#manja kafka
Explore tagged Tumblr posts
flammentanz · 1 year ago
Text
“Das gefleckte Band” (“The Speckled Band”)
Erich Schellow: Sherlock Holmes Paul Edwin Roth: Dr. Watson Manja Kafka: Mrs. Hudson
Holmes: “An invitation to the wedding of Miss Helen Stoner and Mr. Percy Armitage.” Watson: “Are you going?” Holmes: “My dear Watson, you know my views on marriage. But I wish the young people all the best for the future.” Watson: “I must say, I did not like the way the whole matter was shrugged off.” Holmes: “They wanted to avoid a scandal out of consideration for Miss Stoner.” Watson: “I think you have gone too far. Simply stating that Roylott died playing with a dangerous pet.” Holmes: “That was the truth.” Watson: “Not the whole truth.” Holmes: “The whole truth is that I myself caused Roylott’s death, but it is highly unlikely, my dear Watson, that this fact will weigh particularly heavily on my conscience.” Watson: “Here, the Roylott case for the archive.” Holmes: “Thank you.” Mrs. Hudson: “A high-speaking gentleman or a low-speaking lady has called. Anyway, the unclear voice on the phone mumbled something about murder or such stupid stuff.” Holmes: “Don’t you know anything more specific, Mrs. Hudson?” Mrs. Hudson: “No. You know, Mr. Holmes, I don’t like listening to people calling me anymore. Most people just chatter and chatter - and all sorts of stupid stuff. Especially on the phone.”
21 notes · View notes
ebaeschnbliah · 5 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
The Six Napoleons
Impressions from Sherlock Holmes, TV Series Germany 1967
Erich Schellow and Paul Edwin Roth as Sherlock Holmes and Dr. Watson, Hans Schellbach as Inspector Lestrade and Manja Kafka as Mrs Hudson
Investigating busts    The black pearl of the Borgias   (coming soon)
14 notes · View notes
flammentanz · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
“Das Beryll-Diadem” ("The Beryl Coronet")
Sherlock Holmes: Erich Schellow Dr. John H. Watson: Paul Edwin Roth Mrs. Hudson: Manja Kafka
Mrs. Hudson: “Hands off the roastbeef, you lout! I’ll call the police.” Holmes (with his voice disguised): “But Mrs. Hudson, can’t you allow me a small refreshment?” Mrs. Hudson: “I wouldn't dream of it. From where do you know me, anyway? My God! It’s you.” Holmes: “Yes, but don't tell anyone.” Watson: “What's going on here? Who is this, anyway?” Mrs. Hudson: “I mustn't tell.” Holmes: “But I have no secrets from Watson.” Watson: “My master's voice. You didn’t tell me that you attend a costume party today.” Mrs. Hudson: "This is a complete madhouse.”
7 notes · View notes
flammentanz · 7 months ago
Text
"Das Beryll-Diadem"
Erich Schellow: Sherlock Holmes Paul Edwin Roth: Dr. Watson Manja Kafka: Mrs. Hudson
Watson: "What's going on here? Who is that?" Mrs. Hudson: "I'm not allowed to say." Holmes: "But I have no secrets from Watson." Watson: "My master's voice."
