Tumgik
#mytranslation
onlyonetruth · 21 days
Text
DCMK Translation 31
[KaiShin] What I wanted was just eternity ⑥ by Sa/Santaro (Mistless)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Thank you so so much for letting me know this was out, @rillianeshine! Read Part 1   Read Part 2   Read Part 3   Read Part 4 Read Part 5
309 notes · View notes
arabictranslations · 1 year
Text
The Doves Fly | Mahmoud Darwish[1]
prepare the earth for me, so I may rest for I love you unto weariness
your morning is a fruit for songs and this fleeting evening is golden and we belong to us, when my shadow enters your shadow, casting itself with the strength of the marble it rests upon and I resemble myself, when I hang myself on your neck that embraces only the clouds you are the air that undresses in front of me like tears of the grape, you are the beginning of a family of waves held by the shore when I alienate and I love you, you are the beginning of my soul, and you are the conclusion…
the doves fly the doves land
me and my lover are two voices on single lips I am for my lover I am. And my lover is for the wandering stars so sleep my love upon you my hair braids, upon you is peace and we enter a dream, but it slows down so we may not see it and when my lover sleeps, I awake so I may guard the dreams from what may be seen
and I banish the nights that passed us before we met and I chose our days with my hands just like the rose you chose for our table so sleep my love
so the sound of the ocean may rise to your knees and sleep my love so I can decened upon you and save your dream from an envious thorn so sleep my love upon you my hair braids, upon you is peace
the doves fly the doves land
I saw upon the sea, feathers I said, you forgot the attention of your hands you forgot the worship over my wounds so how many times can you be birthed in my dreams and how many times can you kill me, until I scream I love you till you can rest? I call for you before the words
I fly with your middle before I even reach you so how many times can you be lost in the beaks of these doves meanings of my soul and to be lost like time in the hills[2] till I realize that you are Babel, Egypt and Aram[3]
the doves fly the doves land
to where oh, my love, are you taking me away from my parents and from my trees, my small bed and from my weariness, my visions, and from my moon, my life's closet and my sleeplessness my clothes and from my shyness?
to where, oh my love, to where are you taking me you burn wildness in my ears, carrying me on two waves and you break two ribs, drink me then set me on fire, and then you leave me in hollowness, lost on your airy path that is a sin … that is a sin…
the doves fly the doves land
because I love you, my middle bleeds and I run from my pain in nights that fear expands to my fear come for long, and elude little come little, and elude for long come, come and stop not, oh, not one stopping step I love so I desire you. I love so I desire you and I bury this ray haloed with honey and roses fleeting I love you Oh, curse of yearning I fear for my heart from you, I fear for my desire reaching I love so I desire you I love you Oh, body creating the memories and killing them before they complete I love so I desire you I subject my soul in the forms of two feet, in the forms of two heavens I scratch my wounds with the edges of your silence..and storm
I die, so that words may sit on your hands
the doves fly the doves land
because I love you, I am wounded by water and the road to the sea wounds me and the butterfly wounds me and the call of the morning on the light of your arms wound me Oh, love, I call for you the length of my sleep, I fear the attention of words I fear the attention of words to the crying bee between my thighs and because I love you I am wounded by the shadows under the lamps, it wounds me the bird in the far sky, violet perfume it wounds me the first of the sea wounds me the last of the sea wounds me I wish I didn't love you Oh, I wish I didn't love you so the marble may heal
the doves fly the doves land
I see you, and I survive death, your body is a port living with the white lillies, living contemplating the passing sky to a blue that is lost and I hold on to this marble splendor, I hold on to the scent of milk, hidden in two peaches on alabaster, then I worship that which gives the land and sea port on the precipice of the earliest salt and honey I will drink your nights ruin then I sleep
on wheat that breaks the field, breaks even the inhale so its covered I see you, and I survive death, your body is a port so how does the earth displace me on earth how does sleep, sleep
the doves fly the doves land
My love, I fear the silence of your hands so scratch my blood so the wild horses may sleep My love, the feminine of the birds fly to you so take me as myself a wife or wither [4] My love, I would stay till the seed in my chest grows for you and the guards remove me from your steps My love, I cry over you, over you, over you because you are the roof of my sky and my body is your earth on the ground my body is at attention
the doves fly the doves land
I saw on the bridge an Andalusia of love and a sixth sense on a dry rose with its heart given back and it said, Love costs me which I don't love love costs me
and the moon sleeps on a breaking ending and the doves flew
I saw on the bridge an Andalusia of love and a sixth sense on a desperate tear with its heart given back and it said, Love costs me which I don't love love costs me
and the moon sleeps on a breaking ending and the doves flew
and it landed on the bridge and the lovers in darkness
the dove fly the dove fly
1 note · View note
grolia · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media
"Happy Valentine's Day! Wearing one shirt seems cold... Happy birthday Mikoshiba🎉"
~ Tsubaki on twitter
838 notes · View notes
notfreetoday · 7 months
Text
The Importance of Amae in My Personal Weatherman
Masterlist || Language Analysis Part 1
I have seen a lot of discourse in the English-speaking fandom surrounding Segasaki's apparent dismissal or trivializing of Yoh's desire to pursue his manga, and most of it is negative. His comments about wanting Yoh to remain dependent on him, or that Yoh does not need to earn money are seen as patronizing or controlling at best and oppressive at worst. It appears that Segasaki does not understand nor respect Yoh's need for independence, and that is what strains their relationship.
But what if I asked you to consider that Segasaki's behaviour is actually an invitation to Yoh to reinforce their relationship? And what if I told you that Yoh's withdrawal from Segasaki constitutes a rejection of that invitation, and it is that rejection that strains their relationship instead?
Of course, the end result is the same - a strained relationship - and in reality there is never one side wholly responsible for this. The point of this is to simply challenge the cultural notion that a successful relationship is the coming together of two equally independent individuals, as opposed to the co-creation of a relationship formed by two interdependent individuals.
Tumblr media Tumblr media
"If only you could stay drunk forever..." "It's okay to feel down again for me too you know" - Segasaki, Ep 4, Ep 5
This isn't about Segasaki wanting to keep Yoh is helpless and dependent on him, but about wanting Yoh to be able to be true to his feelings and express his own desire for affection honestly, without having to hide behind "I hate you" or rejection.
Or, let's try and talk about how Segasaki and Yoh reinforce their relationship through the use of amae (featuring a brief mention of tatemae/honne) who am I kidding this is not brief at all
First: Cultural Context
The way people conceptualize and make meaning of the Self differs between Western and East Asian cultures, and this plays into the differences we see in the basis for our self-esteem, the personal attributes that we value, and even what constitutes the behavior of a mature individual. Broadly speaking, Western cultures tend towards the Independent Self Construal (whereby the Self is a distinct entity separate from others) whereas East Asian cultures tend towards Interdependent Self-Construal (whereby the Self is connected to and defined by relationships with others). Thus, in the West, expressing one's individuality is very important for one's self-esteem, and being able to communicate clearly and confidently is valued and a sign of maturity. Conversely, in the East, one's ability to integrate and become a member of the group is prized, and contributes significantly to one's self esteem. In order to be seen as a mature individual, one must learn not only to read a social situation but also how to modify one's behavior in order to respond to the changing demands of that situation, with the ultimate goal being to maintain group harmony.
tl;dr - In East Asian culture, behaviors and attitudes that emphasize interdependence and promote group harmony actually play a big role in reinforcing relationships and one's membership towards the group.
Segasaki is an expert at this - his "public mode" that Yoh refers to actually shows us how good he is at social interactions. This is the Japanese concept of tatemae/honne (crudely translated as public self/private feelings) - which I could link to a bunch of articles for you, but I'm going to suggest you check out this 9 min street interview instead. At 6:41, one of the interviewees comments that another is sunao, or "honest" (we'll cover this later too) and at 6:49 specifically talks about how reading situations is important as an adult. Segasaki reads the room well, but most importantly, he reads Yoh well.
