはクリスタにも入れられるので。
◆Adobeが提供しているKyle T. Webster氏のブラシ
https://www.adobe.com/jp/products/photoshop/brushes.html
 Adobeユーザーだと使える膨大な無料ブラシのうちの水彩ブラシとスパッターブラシの中のなんか使えそうなやつ……をちょっとずつ試しては削除し……を繰り返している。
ブラシを選ぶ手順は、
1.とりあえず全部入れる。
2.一個一個適当な試し描きをする。その際動作がちょっとでも重いと感じるようであれば削除。ほぼ同じ描画で微妙すぎるバリエーション差だな……と感じるブラシたちは一個だけ選んで他を削除。
3.絵を描く段階でしばらく使ってみて使い勝手が良ければ生き残り、使わないブラシは削除。
◆他にもPhotoshop向けの水彩ブラシをいろいろDLしたり削除したりした。結局1回しか使わなかったり、最初は使っていたがだんだん使わなくなってスタメン落ちしたりするので使ってみないとわからないし、やり方を変えたらまた使うかもしれないので正解はわからない。特徴ある同じにじみ模様を違う絵で何度も使いたくないなあというのも若干ある。
 「水彩ブラシ」には大雑把に分けて2種類ある。「描く・塗る」ためのブラシと、アナログ水彩の独特な質感・描画をスキャンした、「スタンプ状に使う」ブラシである。
「描く・塗る」ためのブラシはものによって特徴が違うのでいっしょくたにしづらいが便宜上「描く・塗る」ためのブラシとする。
 ブラシ設定に紙質テクスチャーがのっかっていて描くだけで紙質感が出るもの、色混ざりの設定があるもの、フチができて塗り跡のような効果が出るもの、などなどの設定が組み合わさって色々なブラシになり、描きたいニュアンスによって使い分けることになる。一般的なデジタル彩色の時よりムラができやすいブラシの場合が多い。そのへんが「アナログ質感」と認識される要素なんだと思う。とはいえ塗り重ねると単なるベタ塗りに近づく場合も多いのでその辺は使ってみて加減を覚える必要がある。
 私は紙質設定をレイヤーでやってしまうので、ブラシに紙質設定ははいっていなくてもいいな……と思っているけど、要は「テクスチャーの乗ったブラシ」はノイズがかかったようなものなので「色数が増える(少なくとも色濃淡のランダムな幅が出る)」ためなんらかの質感を感じる=アナログっぽく見える感じが増す。
 アナログっぽく見える、というのはなんなのか、かなりの部分は「そうだと思っているもの」と「見慣れているかいないか」の問題のような気もしていて、これがあればOKというのは実際はないんだと思う。記号の認識に近いというか……とはいえ「なんとなくそれっぽい」のあいまいな部分を解体していくと、「単色のように見える部分に実際は色数が多い」があるのではと思う。
 機能盛りすぎたブラシは重い場合があるので、そのへんは自分のマシンスペックと相談しながら使いやすいものにたどり着きたい。ブラシが重いと絵描く気失せるからね……
「スタンプ状に使う」ブラシも様々あって、ちょっとしたにじみ描画から水の垂れた描画、スプラッシュ系のものまで本当に色々。「描く・塗る」系と併用して「水彩っぽい質感」「水彩らしい描画特性」をプラスしていく。
 これはアナログ水彩画では絵の具を含ませた筆で紙に色を置いた時に水分量や紙、絵具の粒子の特性で現れるにじみや濃淡の派手目な効果のことで、デジタル塗りでは自然発生しないので(*1)、アナログで描かれたものをスキャンしブラシにしてスタンプのように使って再現するということになる。
 スタンプ状に使うタイプのブラシでごりごりに「描く・塗る」している作風の人もいるのでこのへんは描きたい絵による。
*1 FrescoやRebelleでは「キャンバスにぽんと置いた絵の具が勝手ににじんで混ざる」などの効果がある程度できるんだけど今はクリスタでやる想定なので。
 あとはたぶん、「これは水彩っぽい」って念じながら描く……色が多少にごる、はみでる、あたりはデジタル塗りの時ほど厳密に管理する必要はなく気にせず描く。
 紙の質感レイヤーをオフにするとほんとに普通に見慣れた「デジタル塗りだなあ」という感想しか出ないので、ほぼほぼ紙の質感レイヤーのおかげでアナログ感を醸し出している。じゃあ塗りってなんだよということになってしまうけど、アナログ水彩画とデジタル水彩はそもそもやってることが全然違うので、デジタルで描く以上「そういう風に見える」で正解なんだよいいんだこれで。
 考えたことはざっくりこんな感じかな……?