13 notes · View notes
flammentanz · 1 year ago
Text
“Das gefleckte Band” (“The Speckled Band”)
Erich Schellow: Sherlock Holmes Paul Edwin Roth: Dr. John H. Watson Manja Kafka: Mrs. Hudson Holmes: "The man is in his mid-forties and is completely gray. He recently had his hair cut and then used birch hair tonic. Here are some clipped ends of his hair. You can smell the birch water yourself." Watson: "Yes, yes. Right. Thank you." Holmes: "The man lives in the worst possible circumstances. His moral decline can be traced back to drunkenness. Watson: “Holmes, I admire you.” Mrs. Hudson: “The young lady has received reinforcements.” Holmes: “What does that mean?” Mrs. Hudson: “Her fiancé just arrived. He’s very nervous.” Holmes: “I ask them to be patient a little longer.” Mrs. Hudson: “Okay, then I’ll have to lock the door.” Holmes: “Has your patient ever expressed suicidal intentions?” Watson: “Not exactly.” Holmes: “He tried to poison himself with illuminating gas a long time ago.” Watson: “How do you know?” Holmes: “His wife then had the gas supply turned off. Since then, the residents have been forced to make do with candlelight. If your patient comes home drunk at night, he lights a candle and then usually falls asleep at the table. He keeps his hat on his head. These ugly sebaceous stains are unmistakable proof of this.” Watson: “A suicide then. Well, that's interesting. What can I do?" Holmes: Dear friend, try to console him for having lost the love of his wife.” Watson: “That’s easy to say. What if I don’t succeed?” Holmes: “Then all you can do is wait. Unfortunately. In my experience, he will either attempt suicide again or commit a crime.”
11 notes · View notes
flammentanz · 5 years ago
Video
tumblr
"Die Liga der Rothaarigen" ("The Red-Headed League")
Erich Schellow: Sherlock Holmes Paul Edwin Roth: Dr. John H. Watson Manja Kafka: Mrs. Hudson
Mrs. Hudson: “What can I do for you, Sir?” Holmes: “Please serve lunch.” Mrs. Hudson: “I’ll check up, what still is left of it.” Holmes: “I believe, Watson, we have to look elsewhere, if we don’t want to starve. Watson, what’s the matter?” Watson: “I’ve got it! I’ve got it!” Holmes: “What have you got?” Watson: “The story at Merryweather’s. I have an idea.” Holmes: “Wonderful, but not on an empty stomach. Come!”
32 notes · View notes
flammentanz · 5 years ago
Video
tumblr
“Das gefleckte Band” (“The Speckled Band”)
Erich Schellow: Sherlock Holmes Paul Edwin Roth: Dr. John H. Watson Manja Kafka: Mrs. Hudson
Holmes: “You mainly make house calls again, my dear Watson.” Watson: “How do you know?” Holmes: “There is no denying that your suit was exposed to heavy rainshowers lately. Besides your right trouser pocket is baggy which indicates that you constantly carry along a stethoscope. Excuse me, my dear Watson. I did not mean to offend you.” Watson: “Not at all. Why shouldn’t the wonder of your acumen have an effect on me?” Holmes: “No wonder, Watson. Logic. For an example let’s take your hat which you put on the coat rack on your arrival. I don’t want to be Sherlock Holmes if the dust layer on the brim is at least not three months old.” Watson: “The hat does not belong to me.” Holmes: “Who else?” Watson: “A patient.” Holmes: “That reassures me. Honestly I was very suprised to see you with a hat that is out of fashion for three years.” Watson: “Did you see it as a sign of my economic decline?” Holmes: “No, your weight gain of six and a half lbs contradicts to it. What's it all about this hat?” Mrs. Hudson: “A certain Miss Helen Stone wants to see you. She murmured something about murder or something like it. The lady is in a big hurry.” Holmes: “Every murder needs its time and when it’s already happened there is no need to hurry anymore. Mrs. Hudson, please bring me the hat from the coat rack first.” Watson: The matter is by no means so interesting as you might believe. My patient is simply a man shortly before a mental breakdown. Superfluously he wants my medical advice previously.” Holmes: “Then he is in real danger. And what is your advice for him?” Watson: “So far nothing at all. Well, I don’t know anything about him. He doesn’t provide any information about his past life but he often speaks about his wife. I made no progress until he forgot his hat in my surgery yesterday. Suddenly I had the idea whether you perhaps ...” Mrs. Husdon: “I shortly brushed it.” Watson: “Thats terrible!” Mrs. Hudson: “No need to worry. The dust cloud is in the antechamber.” Holmes: “It’s alright, Mrs. Hudson. Your talent to cover up tracks ensures you a late career as a criminal. “ Mr. Hudson: “Thank you very much, Sir. In any case you hardly would apprehend me.”