Yoh is not good at this, at all. In Ep 6, we see that he does not integrate well with the group, and he doesn't realize how he might appear to others when he stares and sketches from afar. Yoh does not read the room well because he doesn't pick up on social cues and does not adhere to social norms (I'll point these out in Ep 6's corrections). He cannot read Segasaki, and especially cannot read Segasaki's amae, or his attempts at reinforcing their relationship. Part of this is because his low self-esteem causes him to withdraw from Segasaki's affection as a means of self-protection, and so he valiantly tries to deny his feelings for Segasaki. As Man-san commented in Ep 4, Yoh is not sunao - he has difficulty with being true/honest about his feelings, even to himself.
Sunao is another term that usually pops up when talking about feelings/relationships. It can be used to describe one's relationship with oneself, as well as the relationship with another/group. With oneself, it is usually used to mean "being honest/truthful/straightforward/frank/open-minded about one's feelings". With another person/group, it is usually used to mean "to cooperate/listen/be obedient, or "to be humble/open-minded". In essence, the word encompasses an ideal virtue that is often taught from early childhood - that we should treat both ourselves and others with humility and honesty, because that is how we accept ourselves and stay in harmony with other. This is what becoming an adult, or gaining maturity, means (not gaining independence, as adulthood is often equated to in the West - do you see a running theme here 😂). Of course, that's actually really hard to do, so you'll often hear children (and immature adults too) chided for "not being sunao" (this can therefore sound patronizing if you're not careful). We'll revisit this in a little bit.
Second: What is Amae?
Amae is a key component in Japanese relationships, both intimate and non-intimate. It happens every day, in a variety of different interactions, between a variety of different people. But it is often seen as strange or weird, and those unfamiliar with the concept can feel uncomfortable with it. This stems from the difference in self-construal - because independence is tied so strongly to an individual's self-image in the West, it is very hard to fathom why behavior that emphasizes interdependence could be looked upon favorably. It is telling that every possible English translation of the word "amae" carries a negative connotation, when in Japanese it can be both negative or positive. The original subtitles translated it as "clingy", for example. Other common translations include "dependence", "to act like a child/infant", "to act helpless", "to act spoiled", "coquettish", "seeking indulgence", "being naive" etc.
Tumblr media
From A Multifaceted View of the Concept of Amae: Reconsidering the Indigenous Japanese Concept of Relatedness by Kazuko Y Behrens
*Note - the word "presumed" or "presumption" or "expectation" or "assumption" used in the above definition and in the rest of this post, can give the impression that all of amae is premeditated, which adds a calculative component to this concept. Whilst amae can indeed be used in a manipulative manner (benign or otherwise), it is not the case for every single situation, and often amae that seeks affection is often spontaneous and without thought, precisely because the situation allows for it to appear organically. This is the amae that Segasaki and Yoh most often exchange - so think of these assumptions and expectations as "unconscious/subconscious" thought processes.
Third: Amae Between Segasaki and Yoh
Yoh shows a lot of amae when he is drunk:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
He whines, buries himself into Segasaki's embrace, refuses to move or let go of him, and keeps repeating "no". In these interactions, Yoh wants Segasaki's affection, but instead of asking, he does, well, this, and he presumes that Segasaki will indulge his behavior. Leaving to get some fresh air might not be as obvious - but it is a form of amae as well, because Man-san is his guest, not Segasaki's, and he shouldn't be leaving Segasaki to entertain her. The expectation that this is okay, and that neither of them will fault him for it, is what makes it amae.
Segasaki obviously enjoys indulging Yoh when Yoh does amae, because he recognises this as Yoh's request for affection from him. It's not that Segasaki enjoys Yoh in this drunk, helpless state; it's not even that Segasaki feels reassured by Yoh's requests for affection. Segasaki knows Yoh likes him, and recognizes that Yoh is struggling with those feelings. That Yoh is actually able to do amae to Segasaki is what delights him the most, because it is something that requires a lot of trust in Segasaki and a willingness to be vulnerable in front of him. This is how amae reinforces relationships - when a request for amae is granted, both the giver and the receiver experience pleasant feelings.
That said, an amae request can also be perceived negatively - if amae is excessive, or if the person responding feels they are obligated to do so. In Ep 5, Man-san chides Yoh for his amae - the fact that he expected to do well from the beginning, and became upset when he failed. He told her about his unemployment, presuming that she would comfort him, but alas.
Tumblr media
Segasaki also does amae - but unfortunately Yoh misses many of his cues, and so neither of them really gain pleasant feelings from the interaction (ok so maybe Segasaki does, but I will argue that is more because Segasaki also enjoys it when Yoh obeys him - see @lutawolf's posts for the D/s perspective on this!).
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Did you catch it? Segasaki wants Yoh to pass him the Soy Sauce, which, clearly, he is capable of getting himself. He tells Yoh to feed him, because he wants Yoh's affection. And the real kicker - he asked for curry, and expected Yoh to know he wanted pork. In all these interactions, Segasaki presumes that Yoh will indulge him and do for him things he can do himself perfectly well (and even better at that) - this is what makes this amae. But look at Yoh's reactions:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Yoh just stares between the Soy Sauce and Segasaki, between Segasaki and his food, and then just at Segasaki himself. He doesn't recognise any of this as amae, and in the case of feeding Segasaki makes the conclusion that this is somehow a new slave duty he's acquired. And therefore, he does not gain pleasant feelings from it.
In Ep 3 we see a turning point in Yoh's behaviour - his first (sober) attempt at amae (the argument in Ep 2 is debatable - it's not amae from Yoh's POV, but Segasaki responds as if it were, with a head pat and a "when you get drunk, you talk a lot don't you?").
Tumblr media
Here, Yoh wants to express his desire for Segasaki's affection, but he can't bring himself to say it aloud. Instead, he dumps bedsheets on Segasaki's lap, as if the bigger the scene he makes the greater the intensity of his desire he can convey. It is the presumption that Segasaki will understand him that makes this amae. And then, we get this:
Tumblr media
Not only a happy Segasaki and a sweetly shy Yoh, but also a Yoh who's emboldened by Segasaki's response, and who finally, for the first time, reciprocates touch, and considers the possibility that Segasaki might actually like him.
With every episode, Yoh gets more and more comfortable with doing amae towards Segasaki, because Segasaki picks up on his cues and always responds to them. In Ep 5, Yoh's amae comes out naturally, triggered by the stress of his unemployment, and we see it in all those moments he sounds and acts like a child, and as I mentioned, Segasaki spends the whole episode reassuring Yoh that his amae is welcomed, and that Segasaki likes responding to it. If you've been wondering why the relationship between Segasaki and Yoh can, at times, feel somewhat parental in nature - this is it. It's because Segasaki sees the contradiction between Yoh's childlike insistence that he does not like Segasaki and his desire for Segasaki's attention and affection, for what it really is - Yoh's struggle with accepting himself. When Yoh is able to be sunao, he does amae naturally, and Segasaki responds to him in kind.
Now, all we need is for Yoh to recognize when Segasaki does amae, which will likely happen soon, given that Yoh has grown with every episode.
As always, thank you for reading :))
433 notes · View notes
highdio · 4 months
Note
HD! dude, there is an article on Dio on the Jojo winter magazine, can you translate what it says? Like, sorry to be annoying, but it feels like exactly the kind of thing you'd love.
lol dw it's not annoying, it is exactly the kind of thing I'd love. I don't own the magazine and haven't found scans through search yet (if you've got access to the DIO pages feel free to send them).