 今度、水彩風に色を塗るのを動画で記録しようと思うので、やったらお知らせします。
1 note · View note
zazaizumi · 2 years
Text
トルコのATMは引き出し手数料が高いものと無料のものが混在しているみたい。2021-2022あたりの情報で複数裏取れたものを集めてみた。
注意点:
個人用メモ、実際に使用して裏取りしたわけではない
Direct Currency Conversion(DDC)を拒否すること。「currency exchange」が出てきたらdeclineして「without conversion」で引き出す。もしくはDDCの選択肢がなさそうなATMを使う。
手数料フリー
PTT(Post Office)→シンプル、DDCなし
Halk bank(Halk Bankasi)→IST空港あり
Ziraat Bankasi→IST空港あり、少額は手数料あり・2500TRY以上で手数料無料という説あり
HSBC→DDCなし
ING
Albaraka
Şekerbank
Fibabanka
有料
VakifBank
QNB Finansbank
Bankamatik
Denizbank
TEB
YapiKredi
AKBANK
Garanti
Turkiye Bankasi (İşbank)
参考サイト
1 note · View note
paraemu · 3 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
From HERO VISION Vol. 64
Poppy Pipopapo has restored Dan Kuroto/Kamen Rider Gemn as a bugster. A new relationship has been formed with Hojo Emu/Kamen Rider Ex-Aid and the others, but how will their power relationship change later? Iijima Hiroki and Iwanaga Tetsuya look back on the past and predict the future! They share their thoughts and feelings.
檀黎斗が復活したね!
Iijima: Dan Kuroto is back!
"新•檀黎斗" だけどね (笑)。
Iwanaga: It's Shin Dan Kuroto (laughs).
一緒にお芝居をするなかで、今後も徹ちゃんの意外性を見られると思うと、楽しみでならないよ。
Iijima: I can't wait to see the unexpected side of Tetsu-chan as we continue to work together.
復活してからの黎斗は未知数だけどね。でも僕そんなに意外性を見せてる?
Iwanaga: Kuroto has been an unknown quantity since his resurrection, though. But am I being that surprising?
最初はデキる社長らしく振る舞っていたのに、途中からゲームに取り悪かれたようになったでしょ知り合いの子どもが18話以降、仮面ライダーゲンムと黎斗を怖がって、テレビから逃げるらしくて (笑)。僕も黎斗の変わりようには大きな衝撃を受けたけどね。あそこまでの意外性を引き出せた徹ちゃんは本当にすごい。
Iijima: At first he acted like a smart president, but halfway through he became obsessed with the game, and the children of my acquaintance became afraid of Kamen Rider Genm and Kuroto after episode 18 and ran away from the TV (laughs). I was also shocked by the way Kuroto changed. Tetsu-chan is truly amazing for being able to bring out that much unexpectedness.
ふふふ (微笑)。
Iwanaga: Fufufu (smiles).
いい意味で吹っ切れていたよね。23話の最期のシーンなんて、黎斗の人間性が如実に表れていて鳥肌ものだった。たくさんの刺激をもらったよ!
Iijima: The final scene in episode 23 gave me goosebumps because it really showed Kuroto's humanity. It gave me a lot of inspiration!
そう言ってもらえるとうれしいな。僕も寛騎から刺激をもらっているよ。黎斗が飛彩や大我ではなく研修医の永夢に惹かれたのは、永夢がゲームの天才だからだけど、寛騎が医師であり天才ゲーマーという二面性をしっかり見せていなければ、僕の芝居も成り立たなかった。
Iwanaga: I'm glad to hear you say that. I'm also inspired by Hiroki. The reason why Kuroto was attracted to Emu, an intern, and not Hiiro or Taiga is because Emu is a genius at games, but my performance wouldn't have been possible if Hiroki hadn't shown his duality as a doctor and a genius gamer.
僕は "永夢" になれているかな?
