Tumgik
#i don't understand why Google thinks i should download this game
cowboyfatgum · 2 years
Text
I find it so funny how I keep getting these ads mostly because it's not just on Tumblr it's on every other app I use too😭
Tumblr media
84 notes · View notes
kitsunefox1108 · 1 year
Note
I really like your wirting! I've been really wondering if the scenario here is that the self-aware Yandere Sephiroth, he'd probably still go crazy and mad. But as if he most interesting in fem!player!reader (she is «goddess» for him). Suffering from an existential crisis, he begins to destroy all the "fake", acts more violently in the "game" (causing those events that should not have happened even opening additional scenes that should not be in the game, the AI acts pretty tough taking off all the xp for one minor blow, plus creepy looking right at the player!) Kind of like trying to get into fem!reader world or move her into FF's world. Probably through the "weird" dialogues in the game Aerith (also breaks the 4-wall, but not like Sephy) is trying to keep and save fem!reader from Sephiroth by gently hinting to "delete the game" before it's too late.
Reader: Wow... new scary Easter egg! Stop! It's strange that there's no information on the Internet about these Easter eggs... And it's starting to look like Creepypasta...
Sephiroth behind her back: Hello dear, how about hugging and kissing your dear "lover" who has come such a hard way for you...
Reader: (chuckles) i'm in danger(It's my frist request and sorry my bad english 👉👈 love ya!)
Hello! I confess honestly, I myself do not speak English very well, and often improvise, because this is not my native language. But I understand what you mean, so it's okay! ________________________________________________________
Tumblr media
In this case, you will really think that these are easter eggs, but when you google anything that could be connected with this, what you see in the game, your thoughts are simply: what? what the fuck?…
You might think that you downloaded a fan image of the game, maybe that's why there are additional cutscenes, but Aerith's hints scare you. She often speaks not to Cloud, but to you. Saying "it all seems like such a strange game! Doesn't it, Cloud? We need to stop Sephiroth before he destroys this entire universe!" 
You are a little scared, but your interest in the game does not disappear, which is why you continue to enter the game and try to find the "new content" that you came across in the game.
However, now Sephiroth, seeing you face to face, speaks to you. No more with Cloud.
"You think it's all Easter eggs, don't you? Whether I disappoint you or not, we'll see you very soon. Darling." and now you realize that it was a big mistake.
However, when you feel a touch on your shoulder, and you realize that someone is standing behind you….
Run.
234 notes · View notes
hacked-by-jake · 4 months
Note
Is it just me , but doesn't it seem like they aren't taking accountability?
Well, partly they did. I mean, I wasn't expecting a statement that fast, definitely not. But I'm glad they sat down immediately and talked about it. And I also think they really read things we said. At least, it feels like that to me.
Of course, they statement isn't the best one and I don't agree with a couple of things. (I'm still not done with speaking about it.)
And I also understand why people are still disappointed and also not satisfied. And it's true, their words weren't what we were hoping for.
And I repeat, nothing of it makes me forget the problems about it. But I still want to point something out. Because I want the best for both sides.
So, here's the thing. Everbyte is still the small studio they were before. Three young people creating games. And one of those games blow up completely in a blink. All of sudden they had thousands of people looking at them. I mean, Duskwood has over 10 Million Downloads on Google play. It's impossible to imagine that.
So, and here's the thing. They're not any influencer with marketing team or social media team. They don't have a company that is specialised on this matter. It's them and only them.
And back then, Duskwood jumped from 0 to 100. And now, with Moonvale, sadly, they fell down from there again. I don't think they expected this to happen. In another blink they had an unbelievable amount of people criticising them, hating them, even others demanding to boycott them.
They don't have a management to write them the perfect statement for the world like any influencer or youtuber or celebrity has.
I mean, imagine you're suddenly in a position were many people demanding a statement. This alone is already a situation that's completely overwhelming. Because you know, no matter you're going to say, some people will still hate, and I don't mean criticising them, but hate them. And every word you say will be put on a gold scale. Fact is, no matter how your statement is, in most cases you still can only lose..