43 notes · View notes
flammentanz · 5 years ago
Video
tumblr
“Das Beryll Diadem” (“The Beryll Coronet”)
Erich Schellow: Sherlock Holmes Paul Edwin Roth: Dr. John H. Watson Manja Kafka: Mrs. Hudson
At friendly request of @acdhw​ here are the original German words from this scene:
Holmes: “Einen Augenblick, Watson. Wir kommen gleich, Mr. Holder. Du hast einen riesigen weißen Fleck auf deinem Mantel. Vergiss nicht, wir machen einen offiziellen Besuch, und du bist mein Begleiter.” Mrs. Hudson: “Was machen Sie denn da?” Holmes: “Mrs Hudson, Sie haben vor dreizehn Jahren einen schlechten Kauf getan. Kümmere dich jetzt um unseren Bankier. Sehen Sie!” Mrs. Hudson: “Aber welche Kleiderbürste hält denn dreizehn Jahre?” Holmes: “Gute Kleiderbürsten halten zwei Generationen, diese hier nicht einmal eine.” Mrs Hudson: “Andere Herrschaften rutschen auch nicht so oft im Schmutz herum.” Holmes: “Keine Entschuldigungen bitte. Berücksichtigen Sie künftig, dass wir zu arm sind, um uns billige Gebrauchsgegenstände leisten zu können.”
Holmes: “Just a moment, Watson. We'll be right there, Mr. Holder. You have a huge white stain on your coat. Do not forget, we are making an official visit and you are my companion. " Mrs. Hudson: "What are you doing there?" Holmes: “Mrs. Hudson, you made a bad buy thirteen years ago. Take care of our banker now. Take a look!" Mrs. Hudson: "But which clothes brush lasts thirteen years?" Holmes: "Good clothes brushes last two generations, this one not even one." Mrs. Hudson: "Other people don't slide around in the dirt that often either." Holmes: “No apologies please. In future, take into account that we are too poor to be able to afford cheap articles of daily use. "
21 notes · View notes
flammentanz · 5 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
The drinking habits of Germany’s Holmes and Watson
Erich Schellow wanted to play his Sherlock Holmes a bit more depraved including the use of cocaine but director Paul May strictly refused to it. Instead Germany’s Holmes and Watson are not only smoke like chimneys but they drink at every possible oppportunity.
The running gag of the series is that Dr. Watson (Paul Edwin Roth) uses his cane as a vessel for alcoholic beverages (mostly whisky but also French cognac)
The good doctor occasionally points out to others the health risks of alcohol while he is never averse to a good drop.
As for perky Mrs. Hudson (Manja Kafka), she thinks sherry is bland and silly stuff and prefers to enjoy harder drinks from her hip flask instead. In “Das Beryl Diadem” (“The Beryl Coronet”) she confesses to Dr. Watson that she only drinks out of desperation, and this every day.
When inspector Lestrade (Hans Schellbach) visits 221 B Baker Street, he too has a great affinity to alcoholic beverages, as can be seen in "Sechsmal Napoleon (“The Six Napoleons”) and in “Das Haus bei den Blutbuchen” (“The Copper Beeches”)
9 notes · View notes
flammentanz · 5 years ago
Video
tumblr
“Die Liga der Rothaarigen” (“The Red-Headed League”)
Erich Schellow: Sherlock Holmes Paul Edwin Roth: Dr. John H. Watson Manja Kafka: Mrs. Hudson
Watson: "From a medical point of view, the case is only now closed. Here is the report." Holmes: "Then please be so kind and file it." Watson: "File it? I personally?" Holmes: "Yes, you. Personally." Watson: "Thank you." Holmes: "How did you get that second hair?" Watson: "At the autopsy. I hope you don't hold this little faux pas against me." Holmes: "Ross would have been indifferent." Watson: "Is there already something in the newspaper about the league?" Holmes: "It's full of it." Mrs. Hudson: "I could serve breakfast, sir." Holmes: "Then do it, Mrs. Hudson." Mrs. Hudson: "It won't work, sir." Holmes: "Why not?" Mrs. Hudson: "I've read the morning papers." Holmes: "What does that have to do with it?" Mrs. Hudson: "A lady wants to see you." Holmes: "But you know: not before breakfast. Ask the lady to come back later." Mrs. Hudson: "The lady received a threatening letter this morning. She has fiery red hair." Watson: "That's very interesting though." Holmes: "Then bring a third place setting, in God's name."