Jojo Magazine's twitter teased a partial photo of one of those pages so I was able to read a little from it ... but it seems thin contentwise, like filler text meant to add interest to glossy Dio illustrations instead of the other way around. Here's some of it, translated:
Methodical: Dio is meticulous in writing down things that are important to him. On the other hand, he almost forgets Avdol and Polnareff's names. He doesn't devote mental resources to things that don't matter, and this arrogance and rationality make him extremely appealing.
Another caption reads,
Maybe it was to avoid panic in an emergency, or maybe it was his desire to show off, but he also wrote his name on the coffin.
And I don't even know if I fully buy either of these things. I always liked Dio pretending to not remember someone's name as a very Dio-like insult, identical in tone to his back-turned posture when addressing others. Does he really not remember Avdol's name? Really?? He's just too busy with important things??? And I took Araki adding DIO's name to the coffin in SDC as him tipping off the reader what the crew had dredged from the depths of the Atlantic, rather than it having any in-universe rationalization. That second caption especially feels like the feature might just be magazine staff summarizing stuff from the series rather than revealing insight into Araki's writing process or Dio's character. But feel free to follow up if you find more from the article, it's always good to see new official Dio stuff.
(Also, there's an article earlier in the same Jojo mag volume where Araki talks more about writing villains which might be worth your time tracking down.)
Thanks for the ask!
47 notes · View notes
doppotranslations · 3 months
Text
Alcohol, Sakura and Kangaroo ~Cherry Blossom Evening Stroll~ - Part 2
===============================
Hypmic ARB in-game event story (Doppo, Hifumi, Jyuto), Rio, Rei, Hitoya
Recording Link:(in case you wanna read along with the in-game voice lines and sound effects :D) https://youtu.be/3twqvBhDtso
===============================
Chapter 1
[At the bar]
Jyuto: Well then, let’s have a toast, shall we?
Doppo: Y-yes…
Doppo and Jyuto: Gulp gulp gulp.
Jyuto: Phew… *lights a cigarette* Now that I think about it, the two of us haven’t had a drink together ever since I interrogated you that one time, right?
Doppo: That’s right… Haha… That one time, you mistook me for a molester, didn’t you…?
Jyuto: Hahaha! Now that you mention it, back then your behavior seemed so suspicious that I simply had to address it.
Doppo: My behavior seemed too suspicious you say…? In a way, I probably looked like a pretty creepy guy if you suspected me of being a molester…
Jyuto: No no, that’s not at all what I meant.
Doppo: T-that’s right, isn’t it… I guess it can be hard to spot a pervert…
Jyuto: Yeah, and to me you looked about the same as one.
Doppo: Is that so… I guess a suspicious person is suspicious regardless…
Jyuto: Hey, that time is over now. It’s about time we let it go.
Doppo: That’s true… Gulp gulp gulp…! Barman, pour me another!!
Jyuto: Looks like you hold your liquor quite well. Gulp gulp gulp… Well, I’ll have another too… Doppo and Jyuto: Gulp gulp gulp.
Jyuto: Now that I think about it, since you received a thank you letter that one time, did you boast about it to your co-workers?
Doppo: A-ahaha… guess I did receive a thank-you letter, huh… it’s one of the 1000 things that I want to forget…
Jyuto: 1000 you say…? That’s way too many things you want to forget… Then let us enjoy tonight to the fullest and drink until you forget it all.
Doppo: It’s the same as always… I do something and then it turns out to have been no good at all… Yesterday was just that… It started raining heavily all of a sudden so I went to a convenience store to buy an umbrella, but just as I went outside the rain had stopped… The day before yesterday, I saw a person who lost their travel pass, so I picked it up and handed it to them, but then they looked at me as if I was some kind of suspicious person…
Jyuto: Kannonzaka-san…?
Doppo: There’s really nothing good about it… my life I mean… I… I… I… I… I… I… I… I… I… I… I… I…
Jyuto:  Let’s drink! Let’s drink and forget all that bad stuff!
Doppo: Uhhhh… Y-you’re right…
Jyuto: Barman, we’d like two tequila shots.
[Out in the city]
Doppo: Yeeeeaaaaahhh~~~~~! Today was soooo fun!
Jyuto: That’s good to hear… What do you say? The sakura blossoms are in full bloom, so how about we get some canned beer and go view the sakura blossoms at night?
Doppo: That sounds great~~~~~! Let’s gooooo~~~~~!
Jyuto: Where would there be a nice place to go in this area I wonder…
Doppo: I think Shinjuku Central Park would be a really nice place to goooo~~~~~
Jyuto: Sounds good. Well then, let’s get going.
Doppo: Let’s goooooo~~~~~!
Chapter 2
[At the park]
Hitoya: ……
Rio: ……
Hitoya: Hey……
Rio: What is it?
Hitoya: Why are you trying to eat a kangaroo?
Rio: Why…? Well, it may sound pretty strange but kangaroo meat is quite an extraordinary ingredient. I can’t just let a delicacy like that slip between my fingers.
Hitoya: No… what I meant to say is that rather than bothering to catch that kangaroo, wouldn’t it be easier to just go to a butcher’s shop and buy some chicken or beef…?
Rio: Hm… I am a soldier…
Hitoya: ? (Why the hell is this guy saying that out of the blue…)
Rio: To be a true soldier, one must be content with giving up the convenience of urban life, that’s why I must handle this all on my own.
Hitoya: ……
Rio: By doing this, in case the unexpected happens, I will be able to use my survival experience to help everyone out.
Hitoya: O-okay… I see…(In case the unexpected happens, he says… when does he think that will be…)
Rio: That’s why, finding food should be something I can handle on my own, as someone who takes lives, I think it’s a given that this is my duty. Nowadays people have let go of these values, there’s way too many people with weak senses who are afraid even of taking the life of another species.
Hitoya: Well, if you think about that a little, the explanation will be obvious. It makes sense that many people feel that way when they’ve spent most of their lives in cities, you know?
Rio: ……
Hitoya: What is it?
Rio: This is around where I ambushed my target…
Hitoya: Rope…? What are you gonna do with it?
Rio: It’s for when the time for you and I to catch our target comes. We’ll use it to prevent it from moving.
Hitoya: That’s awfully primitive…
Rio: It’ll prove to be more effective than just looking for it blindly, with no plan…
Hitoya: That may be so…
Rio: Well, let’s hide in the bushes.
Hitoya: Right…
[Timeskip]
Kangaroo: Gwooo gwooo gwooo!
Rio: It’s here…
Hitoya: ……
Kangaroo: Gwooo gwooo gwooo!
Rio and Hitoya: ……
Kangaroo: Gwooo gwooo gwooo!
Rio: NOW’S THE TIME!!!
Hitoya: HYAAAH!
Kangaroo: GWOOO!
Rio: What the!?
Hitoya: It jumped and dodged it!
Kangaroo: Gwooo gwooo gwooo!
Hitoya: Looks like we lost our chance once again, huh?
Rio: Affirmative. Seems like we have underestimated our target. From here on I will give it my all… I’ll use a trap. Give me a hand.
Hitoya: A net…? No way…
Rio: Spread it out on that side. Anything that steps on it will get caught.
Hitoya: H-hahaha… (Looks like this turned out to be a long hunt… Guess it can’t be helped, I’ll just do my part and help lay the groundwork.)
Chapter 3
[At the park]
Hifumi: *pants* ……
Rei: That chick sure is fast.
Hifumi: She didn’t tire out at all after all that running…
Rei: Right? Must have gotten a lot of training, huh. I mean, even the average young person would’ve gotten worn out by now.
Hifumi: *pants* … That really hurts to hear, huh… If only I had a bit more stamina…
Rei: Now then… We know she entered the park but where the hell did she head to, maaan~
Hifumi: Maybe she’s hiding somewhere… Let’s try to find her!
Rei: Yeah, let’s.
Kangaroo: Gwooo gwooo gwooo!
Hifumi: Woah! A k-kangaroo!?
Rei: Mm? Oh… for real? What the fuck is that thing doing in a place like this?