Three normal people facing a huge wall of criticism. And I don't think any of them knew how to handle this. And there's no real way to handle this. And we also should not forget, we don't see the behind the scenes. We don't see the problems they have to face.
And of course, we all see this critical. What happened. And we have the right to point that out. But I believe that we should have a little forbearance and tolerance for Everbyte.
They were probably in panic, scared to lose everything and they had not time to really figure things out. Of course their statement is very vague and I am not satisfied with most of it.
But we still should give them some time to figure things out and especially to think about everything that happened. The fandom was incredibly emotional, and Everbyte, they're humans as well. And also they were incredibly emotional. We can't imagine how they felt in that situation.
But until episode 2 they have a lot of time now. They can figure things out, they can find ways to change things. And I actually trust them so far. We saw they can do differently.
And especially, they just see everything completely different. They created this this game, for two years. They saw it every single days. They worked on it every single day.
I don’t know if you can relate. But if a writer reads their own text over and over again, at some point they won't see any mistakes anymore. Even if there are some. But for some thing you just become blind. That's a process you can't stop.
I want to repeat, it doesn't make the problems any better. Especially the AI thing. They right thing would have been to say "we will delete it completely"
But Everbyte can't be neutral on that because it's their game. We all have completely different view for it.
So I do think we should give them some time to figure things out. They deserve it. And no matter how disappointed we are, we should not forget that empathy cost nothing. And even if everything ended up in a little disaster, Everbyte still deserves our empathy.
We can keep firing against them but I fear at some point it might fire back and they won't listen at all.
Keep showing them constructive criticism. Leave reviews in your app stores etc. And then the time will show what is going to happen. But right now, it's still too emotional for everyone.
I'm still sorry you're feeling this way, Anon. I definitely know what you mean and I even agree with you. But everything I want is peace and I want to keep up the hope.
Thank you for sending your ask, sorry my answer isn't probably exactly what you expected but I really hope you understand my point of view and I hope even if my answer is differently, I hope you want be mad at me because of it.
I hope you will have a fantastic day/evening/night. Take care of yourself and stay healthy and safe. 💚
14 notes · View notes
rot8erconex · 6 months
Text
Yet another case where Google is enshittifying the internet.
For those of you unaware, Relic Castle, a fan site for Pokémon that allows users to share fan games and developers of those same games to create resources to help in making them, was given a takedown notice by a legal firm hired by The Pokémon Company. The current understanding is that the order for this takedown did not directly come from TPC, but because the law firm does work for them, the takedown does need to be treated as legit.
So, as someone trying to make a fangame and who would regularly peruse the developer resources section - I was literally in the middle of downloading alternate summary screens when the takedown hit - I was looking for alternative sites. I think I googled literally "relic castle replacements".
One of the results was "The controversy surrounding the Relic Castle takedown". Which, as displayed on the Google page, was not quite what I was looking for, but still something that might be an interesting read.
So I click on it, and the actual website is called "V*r*is*fy: The controversy surrounding the Relic Castle takedown". Which immediately sets me off. See, the word that starts with V, is a YouTuber whose whole schtick is "Anyone who is better than me at the game must be cheating, and I can prove it because look at how many shiny Pokémon they have. Trading anyone a hacked Pokémon is just as bad as giving someone an STD and should be punishable by death". Absolutely no nuance. Most other PokeTubers hate him because he steals their content, and then when they make a video showing why they dislike him and what content they had stolen, he responds with "they just hate me because I'm a furry" and the other person has to spend the next month or so with all their videos getting hate-bombed by his viewers - I've actively censored his name because it's likely some of his viewers are on here just to harass others. But he's also the most well-known PokeTuber because he does actually know how to do the content grind - he actually releases 10+ videos a day, all around the right length for the algorithm, so he does flood out the competition. He knows how to optimize for the search engine, so you'd think that a company writing an article about his (really bad) video about the takedowns would want to include his name in order to get more algorithm optimization.
Anywho, I back out to Google in order to see if it was my mistake, and nope! The search result is actually called "The controversy surrounding the Relic Castle takedown", no mention of the YouTuber in question. And I think "I could maybe fix this" and decide to report the search result.