14 notes · View notes
flammentanz · 5 years ago
Video
tumblr
"Das Beryll-Diadem" ("The Beryl Coronet")
Sherlock Holmes: Erich Schellow Dr. John H. Watson: Paul Edwin Roth Mrs. Hudson: Manja Kafka
Mrs. Hudson: “A high-ranking personality wants to see you urgently, sir.” Holmes: “What does that mean? Didn't you ask for the name?” Mrs. Hudson: “My upbringing forbids me to ask high-ranking personalities their names.” Holmes: “Then I will do it. Show him in.” Mrs. Hudson: “All right. Mr. Holmes will receive him now.” Unknown gentleman: “Forgive me, Mr. Holmes, for intruding like this, but my matter is extremely delicate. Can I confide in you, Mr. Holmes?” Holmes: “It would be a great honour for me. This is Dr. Watson, my confidante. You are speaking to one person, so to speak.”
8 notes · View notes
flammentanz · 5 years ago
Photo
Tumblr media
Caring, unflappable, witty and hard-drinking
The magnificent Mrs. Hudson (Manja Kafka) in “Die Bruce Partington Pläne” (”The Bruce-Partington Plans”) 
7 notes · View notes
flammentanz · 5 years ago
Video
tumblr
"Die Bruce Partington Pläne” (1967)
Sherlock Holmes: Erich Schellow Dr. John H. Watson: Paul Edwin Roth Mrs. Hudson: Manja Kafka
A wonderful example for the dry humour of the series:
Holmes: "I was in Windsor." Watson: "A new case?" Holmes: "No, rather a social obligation. What are you working on? The Bruce Partington story?" Watson: "Yes, it must be noted. Like all cases. So that the posterity learns from it." Holmes: "Then don't forget to mention what it has earned me." Watson: "Oh, it's gorgeous, wonderful!" Holmes: "A gift." Watson: "What?" Holmes: "A gift from a lady in Windsor." Watson: "You make me envious." Holmes: "A very illustrious lady for whom I completed a small mission." Watson: "Don't tell me you mean ..." Holmes: "Of course I mean." Watson: " I add: in appreciation a precious tie pin from her Majesty." Hudson: "This letter was delivered to you, Sir." Holmes: "Listen, Watson: 'I'm travelling incognito. Please determine the time and location for a conversation in private We must not be seen and heard in any case. The messenger is waiting." Watson: "It sounds like a boat trip on a big,  lonely lake in Scotland." Hudson: "Oh nice!" Holmes: "And you will row us - with  cotton wool in your ears and closed eyes."