Kangaroo: Gwooo gwooo gwooo!
Hifumi: S-somehow it’s looking pretty scary, huh…
Rei: Oh, come here, little guy!
Kangaroo: Gwooo gwooo gwooo!
Hifumi: A-are you trying to take it with you?
Rei: Let’s say I’m taking it along on our little journey.
Hifumi: This doesn’t really feel like a journey…
[Somewhere else in the park]
Jyuto: Hoo… Viewing the trees in full bloom is surely splendid.
Doppo: For sure. Even though I pass through this area every day, I haven't really been able to pay much attention to this since I was always running to work… Now that I get to look at it properly, I can really see what a spectacular view it is…
Jyuto: …Kannonzaka-san, don’t you think it would be a little better if you lived your life a bit more leisurely?
Doppo: Hahaha… How great it would be if I actually were able to do that… I am always so busy with work that it’s completely impossible…
Jyuto: Busy as you may be, balancing work and life is about the same for everyone. Among other things, finding time for yourself can even improve your performance at work the following day. I personally think these things are connected.
Doppo: Right… that may be so…
Jyuto: Sure is. So, don’t you think even just having a drink while viewing the sakura trees is a great way to wind down?
Doppo: I do…
Jyuto: Well then, let’s have ourselves a toast once again!
???: KYAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHH!
Doppo and Jyuto: !?
Doppo: W-what was that…?
Jyuto: Screaming? …Let’s go check it out! *runs away*
Doppo: Ah, wait up! *runs after him*
[A bit earlier]
Hifumi: We really can’t find her…
Rei: Hey, if you can’t find them you can’t find them, but you find them when you find them.
Hifumi: Well, that’s just obvious…
???: KYAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHH!
Hifumi: !? T-that was loud…
Rei: Shall we check it out?
Kangaroo: Gwooo!
Chapter 4
[A bit earlier]
Rio: Good, it’s complete.
Hitoya: Problem is how are you gonna lure that thing in here…?
Rio: Shh… I heard running…
Hitoya: Mm? For real…?
Rio: Let’s hide!
Hitoya: O-okay…
Hifumi’s Former Client: KYAAAAAAAAAAAAH!
Rio: Hmm… that’s not the target…
Hifumi’s Former Client: AAAAAHH…
Hitoya: No, no, no! Don’t you go saying such careless things! We gotta hurry up and help her!
Rio: Right.
Hifumi: You guys are from the Yokohama and Nagoya divisions… What are you doing here…?
Hitoya: I get what you’re saying, but there’s also you from Shinjuku division and also that guy from Osaka division too, strange isn’t it? …huh!?
Rio: Target spotted!
Kangaroo: Gwooo gwooo gwooo!
Hifumi: Hey! You! Why are you hanging up in the air?
[Timeskip]
Hifumi’s Former Client: Uhhhh… Rei: Now then, lady. Are you gonna pay what you owe?
Hifumi’s Former Client: *gasps*
Hifumi: W-wait a second… May I talk to her a little?
Rei: *sighs* Sure. A little talking is no problem.
Hifumi: Thank you… At last we caught up to you… All I wanted to ask is why have you been indulging so much with borrowed money…?
Hifumi’s Former Client: Uhhh… because without money I couldn’t go out to meet you, Hifumi…That time I went and requested that other host… because otherwise I’d have to tell you about the debt…
Hifumi: …Is that because of the warning I gave you? Then I can’t help but ask why did you order such expensive alcohol on borrowed money…? In the end, it’ll just cause more hardship for yourself…
Hifumi’s Former Client: I’m sorry… I’m sorry… I’m sorry…
Hifumi: Mistakes can’t be helped sometimes. You also can’t really go back in time to fix them, you know. That’s why you’ll have to learn from the past and keep going. We can start by going back to that club and apologizing. It’s about time you take responsibility and pay back yourself…
Hifumi’s Former Client: H-Hifumi…
Hifumi: Amayado-san, may she and I go back to the store she left without paying?
Rei: Sure. Since you helped mediate this, I’ll give you the favor of waiting a bit longer for her payment.
Hifumi: Thank you… Well, shall we get going?
Hitoya: Wait, wait, wait. What’s with ending things so selfishly?
Hifumi: What do you mean?
Rio: Hand over that kangaroo!
Kangaroo: Gwooo gwooo gwooo!
Rei: I don’t like where you’re going with this.
Rio: Why are you so adamant on giving it up?
Rei: If you’re a man and you want this, why not just take it from me?
Rio: Looks like it can’t be helped… Then… let’s do this…!
Rei: Heh… Just try me…
Jyuto: Hey, what the hell is going on… Rio, Amaguni Hitoya, Izanami Hifumi, Amayado Rei… Then there’s also a kangaroo and a crying lady… What the hell kind of ritual is this… 
Doppo: H-Hifumi…! What are you doing here!?
Hifumi: Hey, Doppo-kun! Coincidence, is it not?
Rio: That’s what you get for getting in my way. Here I go!
Rei: Same here!
Jyuto: *stops Rio* Oh no you don’t! What the fuck do you think you’re doing!
Rei: That felt just like getting hit by Jyuto…?
Jyuto: STOP IT! Explain yourselves right now!
[Timeskip]
Jyuto: So, in short, you set up a trap to catch a kangaroo, but the girl over here got caught in it I guess while Izanami Hifumi and Amayado Rei were tagging along with a kangaroo… or something?
Rio: Affirmative.
Jyuto: *long sigh* … That’s a very ridiculous yet specific story…
Rio: That was all.
Jyuto: *sighs* … You and your antics. Did you really want to catch and eat that kangaroo so badly?
Rio: Of course I did.
Hifumi: E-eat it…?
Rei: Hahaha! Didja really wanna eat this guy?! You’re way too funny!
Jyuto: Rio… There are no wild kangaroos in Japan. That kangaroo was probably under someone’s care, you know? That’s why, I’ll be taking it in for a while.
Rio: … guess it can’t be helped.
Rei: Ya done talkin’?
Jyuto: Eh? Yeah…
Rei: Well then, let’s all buy something to drink and enjoy viewing the sakura trees at night.
Hifumi: Viewing the sakura trees at night, huh… That’s quite elegant. I was told I am off work today, so I will surely be joining. You too, let’s drink together!
Hifumi’s Former Client: Y-yeah…
Hifumi: Doppo-kun, you’re drinking too, right?
Doppo: Y-yeah. Of course, I’m in…
Rio: It’s nice to sit and drink with people every now and again, isn’t it?
Jyuto: Well then, I shall take this kangaroo to the police station and return.
Rei: Great! Then let’s go buy some alcohol!
Hitoya: W-what the hell is with those guys…
Rei: Oii! We’re leaving!
Hitoya: Yeah yeah, I’m coming…!
15 notes · View notes
muwi-translates · 2 years
Text
I came across this Gundam Wing scan and the content in the pink boxes was so cute I couldn’t pass up on translating them. I’m not sure where this is from but it’s advertising the HD remaster Memorial Box version of GW, specifically Part 3 which contained Endless Waltz. I originally planned to scanlate it but it was too much work and I’m lazy.
Essentially they introduce the boys, what’s usually on their minds, and also has a tip on how to pursue them/win them over/get their attention??? Which I found SUPER amusing because even the magazine is like “uh, good luck lmao”
Tumblr media
For example this is Heero’s:
Case: Heero There’s nothing in his head other than missions, and once he starts working, there is no room for other people. However, he’s become much softer than when he did nothing but fight and follow orders, and can be seen smiling more than before.
Brain analysis: 100% MISSIONS.
How to win him over: It’ll be a difficult time with a tough opponent in Relena. But just keep applying pressure like she does!
-
Note: Just wanted to make it clear that all of the percentages are me eyeballing.