There's options to report because the description reveals personal information, because the site is illegal, etc., but the most similar option is "the description is outdated". It's not quite right, but there wasn't an option for just clickbait. I just want the search result to match the title of the actual article. Since the YouTuber in question is so good at SEO, you'd think the article poster would want his name in there to increase their SEO. And it would also have allowed me to properly assess that the article was not worth my time.
I click the option and it takes me to a brand new page where I confirm the website that I am reporting the link to, and then it asks me (because I said the description is outdated) to provide words that appear in the description but not in the actual site. This is a mandatory step - I can't skip it - so I don't know if there's a step later that asks the reverse, which is what I want to provide. After all, there's a very prominent word that shows up in the article title but not in the search result title.
I consider the idea of just typing the YouTuber's name anyway, but decide against it because I realize the report system likely is automated, and Google's spiders would probably see that the name does appear on the site in question, and throw out my report.
So then I decide, what if I report this problem itself as a bug - after all, there is a link that says "provide feedback". And I click it, and it takes a screenshot. Which is fine - that is a reasonable thing to do, show the page that I'm providing feedback on - but it doesn't let me show additional images, so I can show that the titles do not match but the way they don't match is opposite the way they want.
TL;DR: had an issue with Google search results, tried to report the issue and couldn't because the form presumed the opposite of what the actual problem was, and I couldn't even send proper feedback about the form because it doesn't let me send images beyond the screenshot of the form itself.
5 notes · View notes
sasaranurude · 8 months
Text
Making a censored version of nu:c for download in the regular app stores is an understandable decision from a business standpoint--its success has been enormous even having to sideload it so they'll probably make tons of money with this. It's an observable trend that app store users spend more money on microtransactions.
So I'm not sure why people think that the release of nu:c bliss is some kind of attack on children. Even people who enjoy nu:c seem to be on this trend. The game is rated 17+ on both google play and the app store? 17 is a perfectly normal age to be engaging with censored sexual content in fiction... Have you guys even looked at the kind of M rated BL the average north american teenager can buy in a bookstore? Like, at my local shops--both national chain and larger independent--I can go to the manga section and buy any number of SuBLime or TokyoPop-published titles that have explicit sex on the page. Just in the writing of this post I went and grabbed three different explicit BL series off my shelf that I'd bought in person from book shops. The TokyoPop ones do say "18+" on them but the SuBLime titles only ever say "mature". They weren't even plastic wrapped the way hentai usually is, although I guess the dicks are lightsabered out so the publishers thought it unnecessary. If you're this mad that teenagers are going to be seeing explicit BL then I'm sorry but you have bigger fish to fry than a single censored mobile game release
Although I guess the more common argument I've seen is that this game release is somehow "inviting minors into adult spaces." What? Huh? Do you expect the game publisher to be moderating the fandom's spaces? Fan spaces are YOUR SPACES. If you don't want teenagers there, then don't let teenagers in. Also... It's not like you need to present ID to download the existing uncensored game. Does nobody remember when the nu:c official discord server first went live and it was absolutely ridden with teenagers who weren't even bothering to lie about their ages? Minors have already been trying to get into adult spaces, even nu:c ones. The nu:c bliss release has literally no impact on this. You just still have to do the same thing you always had to do: loudly state that adult spaces are 18+ and block any known teens on sight. You should be doing this in adult spaces for any fandom, regardless of source material. If you're expecting that the game publisher is going to try to moderate your internet experience for you then idk what to even tell you
3 notes · View notes
optimagain · 3 months
Text
🚀 10 Easy Content Creation Tips to Skyrocket Your Online Business: A Comprehensive Guide 🚀
Why Content Creation is Your Business’s Best Friend
Think of content as the heartbeat of your online business. It's not just about writing blog posts or tweeting. It's about creating a digital world that draws people in, keeps them interested, and turns them into customers. Here's why it matters:
It's your 24/7 salesperson: Great content works all day and night, bringing in new customers even when you're sleeping. 😴
It builds trust: Sharing helpful information makes you look like an expert in your field.