Iijima: Do you think I'm becoming Emu?
うん。主役の寛騎が振り幅を広げてくれているおかげで、僕たちも違和感なく演じられる。それに、アフレコでもたくさん影響を受けているよ。なかでもダブルアクションゲーマーたちのかけ合いは神がかっていると思う (笑)。
Iwanaga: Yes. Thanks to Hiroki, who plays the main role, expanding his range, we can play the role without feeling uncomfortable. Also, I've been influenced a lot by the recording. I think the dialogue between the double action gamers is particularly divine (laughs).
ふたつの個性が瞬時に切り替わるからかな?映像ではそう見えるだけで、実際は片方ずつ録ってるんだけど。
Iijima: Is it because the two personalities switch instantly? It just looks like that in the video, but in reality, I recorded one side at a time.
展開が早くて、どっちが出てきたのかわからなくなりそうなのに、寛騎はマイティブラザーズX Xガシャットで分裂したふたりのかけ合いを完盤にこなしている。台本にはないセリフをプラスしてね。
Iwanaga: Even though the story unfolds so quickly that it's almost impossible to tell which one came out, Hiroki manages to complete the dialogue between the two split up by the Mighty Brothers XX Gashat. He even added a few lines that weren't in the script.
スーツアクターさんの動きに合わせてセリフを入れてみてる。こうしたらおもしろいかな、とか考えながら。
Iijima: I'm trying to put in lines that match the movements of the suit actors. I'm thinking about how to make it more interesting.
寛騎はそれを、メモを取らずにぶっつけ本番でやってるわけでしょ?
Iwanaga: And Hiroki is doing it on the spot without taking notes, right?
ペンを忘れるから、メモを取れなくて (苦笑)。
Iijima: I forgot my pen, so I couldn't take notes (chuckles).
よくそんなに覚えられるなって、毎度感心しトいるよ。とっさに思いついたことをやって、何分か後に全部回収していくなんてすごすぎる!あれは寛騎にしかできないワザ。見ていて本当に楽しい。
Iwanaga: I'm always amazed at how you can remember so much. It's amazing how he can do something on the spur of the moment, and then collect it all a few minutes later! That's something that only Hiroki can do. It's really fun to watch.
それは僕も同じ。徹ちゃんが創り上げた仮面ライダーゲンムはレベル1の頃から独特だったけど、ゾンビゲーマーになってからはもう、キレッキレで!!
Iijima: It's the same for me. The Kamen Rider Genm that Tetsu-chan created was unique from the time he was a level 1 character, but after he became a zombie gamer, he was just so sharp!
(笑)
Iwanaga: (laughs).
アフレコのときはみんな身体を動かしながらやってるけど、徹ちゃんはゾンビになりきって演じているでしょ。「この人、やっぱりすごい!」と思う。変身の仕方も強烈で、20話から23話くらいまでは、醸し出している空気が完全にゾンビだった。
Iijima: During post recording, everyone is moving their bodies, but Tetsu-chan is acting as a zombie. I thought, "This guy is amazing!" The way he transformed was also very intense, and from episode 20 to 23, the atmosphere he created was completely zombie-like.
変身といえば、エグゼイドの変身もすごくない?わりと大きなモーションなのに、ガシャットが毎回ちゃんとゲーマドライバーに収まってる。
Iwanaga: Speaking of transformations, isn't Ex-Aid's transformation amazing? Even though the motions are rather large, the gashat fits into the gamer driver properly every time.
なんとなく感覚で振り上げて、「この辺だ!」って挿してる (笑)。
Iijima: I just kind of swing it up by feel and say, "It's around here!" (laughs).
毎回ほぼ一発でOKが出てるよね。
Iwanaga: You can get an OK with one shot almost every time.
ガシャットを2本同時に揮すときは、たまにハズしちゃう。2本入れるのはやっぱり難しくて。
Iijima: When I try to use two gashats at the same time, sometimes I miss, because it's hard to put two gashats together.
それはそうだよね (笑)!
Iwanaga: That's true (laughs)!
相乗効果で盛り上がった20〜23話
Episodes 20-23 were exciting due to synergistic effects.