Case: Duo The type of person who prioritises his private life over missions, but he gets the job done. One of his strongest points is his ability to always face forward and take on any foe, like the time he forced his way through the Mariemaia army with only his own body, even without a Gundam.
Brain analysis: 30% missions, 70% private
How to win him over: First, it’s important to get his attention by being friendly. After you get to know each other to some extent, pursue forcefully aggressively! ⭐️
Edit: Found a better adverb lmao
-
Case: Trowa After the war, he returned to the circus and lives a peaceful life. He’s taciturn, but gentle, and he specialises in infiltrating the enemy to strike from within rather than from the front.
Brain analysis: 70% the circus, 30% training
How to win him over: He enjoys his work as a clown, so you should get close to him through his workplace.
-
Case: Quatre Because of his kind nature, which makes him put others before himself, people naturally follow him. However, he also has a stubborn side, and despite other’s objections, he single-handedly carried out the dangerous task of retrieving the Gundam he had sent into the sun.
Brain analysis: 33.3% work, 33.3% friends, 33.3% peace
How to win him over: He often stands above overs in a leadership position, so you’ll be sure to get him if you can talk to him from the same perspective.
-
Case: Wufei Wufei always analyses himself to determine what is right in the world. His thoughts are preoccupied by himself and his beloved machine, Nataku. His love for his Gundam is so deep that he is the only one among the five who did not give it up.
Brain analysis: 50% training, 25% self-discipline, 25% Nataku
How to win him over: If you treat him seriously and start conversations by talking about Nataku, you’ll have a winning hand.
-
I can’t get over the format. With the exception of Quatre, the others just have this “they’re so weird but I mean, they’re getting better/nice/passionate--oh, you’re interested??? uh, okay... good luck i guess...” vibe LMAO I wonder what the ‘private’ section of Duo’s brain includes.... honestly could be anything.
187 notes · View notes
Text
O amor é uma cena fodida (Tradução) - fic completo
link ffnet / link ao3
Queria terminar a tradução do meu fanfic mais longo e em que trabalhei mais tempo de seguida e em exclusivo.
Sumário: As desaventuras de Jinx (e das pessoas à sua volta) na sua vida não-tão-normal de famílias disfuncionais, saúde mental em declínio e música metal. A sua versão especial de sexo drogas e rock n' roll, se quiserem. Modernverse, band AU e crime AU. Um fic para vibes e drama familiar.
14 capítulos, 118,099 palavras
Tumblr media
2 notes · View notes
Text
너에게 주고 싶어 (I Want To Give That To You)
english translation by me
우울한 하루
A dreary day
어두운 하늘
The dark sky
나를 위한 선물이었지
It was a gift on your behalf
나는 꿈꾸며 살아왔지만
I've survived by dreaming but
이젠 필요 없는지도 모르지
I don't even know if I need that anymore
오, 이해할수 있는건
Oh, the thing I can understand is
나는 너무나 니가 필요할거야
I really need you
너에게 주고 싶어
I want to give to you
아낌없는 사랑
Unbridled love
너에게 주고싶어
I want to give that to you
너에게 나를 주고 싶지만 이미 아주 늦은지도 모르지
I want to give myself to you but it may already be much too late
모래알처럼 흩어져 버릴 나의 존재를 알수 있을꺼야
You'll know my existence that's been scattered like grains of sand
오, 이해할수 있는건
Oh, the thing I can understand is
나는 너무나 니가 필요할거야
I really need you
너에게 주고 싶어
I want to give to you
아낌없는 사랑
Unbridled love
너에게 주고싶어
I want to give that to you
0 notes
gavroche-le-moineau · 8 months
Text
So much fun language stuff in this chapter! There's way too much for me to get into in full but I wanted to highlight one thing.
I love how some of Gavroche's dialogue is written out phonetically so we can hear what he sounds like. Examples include:
“Keksekça?” = Qu’est-ce que c’est que cela? An English approximation might be: "Whassat?" = What is that?
“Kekçaa?” = Qu’est-ce que cela a? "Whaddaboutit?" = What about it? / What does it matter?
“Gniena plein un magasin.” = Il y en a plein un magasin. " 'Sa shop full of 'em" = There's a shop full of them
“Gnia qu’à monter par-dessus un mur,” = Il n’y a qu'à monter par-dessus un mur "Y'only gotta climb over a wall" = You only have to climb over a wall
“Me v'là, dit-il.” = Me voilà, dit-il. I couldn't really think of an English approximation for shortening this but Hapgood's translation is "I'm with you" (basically, "I'm here / I'm ready").
I would love to get into all the argot/slang words Gavroche is throwing out this entire chapter... and teaching his younger brothers! But that will have to wait for another time.
67 notes · View notes
onlyonetruth · 9 months
Text
DCMK Translation 30
[KaiShin] Nothing but Fools! by Sa/Santaro (Mistless)
Tumblr media
Read Online
Sorry for posting this over and over. Tumblr is useless and its latest updates are not compatible with my needs, but I'm too stubborn, so this is my compromise.
Requested by @tiantian02
612 notes · View notes
periwinklmoon · 1 year
Text
Kyoukai No Kanata Chap.1 pt.1
Hello! I just finished revising and can finally share with everyone my translation of the first part of chapter 1 of Kyoukai No Kanata Novel.
https://periwinklemoon.carrd.co/#mytranslations
feel free to dm or leave me feedbacks!
9 notes · View notes
grolia · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media
“Treat me well this year too! It’s the Year of the Dragon this time 🐉”
~ Tsubaki-sensei on twitter
* The “ryuu” (龍) in Ryuunosuke means “dragon”!
621 notes · View notes
notfreetoday · 8 months
Text
My Personal Weatherman Ep 1 Subtitle Corrections
So I've been analysing the way MPW uses language to showcase the dynamic between Segasaki and Yoh - something that I suspect is not quite coming through with the English subs - and decided to watch Ep 1-3 again, with Eng subs this time. I am now going to complain about some of the subtitle and translation choices and edit them way too literally because I'm nerdy like that.
Disclaimer: Everyone translates differently for different audiences. This is not meant to disrespect the official translation team in any way because they are subbing for a more general audience and have different pressures, so don't come at me or them for our different priorities. I'm talking to the particular group of viewers who like this show and/or like Japanese and want to go a step further in interacting with the characters. That said, I'm happy to discuss MY translation choices so please feel free to drop in about any line.
Under cut because this GOT REALLY LONG.
I'm translating directly from the Jp, so sometimes my subs differ only slightly - I will lean towards a more literal translation here because that will allow me to explain my language analysis better in a follow up post so some phrasing may be awkward. Big changes/missing info have been italicised and bolded. Explanations of nuances/connotations have been added where I feel they add to the understanding of the character/scene, and the relevant phrase is marked with * in my translation and the Jp.
Ep 1
Tumblr media
[S: だから、漫画つずけりゃいいじゃんって 衣食住の金は保証してやるから おれんとこに来い。んで、その代わり *俺の言うこと全部聞け]
Original: I said, just keep drawing manga. I’ll take care of your food and lodging *expenses, so come to my place. And in return, you’ll do everything I say.
Mine: I said, *it's fine (for you) to continue (being a) manga (artist). I'll take care of the expenses for your *food, clothing and lodging so, come (live) at my place. And, in exchange for that, (you must) *listen to everything I say.
*This whole paragraph is extremely blunt and direct. Every sentence is worded as an order, and this last line especially - the word "listen" is used here to mean "obey" - so this line really translates to, "in exchange for that, (I want you) to obey my every word". The reason it's not been translated this way is that it sounds so strong it borders on corny in English. In Jp though, the connotation of "obey" comes across not in the words but in the extremely strong/direct delivery of the line (contrasted with the extremely nonchalent tone), so it sounds more shocking/overbearing than it does corny. The original translation here works very well actually.