It's cost-effective: Content marketing costs way less than traditional marketing, but it generates three times as many leads (according to a study by Demand Metric). 🤑
"Content is the atomic particle of all digital marketing." — Rebecca Lieb, Digital Marketing Analyst
Now, let's dive into 10 easy content creation tips that will change the game for your online business. But remember, this isn't a race; it's a journey. Being consistent is key!
1. Know Your Audience Like Your Best Friend
Imagine buying a birthday gift for someone you've never met. Tough, right? That’s what creating content without knowing your audience is like.
Quick Win: Create a simple picture of your ideal customer: Give them a name, age, job, and list their biggest problems.
Pro Tip: Use tools like Google Analytics or Facebook Insights to get real data about your audience.
Case Study: When Buffer, the social media management platform, realized their audience wanted deep, data-driven content, they changed their strategy. The result? Their blog traffic grew by 70% in just 6 months.
Common Mistake: Don't make assumptions. Your audience might surprise you. Always check your assumptions with data.
2. Set Clear Goals (But Don't Set and Forget!)
Would you start a road trip without knowing where you're going? Probably not. The same is true for content creation.
Quick Win: Write down one specific goal for your next piece of content. Example: “Increase email sign-ups by 10%.”
Pro Tip: Use the SMART framework: Specific, Measurable, Achievable, Relevant, Time-bound.
The SMART criteria were first mentioned by George T. Doran in his 1981 paper “There’s a S.M.A.R.T. way to write management’s goals and objectives” published in Management Review.
Worksheet: Download our Content Goal-Setting Template
Key Takeaway: Goals help you focus your content and see if you're successful.
3. Develop a Content Calendar (Your Sanity Saver)
Imagine your content calendar as a GPS for your content journey. It keeps you on track and prevents those "What should I post today?" moments.
Quick Win: Plan your content for the next week using a simple spreadsheet.
Pro Tip: Use tools like Trello or Asana to work with your team on content planning.
Common Mistake: Don't be too rigid. Leave room for timely, trending topics.
Industry-specific Tips:
E-commerce: Plan content around big shopping events (Black Friday, holiday seasons).
SaaS: Match your content with product updates and new features.
Content Creators: Think about seasonal trends in your niche.
4. Focus on Quality Over Quantity (But Be Consistent)
Think of your content as a gourmet meal, not fast food. It takes more time to prepare, but the satisfaction lasts longer.
Quick Win: Before you post it, ask yourself: "Does this really help my audience?"
Pro Tip: Create a content quality checklist. Include things like "Original insights," "Practical advice," and "Proper editing."
Case Study: A study by Orbit Media found that bloggers who spend 6+ hours on a post are 56% more likely to report "strong results" than those who don't.
5. Optimize for Humans First, Search Engines Second
SEO is important, but never at the expense of readability. Write for humans, optimize for search engines.
Quick Win: Read your content out loud. If it sounds natural, you're on the right track.
Pro Tip: Use tools like the Hemingway App to make your writing easier to understand.
Jargon Buster: SEO = Search Engine Optimization. It's the practice of getting more people to your website through organic search engine results.
Google's own SEO Starter Guide emphasizes creating high-quality content for users, not search engines.
6. Diversify Your Content Types (Don't Put All Your Eggs in One Basket)
Different people like to get information in different ways. Some prefer reading, others watch videos, or listen to podcasts.
Quick Win: Take your most popular blog post and turn it into an infographic or video.
Pro Tip: Use your content in multiple formats to reach more people and keep them interested.
*Content Format Table: *
According to HubSpot's State of Marketing Report 2021, marketers are using more content types than ever before, with video being the most popular format.
7. Engage With Your Audience (It's a Conversation, Not a Monologue)
Engagement is the secret ingredient that turns followers into fans and customers into advocates.
Quick Win: Respond to every comment on your next blog post or social media update. Pro Tip: Use polls, questions, and interactive content to get people involved.
Common Mistake: Don't ignore negative feedback. Use it to improve and respond professionally.