初めて会ったときの徹ちゃんは、完壁な紳士に見えた。それが黎斗の "ザ•若社長"という印象になって、悪っていう面はまったく見えなかったのに……人間って怖いね。18話で永夢にゲーム病の告知をしたシーンなんて、本当に恐ろしくて (笑)。
Iijima: When I first met Tetsu-chan, he seemed like a perfect gentleman. That gave me the impression that Kuroto was "the young president", and I didn't see the evil side of him at all… People are scary. The scene where he told Emu about the game disease in episode 18 was really scary (laughs).
寛騎のお気に入りって言ってたね。
Iwanaga: You said that was a favorite of yours.
演じていてすごく楽しかったから。ゲーム病だと知らされることは、患者にとっては最後通告みたいなものなのに、徹ちゃんはサラリとではなくがっつり言ったでしょ。永夢からすると「お前はもうゲームオーバー」と言われてるのと同じだから、あのとき、本当に泣きそうになっていて。
Iijima: It was a lot of fun to play. Being told that you have game sickness is like an ultimatum for the patient, but you said it firmly, not smoothly. To Emu, it was like being told, "It's game over for you," and he was on the verge of tears.
そこまで響いていたなんて、うれしいね。
Iwanaga: I'm glad it resonated with you that much.
黎斗が狂い始めてからは、どこまでいっちゃうんだろうと思いながらも目が離せなかったよ。18話でバグスターを回にするという非情さを見せたり、永夢に真実を突きつけたときは、さすがにもう出し尽くしただろうって思ったんだけど、その後も僕の予想をはるかに超えてきて(笑)。
Iijima: When Kuroto started going crazy, I couldn't take my eyes off of him, wondering how far he would go. In episode 18, he showed his ruthlessness by turning the bugster around, and when he confronted Emu with the truth, I thought he had already exhausted himself, but he continued to exceed my expectations (laughs).
ふふふ (微笑)。
Iwanaga: Fufufu (smiles).
23話では服を破るし。
Iijima: In episode 23, he ripped off his clothes.
1月末に海辺で4時間近く裸で過ごしたんだよ。あれはキツかった!風は強いし寒いし、でも島肌は立てられないしで、テンションを保つのに一苦労。
Iwanaga: I spent almost four hours naked at the beach at the end of January. That was hard! It was windy and cold, but I couldn't stand the goosebumps, and it was hard to keep the tension up.
セクシーだったよ (笑)。
Iijima: It was sexy (laughs).
台本には書かれていなくて直前に脱ぐって聞かされたから、胸筋を鍛える器具を現場に持って行って、待ち時間にあわてて筋トレしたんだよ (笑)。
Iwanaga: It wasn't written in the script, but I was told right before that I was going to take off my clothes, so I brought some equipment to the scene to train my pecs and rushed to do some muscle training while waiting (laughs).
筋肉ってすぐにつくもの?
Iijima: Do muscles build quickly?
いや完全に悪あがき (笑)。しかも、僕がやっているとみんなが興味を持って器具を持っていっちゃうもんだから、ほとんどトレーニングできなくて。
Iwanaga: No, it was completely a bad idea (laughs). Moreover, when I was doing it, people would get interested and take the equipment, so I could hardly train.
Iijima: (laughs)
21話から23話の撮影は、毎回叫んでいたり、寒い思いをしたりで大変だったけど、みんなの相乗効果で盛り���がれたよね。以前はなかったことだから、「僕たち進化してる!」って実感したよ。
Iwanaga: The filming of episodes 21 to 23 was tough because we were screaming and cold every time, but the synergy between everyone made it exciting. This was something that had never happened before, so I felt like, "We're evolving!"
現場の雰囲気が変わってきたのは、黎斗が17話でバガモンを消して、永夢にゲーム病の告京をしたあたりからだと思う。絡みのシーンが増えたこともあるけど、僕自身も徹ちゃんの振り切った芝居に触発されて、変わっていった気がする。
Iijima: I think the atmosphere on set started to change when Kuroto erased Burgmon in episode 17 and told Emu about his game sickness. We had more scenes involving each other, but I think I also changed because I was inspired by Tetsu-chan's over-the-top acting.
当初の黎斗と永夢は上っ面の会話だったけど、お互いに命を懸けてる感が出てきた頃から僕と寛騎の距離感も変わってきたよね。
Iwanaga: In the beginning, Kuroto and Emu were just talking on the surface, but when we started to feel like we were risking our lives for each other, the distance between me and Hiroki started to change.