Tumblr media
Technically Segasaki introduces himself here as 気象解説員 (weather forecaster) as opposed to 気象予報士 (meteorologist), but in the show's character bios, and when Man-san talks about him later, he's called a meteorologist anyway, so this difference is of absolutely no importance (I'm just anal like that). FYI, in Japan, all qualified meteorologists (who must pass a national exam) can be forecasters, but not all forecasters have this qualification.
Tumblr media
[Y: 明日も雨…か*] Original: More rain tomorrow Mine: There'll be rain again tomorrow, huh? *Said with a falling tone, the "huh" here hints that Yoh is likely a little down/disappointed about the rain continuing, and lays the ground for his reaction later about the rainy season.
Tumblr media
[M: 人を沼に召喚しといて 何なの?その態度 S: いや むしろ 万さんがかなり能動的に突っ込んできた印象しかないんだけど M: ごちゃごちゃうるさい ややこしいオタクめ S: ごめん ややこしくて]
Original: M: Why summon someone into your otaku pit and act like that? Y: No, it’s more like you actively intrude into my life M: You’re being noisy and complicated, you complicated otaku Y: Sorry for being complicated…
Mine: M: (You’re the one who) dragged me into this fandom, (so) what’s with that attitude? Y: No, on the contrary, I have the distinct impression that it was you, Man-san, who pretty much jumped right in of your own volition M: (You’re) babbling nonsense (you) troublesome otaku Y: Sorry for being troublesome
Tumblr media
[S: めし なに? Y: あ、しょーしょうがやき]
Original: S: What do you want for dinner? Y: Stir-fried ginger
Mine: S: What's for dinner? Y: Sho-shogayaki
Shogayaki is a style of cooking meat, usually pork, where you stir fry the meat with ginger. Unless the type of meat is specified, it refers to Pork Stir Fried with Ginger, or Ginger Pork Stir Fry. Very common home cooked dish.
Tumblr media
[S: あ、そ] (A, so?) S: Oh, is that so?
"I see" is a totally ok translation too. "A, so" can mean "Oh I see" or "Oh is that right" or "Oh is that so" etcetc but it has the air of a really bored "Oh, really?/Sure/If you say so" This is why Yoh's reaction after this is "if you aren't interested then don't ask!". This is the first of many times that Segasaki will use this phrase, as we will see in the following episodes, so I'm highlighting it here for now.
Tumblr media
No translation issues here - but I just want to point out that it's reeaaally difficult to make tasteless shogayaki hahaha If you've had ginger stir fried in anything you'll know - it's not a meek herb at all. Canonically, Yoh is apparently a really bad cook. This will be pointed out again later, when he makes curry, because again, it's gotta be some kind of talent to make bland japanese curry; it's r*eeeeaally *easy. Anyway, the sauce that Segasaki asks for here is Soy Sauce, which is different from the sauce that he asks for later! Seems like a few people think they're the same thing (also pay attention to the sauce rack position here - Yoh'll will move it closer to himself by their next dinner hahaha)
Tumblr media
[Y: ちかいんだよ、いちいち*] Y: He (leans in) so close, every (damn) time*!
*Not sure if this comes across, but the word for "every time" here is usually associated with slight annoyance, but the way "close" is said here implies Yoh's a little bashful about it.
Tumblr media
[Y: 雨、多いな*] (ame, ooi *na...) Y: Rain...so much of it*
*This has the same feel as the "there'll be rain again tomorrow...huh" that we first saw earlier this episode. The ending particle "~na" bakes in a sigh and a sense of disappointment here (if you didn't notice the utter depression on Yoh's face lol)
Tumblr media
[S: めし、まだ?] S: Food's not ready yet?
See, you don't notice it with the Eng translations because even the most basic Eng grammar will form a complete sentence. In Jp though, Segasaki is once again taking "man of a few words" to the extreme. He has taken out every single part of the sentence he possibly can whilst still keeping it grammatically complete. So this line is literally just "Food, not yet?". He's done this throughout the episode btw - it's why he comes across as so cold/distant.
Tumblr media
[Y: やっぱ わかんねえよな] Mine: As I thought, he doesn't understand...
Tumblr media
[Y: 結局 従ってしまう自分の従順さが憎い*] Original: I hate my obedience, always giving in Mine: In the end, the obedient part of me that always ends up following his orders - I hate* it
*the word used for "hate" here is "nikui" which is different from the word Yoh uses when he says he "hates (dai kirai)" Segasaki. "dai kirai" is simply the opposite of "dai suki" - to really like, so is more accurately "really dislike" than it is "hate" (even though it is frequently translated as such). "Nikui", which is much stronger word, bringing to mind the idea of a "strong rejection of/detest/disgust for" something.
Tumblr media
If you didn't already know, the word "embrace" aka "抱く" here is a euphemism for "to sleep with (somebody).
Tumblr media
Shoyu = Soy Sauce. Sauce = worcestershire sauce, unless you're in a tonkatsu shop. Then sauce = tonkatsu sauce (which is a slightly different variation). Don't look at me, I don't make the rules.
Tumblr media
(This is very long but I'm going to write the whole monologue here)
[Y: 晴れ予報の度に抱かれて 晴れ なんて単語は 暗いなかで湿っぽく行われる それとは ちぐはぐなイメージなのに。。。 まるでやらしい言葉みたいに 頭に刷り込まれていって わかってんのか? あんたの口から 予報をきいて どんな気持ちになるか わかんないんだろうな 一生考えもしないだろうな だってあんたは 恋人でもない俺に 平気でこんなことができる]
Original: Every time there’s a sunny forecast, he does it with me The word sunny feels out of place for such activity in a dark and damp room It’s as if it’s such a lewd word being forced into my mind Do you understand, how I feel when I hear that word from your mouth? You probably won’t understand or even think about it for your entire life You have no problem sleeping with someone you’re not even going out with
Mine: (He) embraces (me) every time the forecast is sunny A word like “sunny” … (brings up) a completely different image from that damp, humid activity taking place in the dark And yet (to me) it seems like a lewd, obscene word, searing (the image of) itself into my brain Do you understand? How exactly I feel when I hear the forecast from your mouth? You probably don't understand, do you? Probably won't ever think about it your entire life, right? Because you're able to do this with me, (someone)who isn't even your lover, without any issues at all
Tumblr media
This line was ad-libbed btw, if you didn't already know (link leads to Kouhei's 16th Aug IG livestream, and his explanation starts around 07:20 mark) They've talked about this a few times on both their IG lives, and Kouhei seems to get prouder about it each time hahaha. In the linked IG, Kouhei said:
(reading a fan comment) "More" was an ad-lib?? I'm gonna die
Kouhei: Yea it was…ah that was…um, Mashiko-kun… Acchan (his nickname for Atsuki) gave me a really good expression so…somehow, (by the time) I realised (what I had done), yes, (by the time) I realised it,I had said it. Well probably saying "by the time I realised it" is weird but… yes. By the time I realised it... "even more"…(I'd wanted him) to open his mouth more so. Yes. That's all.
Tumblr media
[S: そこそこ高給取りになる予定*だから] Original: I'm planning to *become a high earner Mine: It's likely* that I'm gonna be drawing a pretty decent salary so...
*The exact wording here is actually "(it has been) planned that (I will) become (someone) drawing a pretty decent salary so" - the way this is phrased indicates that this conversation probably happened in Segasaki's last year of university, probably right before he graduated when he already had a job lined up for himself. In Japan, your final year of university is spent interning at companies and if they like you, you'll stay on as a salaried worker, so most graduates will have something lined up before they officially leave university.
Tumblr media
[Y: 流されるな] Y: Don't get swept away (by this) This phrase is usually used to warn people not to let themselves be swept away/caught up by the latest trends/public perception/societal expectations/their own emotions/panic etc Here, together with his insistence that he's just Segasaki's slave and so obeying him is a natural consequence, and so is sleeping with him (as opposed to Yoh doing it because he likes/wants to) - Yoh is basically telling himself "don't get swept away" by the situation/his feelings because their relationship doesn't mean anything.