Sprout Social’s 2020 Index found that 40% of consumers expect brands to respond within the first hour of reaching out on social media.
8. Leverage User-Generated Content (Your Customers Are Content Creators Too!)
User-generated content (UGC) is like word-of-mouth marketing in the digital age. It's authentic, relatable, and powerful.
Quick Win: Create a branded hashtag and encourage customers to use it when sharing photos of your products.
Pro Tip: Feature customer stories or reviews prominently in your content.
Case Study: GoPro built an entire content strategy around UGC, resulting in millions of organic views and a highly engaged community.
As of 2015, GoPro users were uploading an average of 6,000 GoPro-tagged videos to YouTube every day.
9. Analyze and Refine (What Gets Measured, Gets Managed)
Data is your compass in content creation. It tells you what's working, what's not, and where to go next.
Quick Win: Find your top 3 performing content pieces. What do they have in common?
Pro Tip: Don't just look at things like views. Focus on engagement rates, conversions, and shares.
Tool Recommendation: Use Google Analytics for website data, Hootsuite for social media analytics.
While Google Analytics and Hootsuite are indeed popular, it’s worth noting that there are many alternatives available. For example, Adobe Analytics for website data and Sprout Social for social media analytics.
10. Collaborate and Network (Two Heads Are Better Than One)
Collaboration can expand your reach, bring fresh perspectives, and create win-win situations.
Quick Win: Reach out to a business in your niche for a joint webinar or blog post.
Pro Tip: Don't just collaborate on creating content. Think about co-marketing, product bundles, or affiliate partnerships.
Common Mistake: Don't collaborate just to collaborate. Make sure it benefits both of you.
Quick Start Guide: Your 30-Day Content Creation Challenge
Day 1–3: Define your audience and set SMART goals
Day 4–7: Create a content calendar for the month
Day 8–14: Produce 2–3 high-quality content pieces
Day 15–21: Use your content in different formats
Day 22–28: Engage with your audience and analyze results
Day 29–30: Refine your strategy based on insights
The creation of content is a journey, not a destination. Keep learning, keep creating, and watch your online business flourish!
Your Turn:
What’s your biggest challenge in content creation? Share in the comments, and let’s learn from each other!
Note: Extracted from optimagain Medium.com Story!
0 notes
shionu27 · 7 months
Text
Tumblr media
Otome Chat - Kazuaki Sasayama
SEEC has made some pretty fun romance mobile games in the past both in Japanese and English. so please support them by downloading the Otome Chat Connection. (linked below) This also took quite sometime to make, so I really hope this helps people out. This is pretty much all the +4 choices, to get the “perfect” ending you need 95+ points so this should get you that ending. To get the ok ending you need to have 80+ points.
Download Otome Chat Connect Here (Google Play)
1) Hi, Kazu! Long time no see. What's up? +4
2) My advice...? What happened? +4
3) I'll hear you out, no matter what it is. +4
4) That's because you're cool, Kazu! +4
5) But its true. +4
6) Sorry, I interrupted you. What did you want to ask me? +4
7) Oh, I see... Why? +4
8) I understand... +4
9) Not at all, I'm glad you contacted me. +4
10) What kind of relationship do you have with her? +4
11) You still want to continue being friends? +4
12) You shouldn't think too much about what happens after you turn her down. +4
13) It won't be good for you and her if you leave things hanging in the air. +4
14) Just be honest and tell her how you feel. +4
15) You should tell her face to face. +4
16) I'm glad that you told her in such a decent way. +4
17) You're like a younger brother to me, Kazu! +4
18) But you used to call me 'big sister' though... +4
19) I'm glad you think about me that way. +4
20) Thank you, Kazu. +4
21) Really? I'm sure you'll do great Kazu! +4
22) I know. I'd love to go to university together with you. +4
23) Just ask me if there's anything you'd like to know! +4
24) You're welcome to visit me but don't worry too much! +4
25) Oh, you don't really need to... +4
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
0 notes
chouhatsumimi · 3 years
Note
Hi! I am trying to become a japanese to English (& vice versa) translator. I can't find any sources to check the English to Japanese translation. It is difficult to get which grammar must be used since I am not a japanese native and don't know any natives to ask either. I have studied till N2 level but have no experience and must start freelancing to get experience so I need to figure out how to translate on my own. I can only use free translation software but I am not sure about it's reliability. I have seen questionable translations when it's for Japanese to English. Do think you can give any suggestions or anything that might be helpful?