対面する芝居がすごくやりやすくなったと思う。「黎斗は最悪の人間すぎる!」と思ったら、自然にセリフが出てきて (笑)。
Iijima: I think it made it much easier to do the face-to-face act. I thought, "Kuroto is a terrible person!" and then the lines just came out naturally (laughs).
僕のセリフもどんどん狂っていくし (笑)。
Iwanaga: My lines are getting crazier and crazier (laughs).
永夢の心は水晶だから、黎斗の言うことをいちいち真に受けて傷つくんだよ。おかげで感情の幅も広がったけど。
Iijima: Emu's heart is a crystal, so he takes every word Kuroto says seriously and gets hurt. Thanks to this, though, he has a wider range of emotions.
23話はいろいろな意味で印象に残る回だよね。
Iwanaga: Episode 23 is a memorable episode in many ways.
黎斗があそこまで振り切ってくるとは想像もしていなかったけどね。でも今になって思うと、僕は23話の徹ちゃんの芝居にもの��ごく影響を受けてる。仮面ライダーはみんな命を懸けたギリギリのところで戦っているわけだけど、あれ以降は画面いっぱいにいてそういった状況を表現できるようになったよ。 『仮面戦隊ゴライダー』では、ギリギリの芝居ができたと思う。アフレコにしても、声が枯れてもいいから全力を出し切ろうという想いで挑むことができたし、気持ち的にも、目の前で命を絶とうとしている友達を引き止めるような、切羽詰まった状況に自分を追い込んで演じていたから。
Iijima: I never imagined that Kuroto would go that far out of his way. But now that I think about it, I was really influenced by Tetsu-chan's performance in episode 23. All the Kamen Riders are fighting on the edge of their lives, and after that, I was able to express those situations by being on the screen. In "Kamen Sentai Gorider", I think I was able to act on the edge. Even in postrecording, I was able to give it my all, even if my voice was dying, and emotionally, I put myself in a desperate situation, like holding back a friend who was about to take his own life.
気迫がすごかったね。あのとき僕は別録りだったんだけど、寛騎の声を聴くだけで録っている風景が想像できたもの。
Iwanaga: His spirit was amazing. I was recording separately at the time, but just by listening to Hiroki's voice, I could imagine the scene we were recording.
徹ちゃんのキレッキレな演技から役者魂を学んだからこそ、できた芝居だよ。
Iijima: It's a play that I was able to do because I learned the spirit of an actor from Tetsu-chan's racy acting.
そう言ってもらえるとうれしいよ。そういえば、23話で黎斗がゲームオーバーになった後、永夢は泣いてくれたよね。すごくステキなシーンだった。
Iwanaga: I'm glad you said that. By the way, after Kuroto's game over in episode 23, Emu cried for him. It was a very beautiful scene.
あそこは泣きやすかった。
Iijima: It was easy to cry there.
僕が暴れているシーンを思い出しながらやったって間いたけど。
Iwanaga: You said you did it while remembering the scene where I was rampaging.
そのシーンが本当に印象深くて!あの黎斗を思い出したら、涙も自然にあふれてきて.....。
Iijima: That scene really left a deep impression on me! When I remembered that Kuroto, tears naturally welled up in my eyes...
ありがとう、僕のお芝居で泣いてくれて。とてもうれしい。
Iwanaga: Thank you for crying at my performance. I'm very happy.
こうやって話すと、僕たち、お互いにいい影響を与え合っていると思わない?
Iijima: Don't you think we have a good influence on each other when we talk like this?
うん、間違いないね。
Iwanaga: Yeah, no doubt.
互いに補い合える関係
A mutually complementary relationship
徹ちゃんはいい意味で考え方が人とは違うと思うんだよね。
Iijima: I think Tetsu-chan's way of thinking is different from others in a good way.
そう?どのあたりが!?
Iwanaga: Yeah? What part of it!?
例えば、目の前のレコーダーを見た時、僕だったら録音する機器だと認識しておしまいなんだけど、徹ちゃんは「盗聴器が入ってるかもしれない」なんて突飛な考えを三つも四つも同時に思いつくでしょ。
Iijima: For example, when I saw the recorder in front of me, I would have thought it was a recording device and that would have been the end of it, but Tetsu-chan would have come up with three or four outlandish ideas at the same time, like, "It might have a listening device in it."