Tumblr media Tumblr media
[Y: じゃあ、しばらく…ないのか。*slaps face* しばらくしなくていいんだ!]
Original: So, it won't be happening, for a while huh? *slaps face* I'm fine without it for a while, right?
Mine: So then... there won't be... for a while, huh... *slaps face* (It should be) "I don't have to do it for a while!"
Again, you can see, Yoh's literally spent this entire episode trying to convince himself that he's not actually in love with Segasaki, and everything he does for Segasaki, be it listening to him, or sleeping with him etc, he does simply because he is fulfilling his end of the bargain as "a slave".
OMFG I FINISHED THAT WAS TOO DAMN LONG.
I will finish Ep 2 & 3 before I do the language analysis post. But first... I need a break....
344 notes · View notes
karidocireli · 2 years
Text
Anwender oder benutzerhandbuch
  ANWENDER ODER BENUTZERHANDBUCH >> DOWNLOAD LINK vk.cc/c7jKeU
  ANWENDER ODER BENUTZERHANDBUCH >> READ ONLINE bit.do/fSmfG
        benutzerhandbuch beispiel betriebsanleitung bedienungsanleitung schreiben schule benutzerhandbuch software beispiel handbuch erstellen vorlage kostenlosbedienungsanleitung schreiben user manual bedienungsanleitung deutsch software handbuch pdf
  Handbuch und Online-Hilfe enthalten alles, was Anwender über ein Softwareprodukt wissen müssen. Wir erstellen Handbücher und Online-Hilfen für verschiedenste Dictionnaire allemand-français en construction. Benutzerhandbuch nom, neutre—. manuel d'utilisation Benutzerhandbuch myTranslations - Anwender. Auch erfahrene Anwender werfen hin und wieder einen Blick in die Bedienungsanleitung eines Produkts, wenn sie etwas vergessen haben, ein Problem auftritt Eine Gebrauchsanleitung oder Gebrauchsanweisung ist eine Sammlung von Informationen für Benutzer zum sicheren und bestimmungsgemäßen Umgang mit einem entwickelte Applikation am Ende ohne Benutzerhandbuch, und so manche nützliche. Funktion entgeht dem User. Das ist schade, denn der Anwender würde die neue. Das Benutzerhandbuch erklärt die wichtigsten allgemeinen Funktionen des Systems und der Standardmodule für Anwender. Frage wurde nicht beantwortet? Evlt. wirdEinsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft). Deutsch. Die außerdem erschienenen Benutzerhandbücher enthalten nicht nur Bedienungshinweise für
https://kelipofevov.tumblr.com/post/694065190871973888/md-86929-handbuch-canon, https://gokovanujaxi.tumblr.com/post/694065158321029120/aeg-electrolux-lavamat-72810-bedienungsanleitung, https://gokovanujaxi.tumblr.com/post/694065158321029120/aeg-electrolux-lavamat-72810-bedienungsanleitung, https://gokovanujaxi.tumblr.com/post/694065220267737088/vieweg-handbuch-kraftfahrzeugtechnik-rare, https://kelipofevov.tumblr.com/post/694065190871973888/md-86929-handbuch-canon.
0 notes
doppotranslations · 7 months
Text
Alcohol, Sakura and Kangaroo ~Cherry Blossom Evening Stroll~ - Part 1
===============================
Hypmic ARB in-game event story (Doppo, Hifumi, Jyuto), Rio, Rei, Hitoya
Recording Link: https://youtu.be/u9RnJaY2gfI (in case you wanna read along with the in-game voice lines and sound effects :D)
===============================
Chapter 1
[At the Police Station]
Jyuto: I deeply apologize…
Detective: Hey now… Iruma-san, you're going to have to assume responsibility for that case…
Jyuto: Be more careful in the future, for my sake as well......
Rio: ……
Jyuto: Well then, I’ll be off…...
[Outside]
Jyuto: *lights a cigarette* Phew�� that whole debacle from before was solved thanks to Samatoki… Rio, why did it have to be in Shinjuku......?
Rio: How many times do I have to say it? I came here to look for a kangaroo.
Jyuto: …... what I meant was that I don’t get your reasoning at all, so why did you have to drag me into this? If I didn’t know you, I’d probably end up interrogating you too. Furthermore, what is it about this wallaby that would make it worth being taken in by the police for…... 
Rio: It’s not a wallaby, it’s a kangaroo.
Jyuto: *sighs* …... I don’t care which one it is…...
Rio: Getting accurate information about this is important.
Jyuto: If there really was a kangaroo in this city, there would immediately be a fuss about it. Don't you think so too?
Rio: In that case even I’d find out about it, wouldn’t I?
Jyuto: *sighs*...... That’s right…...
Rio: Though it’s true that I have brought you trouble. Jyuto, I apologize.
Jyuto: Don’t worry about it. What are friends for after all…... it was a cheap arrest too. After all, it was all thanks to that idiot Samatoki being used to getting people out of trouble.
Rio: Right.
Jyuto: Well, what do you say? Since we ended up in Shinjuku and all, shall we go drinking in this golden city?
Rio: Hm…... I would love to join you, but I must look for that kangaroo.
Jyuto: …...and if you happened to find it, what would you do?
Rio: That’s a weird thing to ask. I’d make a meal out of it, of course.
Jyuto: I see…
Rio: Kangaroos…... Their meat is easy to cook and delicious. There surely must be a stray kangaroo somewhere around Japan…...
Jyuto: …...just please don’t get arrested again.
Rio: Got it. Well then, I’ll be off.
Jyuto: Then…... guess I’ll be drinking alone, huh?
[At a Temple]
Doppo: (Aah…... The manager of the company I was doing business with today…... was so cruel…... What do you mean by “You look like you’re emanating an aura of misery so much so that it’s annoying. If you let me slap you, I’ll buy what you’re selling.” W-well,  it can't be helped. If it’s for the sake of my company, I’ll take the hit… but if it’s just one hit I promised, why do you have to go all in… What do you mean “I was only joking when I said I’d buy it!”...) Fuck……………………………………… Fuck fuck……………………………………… Fuck fuck fuck……………………………………… FUCK FUCK FUCK FUCK FUCK FUCK FUCK FUCK FUCK FUCK FUCK FUCK FUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUCKING HEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEELL!!
???: Wait…...
Doppo: THIS IS BULLSHIT! EVEN THOUGH HE SLAPPED ME!! THAT ASSHOLE STILL DIDN’T FUCKING GIVE ANYTHING IN RETURN!!! IT’S TOO MUCH, MAAAAAAAAAAN!!!!
???: You over there!
Doppo: HYAH, HYAAAH!!!
Jyuto: I was thinking some idiot was screaming around here, but it was just you, Kannonzaka-san.
Doppo: I-Iruma-san… A-are you by any chance here to arrest me for being so loud…? I was being a bother, wasn’t I?
Jyuto: I’m not really impressed by the screaming, but I’m not gonna arrest you either.
Doppo: I-I’m glad…
Jyuto: By the way, Kannonzaka-san.
Doppo: Yes?
Jyuto: You seem to be feeling pretty stressed about something, don’t you? So, how about I treat you to a drink.
Doppo: Sounds great! Let’s go!
Chapter 2
[At Hifumi’s host club]
Hifumi: …...Um? What the?
Host A: Old man! Quit being so arrogant! The table isn’t a foot stool!
Host B: What the hell do you want!?
Rei: Right, sorry for that. Looks like our precious prince charming here is pretty rotten.
Host C: Asshole…... are you messing with us…...?
Rei: *lights a cigarette* It’s pretty fun being a wild guy with a temper, you know?
Host A: Ah?