Hi! I did put in a little time searching for the kind of tools you might have had in mind.
It seems that there are many that function in the exact same way but have different interfaces. Here are two of them. Many others can be found by searching "日本語文章校正ツール" or similar keywords. https://dw230.jp/kousei/
https://so-zou.jp/web-app/text/proofreading/
While they can point out some things to look out for, from the testing I did with them, they overlooked some pretty obvious errors, while also catching some things that I couldn't figure out why it thought it was wrong/sounded bad, or how to fix it.
There was one more I found that I didn't try, because it involves downloading software. This page explains the software, and another page on the site offers the download. The webpage is sponsored by a university, so I think it's safe to assume its trustworthy, but it might be a hassle and I can't say for sure if it works.
https://www.pawel.jp/outline_of_tools/tomarigi/
--------------------
That said, it's most common for translators to work from one language INTO their native language. While interpreters often have to go both directions (J <--> E), translators typically work either (J -> E) [English native speakers] OR (E -> J) [Japanese native speakers]. If you grew up bilingual, maybe you can translate both ways. But if English is your native language and you learned Japanese as a second language (which is true of my situation), it's pretty much not going to be worth bothering to do E->J translation, unless there are extenuating circumstances. The reasons for this are 1) You can't be sure that the translation you produce reads smoothly or is error-free 2) While you might think, but yes, if I do a really thorough check and compare it against native Japanese examples, I can be pretty darn sure it's perfect, the amount of time it takes you to do that is not going to be cost-effective. Like anything else, people purchasing translation as a service usually want the end result to be done well, in a timely manner, and as cheaply as possible, so it doesn't make sense to hire you for E -> J when they could hire a native Japanese speaking translator, or send their work to an agency to find that translator for them.
If you ARE translating into Japanese and are not a native speaker of Japanese, it is a good idea to have a fellow translator who has the opposite native language you do (in this case Japanese & English), and ask them to check it over for you (which, considering that's part of their job, you'd probably pay a small fee for). They could do the same to have you proofread their translations into English. Some translators consult friends/spouses, etc., but I think this can get old for them sometimes, so it's advisable not to rely on them for your job. You mentioned not having any native speakers to ask right now, but this is still an idea you can file away for in the future when you meet more people and get to know other translators.
In short, if you're aiming to become a translator working with Japanese but are not a native Japanese speaker, don't worry about translating into Japanese. Just focus on translating from Japanese into your native language.
--------------------
Translation software: let me make a distinction here between "machine translation" and "CAT [computer aided translation] tools".
Machine translation is Google Translate, DeepL, anything like that. There are times when they work well, but particularly with a language like Japanese that likes to imply a lot of information instead of stating it directly (such as who is doing the action described in the sentence), they're pretty much always going to miss something. In any situation that someone is looking to pay a translator to do work, it's because they already know machine translation won't cut it. One thing that's becoming more common is MTPE (machine translation post editing), where a translator "fixes" what's wrong with a machine translation (or more often than not, just re-translates it from scratch because what the machine came up with is mostly useless).
CAT tools, on the other hand, are widely used by translators. Paid CAT tools such as Trados, MemoQ, Memsource, etc. can be very expensive, and are often provided by a translation agency to their translators. (Also, most of them require a PC operating system.) There's more I could say, but since I haven't been in any situations that require them, I don't have any personal experience. I do have experience using OmegaT (free, works on Mac) and Felix (free, I use it on Windows). They both take a little tinkering to figure out how to use effectively, but basically what they do is, once you've translated a segment of text, they store the original segment and the translated segment, and for each new segment you go to translate, the CAT tool compares it to segments that you've previously translated to see if you can re-use any of what you came up with before. They can also have a built-in dictionary function, but that's basically just having your typical web-based dictionary but more automatically and in a more convenient location.