確かに、そういうところはある。
Iwanaga: Indeed, there is such a thing.
頭の使い方が違うから、一緒にいると「こういう神え方もあるんだ!」ってことに気づける。言いえれば、凝り固まらずにいられるってことだよね。
Iijima: We have different ways of using our brains, so when we're together, we can realize, "There's another way to do it!" In other words, we can be less rigid.
僕にしてみれば、寛騎が普通のことを話してくれるから、どれだけ考えが散らかったり話が噛み合わなくなっても方向修正ができて助かる。
Iwanaga: For me, Hiroki's ability to talk about normal things helps me to correct my direction no matter how scattered my thoughts become or how much I lose my way.
そうか、考えすぎちゃうと、まとめるのに苦労するのか (笑)。
Iijima: I see. If I think too much, I'll have a hard time putting it all together (laughs).
自分では一本の筋に従って散りばめて話しているつもりでも、相手には関連性がないことを話しているように聞こえるみたいで。でも寛騎みたいに突っ込んでくれる人がいれば、自由に話せる (笑)。
Iwanaga: Even though I think I'm talking in a coherent manner, it sounds like I'm talking about unrelated things to the other person. But if there's someone like Hiroki who is willing to go into it, I can talk freely (laughs).
頭がいいのも大変だね(笑)。
Iijima: It's hard to be smart (laughs).
Iwanaga: (laughs)
実は、そんな徹ちゃんに聞いてみたいことがあって。「君は水晶のようだね」っていうセリフに、黎斗のどんな気持ちを込めているのかなって。
Iijima: Actually, there was something I wanted to ask you. I wondered what kind of feelings Kuroto was expressing in the line, "You're like a crystal."
そうだな... たぶん 黎斗は、純粋で素直な永夢のことを'シンテレラのお姉さん'みたいな気持ちで見ているんだよ。
Iwanaga: Yeah, well... Maybe Kuroto sees the pure and honest Emu as a kind of 'Cinderella oneesan'.
どういうこと!?
Iijima: What do you mean!?
彼女たちがシンデレラを憎いと思うのは、シンデレラが素直でかわいいから。
Iwanaga: Some girls hate Cinderella because she is straightforward and cute.
...なるほど!
Iijima: ...I see!
黎斗も本当は純粋であリにいと思っていたんじゃないかな。揺るぎないオ能があれば、彼も水晶のままでいらわたはず。でもさらなるオ能を持つ永夢が現れて、そのすごさを目の当たリにした披は、泯乱してしまった 。しかも、そんな自分を汚れていると故盤してしまって。黎斗はきつと、そんな自分が嫌でたまらなかったんだよ。
Iwanaga: I think Kuroto really wanted to be pure, too. With his unshakable talent, he could have stayed crystal. But when Emu, who had even more talent, showed up and he saw how amazing he was, he became confused. In addition, he thought he was dirty. I'm sure Kuroto hated himself for that.
うわ... たとえがうますぎる!!
Iijima: Ugh... Too good to be true!
自分か欲しかったもの、お金じゃ手に入らないものを永夢はすべて持っている。 黎斗にはそれが悔しくてたまらない。 「君は水晶のようだね」っていうセリフには、黎斗のそんな想いが込められている。
Iwanaga: Emu has all the things that he wanted, things that money can't get. Kuroto can't help but feel frustrated by this. The line, "You're like a crystal," reflects Kuroto's feelings.
そう考えると、央决いセリフだね。
Iijima: When you think about it, that's a great line.
ちよつと古めかしいけどね(笑)。
Iwanaga: It's a bit old-fashioned, though. (laughs)
それも個性的でいいと思う。役活後の黎斗と永夢は、形勢が若干変わっているようだけど...。
Iijima: I think it's also unique. After the resurrection, Kuroto and Emu seem to be in a slightly different situation…
永夢が微妙に上から目線だよね。
Iwanaga: Emu is subtly uptight, isn't he?
そう、そう(笑)。ふたりの関係性は、今後どんな風に変わっていくと思う?
Iijima: Yes, yes (laughs). How do you think the relationship between the two will change in the future?