Rei: If you would give me the favor of getting involved, then I would say we’re about to have a pretty fun twist.
Host A: You bastard…...
Hifumi: That’s enough!
Host A: H-Hifumi-san!
Hifumi: You guys, what do you think you’re doing acting like that in the host club? As usual, you’re supposed to behave elegantly here.
Host A: M-my apologies!
Rei: Oh, at last mister number one showed his face, huh?
Hifumi: Huh? You’re Osaka’s… Why are you here?
Rei: I’m here to collect some debts.
Hifumi: Why are you doing that…?
Rei: It’s something I simply cannot turn down. You see, I am a pretty influential person of the nightlife in Kabuki.
Hifumi: …...really? You talk about needing to collect debts, but I don’t think there’s anything to collect from here, is there? 
Rei: That’s right…...
Hifumi: Then why did you come here?
Rei: See the chick in this photo? Ya get it now?
Hifumi: That woman…... Some time ago, she was a guest here and requested me…... What’s the matter with her?
Rei: She’s been messing around at this host club with borrowed money. And…...
Hifumi: She ran away because she couldn’t pay it back…...?
Rei: You got it. I came here to ask you if you know about the whereabouts of that hoe.
Hifumi: I know nothing about it…... And even if I did, I would not be able to share any information about my beloved clients.
Rei: Heh…... Well, since you say you don’t know anything, should I ask you what the truth is by force?
Hifumi: ……
Rei: Hahaha! Juuuust kidding! Lil’ old me only does such unreasonable things on special ocassions.
Hifumi: What do you plan to do if you find her…...?
Rei: Ummm. Let’s see… if she pays back the money it’s all good, but if she doesn’t…... ya dig?
Hifumi: !
Rei: Hey, don’t look at me like that! I don’t want to come face to face with a young woman that has a bright future about something like this either, you know. Though rules can’t be broken no matter how much you complain about it. Since you work at a place like this you get it, don’t you?
Hifumi: …...Yeah.
Rei: I mean, it would be good for you too if she paid up since she’s got a tab to pay for you, right?
Hifumi: …...I forbid my customers from putting their payments on a tab.
Rei: Heh...... that’s uncommon.
Hifumi: It’s because we don’t want problems like this with debt.
Rei: Nonsense. Well then, looks like I gotta bounce.
Hifumi: Wait a second…...
Rei: What’s up?
Hifumi: I simply cannot let this go by, having a woman I know be met with mean eyes. I will go too.
Rei: You’re coming to do what exactly?
Hifumi: Once we find her I shall scold her.
Rei: Scold…... huh? Haha, sounds fun. ‘s all good then. Come.
Hifumi: ……
Chapter 3
[Out in the city at night]
Hitoya: (*sighs*... The Supreme Court is so tiring…...) It’s still early, I could probably get a drink and go home...... (How about viewing the sakura trees while having a drink? Maybe I could find a nice place for that, huh.) Oh, right, Shinjuku Central Park is right around the corner. I’ll get going.
[At the park]
Hitoya: Woah…... this is pretty impressive, huh… Since I bought both a drink and something to eat, I can enjoy the evening in peace over here. *opens his drink* Gulp… gulp… gulp… Pwaah~. Having a drink after work is simply exceptional. (When I’m in Nagoya either Kuko or Jyushi always find a way to destroy my peace and quiet…... That’s why, I’ll make use of this alone time while I’m here.) …...This park seems to be pretty big and all, so I’ll go for a little walk around here.
[Somewhere else in the park]
Rio: According to the intel I gathered, that thing is lurking inside this park...… as expected…...
???: Gwooo… Gwooo… Gwooo…
Rio: Mm? That sound is…
Kangaroo: Gwooo… Gwooo… Gwooo…
Rio: Just as I thought, the information seems to not have been wrong… Goddamn…...
Kangaroo: !?
Rio: Kh…!
[Somewhere else in the park]
Hitoya: Gulp… Gulp… Canned beer around the sakura blossoms at night… This is just the best, isn’t it? A night like this would make even cheap alcohol feel luxurious.
Kangaroo: Gwooo… Gwooo… Gwooo…
Hitoya: Hm? What was that sound…?
Kangaroo: Gwooo gwooo gwooo!
Hitoya: Wha!? A k-kangaroo!!????? Why is there a kangaroo in a place like this…...
???: Mm!!
Hitoya: Huh…? *gets hit and everything turns black* Gwah!
???: Guh!
Hitoya: *gets up* That hurts, man…
Rio: …...I apologize. I was in a hurry.
Hitoya: Right…... huh, you’re from Yokohama Division?
Rio: And you’re from Nagoya Division…?
Hitoya: What are you doing in a place like this?
Rio: I was chasing a kangaroo.
Hitoya: Chasing a kangaroo, you say… The hell kinda joke is this?
Rio: Looks like it completely got away…I know this is an embarrassing request to make but…...
Hitoya: …What is it?
Rio: Could you do me the favor of helping me catch that thing?
Hitoya: Why me… is what I would normally say, but I bumped into you and got in the way and all, so fine. I’ll help out.
Rio: …Thank you!
Hitoya: Was that kangaroo your pet or something?
Rio: No, it’s my food.
Hitoya: ???????????????????????????
Chapter 4
[Out in the city at night]
Hifumi: Is this the place?
Rei: According to what I was told, yeah. 
Hifumi: *tries to go in*
Rei: Wait a second.
Hifumi: Why…?
Rei: Just to be sure you’ll have to stay here. We’re in this together, so in case she tries to run away you’ll have to do something about it.
Hifumi: Got it…
Rei: Good, I’ll get going then.
[Inside the club]
Hifumi’s Former Client: I’ll have another drink, please~
Host: Which one would you like?
Hifumi’s Former Client: Open the bottle of Golden Dom Perignon~
Host: Really? A glass of Golden Dom Perignon then…
Rei: That order is canceled.
Hifumi’s Former Client: Huh? Who the hell are you…?
Rei: Who I am? Let’s see…
Host: That’s right, what’s with this jerk…?
Rei: Sorry to be a disturbance, but this young lady’s and Romeo’s little affair will have to wait. ‘Cause you see… I am a scary old man.
Host: Do you want to have your ass kicked…?
Rei: Haha! I like being threatened, lil old me is happy to hear that, you know?
Host: Hey…!
Manager: S-stop that…
Host: What was that?
Manager: Don’t you go yelling at that man!
Host: Is there a reason for that? The way we earn money here is by selling lots of drinks, you know?
Manager: That’s enough…! That man is Amayado-san and is one of the people who works in the shadows in this neighborhood.
Host: I-...i-in the shadows…?
Manager: Keep bothering him and our store will surely be shut down…
Host: R-really…?
Rei: Huh? You’re not gonna kick my ass anymore?
Host: A-ahaha…
Manager: P-please… enjoy your stay…
Rei: Oh, really? I’ll make sure to take my time then. *turns to the girl* Yo, sorry to have kept you waiting.
Hifumi’s Former Client: W-what do you want…?
Rei: What do I want…? You see, the reason a scary old man like me came here is… something you should know about as well, right?
Hifumi’s Former Client: ……
Rei: Oi oi… Don’t make me look like the bad guy here. Got it?
Manager: H-he’s talking about…...
Rei: You’ve got a debt to pay, so if you give me the favor of paying up right away nothing bad is gonna happen.
Hifumi’s Former Client: !!! *gets up*
Rei: !!
Host: Uwah!
Hifumi’s Former Client: *runs away*
Rei: *sighs* …What a pain in the ass…...
Hifumi’s Former Client: *pants*
Hifumi: You…...
Hifumi’s Former Client: H-Hifumi…...!
Hifumi: Why…...
Hifumi’s Former Client: !! *runs away*
Hifumi: Agh…...
Rei: Hey! Stop zoning out and let’s chase her!
Hifumi: ...…right.
31 notes · View notes