--------------------
For going into freelancing, I have a few recommendations.
Apart from CAT tools, some resources that I refer to frequently are http://nihongo.monash.edu/cgi-bin/wwwjdic?9T (basically looks up all the words in a sentence at once), http://thejadednetwork.com/sfx/ (if you're doing anything with sound effects, like manga), https://tsukubawebcorpus.jp//search/ (this is a corpus, I have another post on how to use it -here-, it's probably going to be your best bet when it comes to checking grammar), https://books.google.com/ngrams (for when it comes to figuring out what turns of phrase are commonly used in English), and https://yomikatawa.com/ (for figuring out the readings of names in Japanese, though there are other sites that work similarly).
When it comes to practicing, contests are a good place to start. The two I know of now are run by JAT in October (https://jat.org/events/contests) and JLPP deadline of 7/31 (and they're long, so it's probably too late for this year unless you're free between now and then: https://www.jlpp.go.jp/en/competition6/competition6en.html ) You can also practicing doing translations for fun. Any kind of media you enjoy (manga, video games, variety shows, newspaper articles) is a good target for doing a practice translation. Just be wary that it's not a good idea to post your translation in a public location on the internet, because it could be infringing copyright/licensing agreements, etc. Finally, there are websites like Gengo, Conyac, Fiverr and others where you can do gig translation work. They can be useful for practice, but also have the pitfall of paying, like, 5% of the rate you should be getting. This is an ongoing debate because on one hand, you can get practice while still getting a little money for it, but on the other hand, if customers can get people to do that work for 5% of a livable wage, that makes it harder for aspiring and working translators to find enough work that pays well enough to support themselves doing only translation for a living. Entertainment (primarily manga) scanlation groups also a significant enough force to merit a mention here- many aspiring entertainment translators find themselves a part of such a group. Practice is practice and developing your skills is important, but they also have many many of the same problems associated with them as I mentioned above, namely infringing on copyright and contributing to the inability of anyone to turn entertainment translation into a livable full-time job.
Another recommendation I have is to join some J/E translation-focused groups. This page lists a number of them: https://shinpaideshou.com/translation/ I can personally vouch for JAT as I am a member and I got my current job by being part of their directory. They run an online training program (eJuku) once a year around April, and applications only stay open for a few days, so if you're interested make sure you keep your eye out. Another one not listed on that page is https://swet.jp/ which is not entirely about translation, but it is heavily related and they host some good events. Twitter is also a very good place to be if you're getting into J/E translation. I prefer to keep my tumblr and twitter separate but if you DM me, I can give you my handle so you can see who I follow and who among that seems worth following to you.
--------------------
In closing, I see you say "I have studied till N2 level but have no experience and must start freelancing to get experience so I need to figure out how to translate on my own." I'd say, give yourself some time. Even at N1 there's still going to be a lot you don't understand (or at least there was for me, that's why I started this langblr). I'm sure there are differences in our situations, but it was about five years ago for me that I started diving into translation- I think I was between N2 and N1 then. I've done a lot of translating and gotten a lot of experience since then, but I also have and am experiencing a lot of burnout. (In fact, I'm procrastinating right now by answering this....) Many translators have a job and translate on the side, and it's also common to gain experience with a company or agency before diving into supporting yourself on freelance work. I'd encourage you to take a breath, get experience when and where you can, and remember that if you keep at it long enough, you're sure to get there- just don't wear yourself out or worry to death in the meantime!
OH and definitely keep track of what projects you do, how long they are, and how long it takes you to do them! Knowing your speed is important when it comes to setting your working rates. I am always doubting these, and they differ from person to person, but my current estimates are that I can do 600 moji (Japanese characters) per hour, ~10 min. of audio per hour, and I try to aim for $45~$60 per hour. Generally the lowest acceptable standard rates are $0.05-$0.06 per moji and ~$5 per page of manga. You'll definitely get requests lower than that, so remember your sanity and don't be afraid to say no, there are plenty of opportunities out there!
163 notes · View notes