新・檀 黎斗はバグスターとして復活して、当面は「仕方ないから」くらいのノリで永夢たちに協力するけど、その後は現段階では想像がつかないね。
Iwanaga: The new Dan Kuroto will be resurrected as a bugster, and for the time being, he'll cooperate with Emu and the others in an "I don't have a choice" kind of way, but after that, it's hard to imagine at this point.
永夢としては、罪を償ってもらいたい一方で、人を楽しませるエンターテインメント性は忘れてほしくない。正気に戻って、危険のない楽しいゲームを提供してもらうことが永夢の願望だと思うな。
Iijima: As Emu, while I want him to atone for his crimes, I don't want him to forget the value of entertaining people. I think it's Emu's desire to have him come to his senses and provide us with a fun, danger-free game.
永夢に「罪を償ってください」って言われても、黎斗自身は悪いことをしたとは思っていないからね。 すぐには噛み合わないんじゃないかな。 もっとも、楽しいゲームをつくりたい気持ちは今もあるはずだから、利害が一致すれば、エグゼイドたちに協力する道もあると思う。
Iwanaga: Even if Emu asks him to atone for his sins, Kuroto himself doesn't think he did anything wrong. I don't think they'll mesh right away. However, I'm sure he still wants to make a fun game, so if their interests coincide, there is a way for him to cooperate with Ex-Aid.
黎斗と天才ゲーマーの(西馬)ニコちゃんが手を組む可能性はないかな。
Iijima: I wonder if there's any chance that Kuroto and the genius gamer Nico-chan will team up.
ニコちゃんは年収1億の天才ゲーマーだもんね。それはありかも!
Iwanaga: Nico is a genius gamer with a hundred million dollars in annual income. Maybe that's possible!
ふたりが手を組めば、誰もクリアできないゲームができると思う。今後の展開的にもストーリー的にも、いい結果が生まれる気がする。
Iijima: I think that if the two of us work together, we can create a game that no one else can clear. I feel that this will produce good results in terms of future development and story.
黎斗が消えるときにも言ってくれたけど、永夢は黎斗が復活した後も、才能を生かしてほしいと思ってるんだよね。
Iwanaga: As you said when Kuroto disappeared, Emu wants him to use his talent even after Kuroto is resurrected.
うん、永夢はそういうヤツだから。黎斗や誰かになんと思われようと、笑顔にしたいという気持ちは持ち続けるはずだよ。
Iijima: Yes, Emu is that kind of person. No matter what Kuroto or anyone else thinks of him, he will always have the desire to make people smile.
黎斗だって、永夢には堂々と、自分のやりたいようにやってほしいと思っているはず。なんたって永夢は、黎斗が長年嫉妬し続けた相手だからね。
Iwanaga: I'm sure that even Kuroto wants Emu to be able to do what he wants to do with impunity. After all, Kuroto has been jealous of Emu for years.
たからそうか、そういう見方もあるんだ。
Iijima: So that's one way to look at it.
黎斗を演じる僕自身も、永夢には信念を貫いてどんどん成長してほしいと思うし、そんな永夢を一寛騎がどう見せていくのか、楽しみが尽きないよ。
Iwanaga: I myself, who play Kuroto, would like to see Emu follow his beliefs and grow more and more, and I can't wait to see how Hiroki will show him.
僕は黎斗との微妙な関係から生まれる芝居からたくさんのことを学んできたので、今後もいい味を出していけたらと思ってる!欲を言えば、子どもたちを楽しませている黎斗を見てみたいな(笑)。
Iijima: I've learned a lot from my subtle relationship with Kuroto, so I hope I can continue to bring out the best in him! If I were to be greedy, I'd like to see Kuroto entertaining children (laughs).
僕も願望を言っておくと、永夢が女の子にキャーキャー言われてるところを見てみたい(笑)。飛彩みたいにツンとするんじゃなく、親切に対応する、いいモテ方の見本を示してくれそうだから。
Iwanaga: If I may make a wish, I would like to see Emu being fawned over by girls (lol). Because I think he'd set a good example of how to be popular, by being nice to them instead of being pushy like Hiiro.
それ、僕も演じてみたい(笑)!!
Iijima: I'd like to play that too!! (laughs)
49 notes · View notes