34 notes · View notes
flammentanz · 5 years ago
Video
tumblr
“Das Beryll Diadem” (“The Beryl Coronet”)
Erich Schellow: Sherlock Holmes Paul Edwin Roth: Dr. John H. Watson Manja Kafka: Mrs. Hudson
Hudson: “Alcohol is one of the baddest vices, Sir.” Watson: “Do you also want a glass?” Hudson: “No. Sherry is no alcohol for me. Silly, flavourless stuff. I only drink out of desperation.” Watson: “And when are you desperate?” Hudson: “Every day. By the way Mr. Holmes just returns.” Watson: “How do you know?” Hudson: “I can feel it.” Watson: “You must be mistaken.” Holmes: “I must change my clothes quickly. Package these shoes in a carton, Mrs. Hudson.” Hudson: “Where did you get them?” Holmes: “As you can see this man also made a bad buy. The footwear company opened four months ago and the shape has already gone.” Hudson: “Are you referring to your clothes brush which you glanced at today for the first time in thirteen years?” Holmes: “Certainly!” Hudson: “It is under repair and I hope that you will not play in the sand until the brush is returned.” Watson: “Then you shouldn't have accepted this case in the first place.” Holmes: “Mrs. Hudson is too late with her advice.” Hudson: “Where did you get these dirty shoes?” Holmes: "I stole them." Hudson: “I see! It had must have ended up like this.” Holmes: “We must pay a visit to young Holder, Watson.” Watson: “What? Once again?” Holmes: “Certainly!” Watson: “It’s in the middle of the night.” Holmes: “Fortunately. Tomorrow it might be too late. Particularly because I planned a trip to the garden of the Holder villa.” Watson: “Oh no, not that! Can’t one get no sleep anymore?” Hudson: “The stolen goods.” Holmes: “Thank you very much, Mrs. Hudson. If someone asks for us, tell them we are making a nightly stroll.” Hudson: “It's enough to drive one to despair.”
20 notes · View notes
flammentanz · 5 years ago
Video
tumblr
"Sechsmal Napoleon" ("The Six Napoleons")
Erich Schellow: Sherlock Holmes Paul Edwin Roth Dr. John H. Watson Manja Kafka: Mrs. Hudson
Watson: “No matter how I put this thing together, one piece is always missing. Do you know, where it is, Holmes?” Holmes: “Scotland Yard has it.” Watson: “Oh, right. We gave it to Lestrade.” Holmes: “He was quite useful this time, don’t you think?” Watson: “Very useful. You should ask him to take the case of the Conk-Singelton documents.” Holmes: “No need for that. I just solved the case.” Watson: “Unbelievable, Holmes. When do you finally fail?” Holmes: “Why should I?” Watson: “Because I can’t stand super-humans.” Holmes: “When people know their profession, they are still far from being super-humans altough laymen often claim so as I just heard. Here you are. You can file it.” Hudson: “May I ask, Sir, whether this stays in the house?” Holmes: “Yes. Why?” Hudson: “How nice. Then I have one thing more to dust off.” Holmes: “Is this the reason for you nocturnal visit?” Hudson: “Oh yes, right. There is a man outside who claims his name is Harker and to work at the press office.” Holmes: “What does he want in the middle of the night, after all?” Hudson:”I don’t know. I should tell you that he is stuck with his article.” Holmes: “Oh no, not that! Let him in for goodness sake.” Hudson: “If this continues like this, you should engage a night porter.”
10 notes · View notes
flammentanz · 5 years ago
Video
tumblr
“Die Bruce Partington Pläne” (“The Bruce Partington Plans”)
Sherlock Holmes: Erich Schellow Dr. John H. Watson: Paul Edwin Roth Mrs. Hudson: Manja Kafka
Hudson: “A telegram, Sir.” Holmes: “Unbelievable. Give the messenger a generous tip. He must be one of the most competent men of the Mail.” Hudson: “I take the liberty to doubt this. Besides we have to save money.” Holmes: “Mrs. Hudson, it took this man no longer than three hours to get here. A masterstroke considering that the post office is just around the corner.” Hudson: “I’m afraid you are starting to get a little old, Sir.” Holmes: “Why, dear Mrs. Hudson?” Hudson: “You already made this joke the third time this year.” Holmes: “So did the postman. It’s unbelievable. My brother Mycroft wants to visit us.” Watson: “Why are you so astonished by this?” Holmes: “Because it would be the same as if an Indian elephant would approach you on an English country lane.”
22 notes · View notes