Happy Go Lucky Heads - wosushi ~Wall of Sushi~ - English Translation
Lyrics: Sekihan
Music: 324
魚魚魚 こっち側はシャリ
Fish~ Fish~ Fish~ Over here we have the rice
魚魚魚 こっち側がネタ
Fish~ fish~ Fish~ Over here we have the toppings
魚魚魚 こっち側はシャリ
fish~ fish~ Fish~ Over here we have the rice
魚魚魚 こっち側がネタ
Fish~ fish~ Fish~ Over here we have the toppings
業界用語
Insider argot
寿司はシースー
If sushi is shi-su, then
ルーウォーのブーオー
Ll-wa f-o
スーデーでシューモー
Th-dea in the pit-mosh
しょう油つけ過ぎ ネタ殺し
Cool it with the soy sauce, topping killer
しょう油つけ過ぎ ネタを殺してる
Cool it with the soy sauce, you’re killing the toppings
しょう油つけ過ぎ 過ぎたるは
Cool it with the soy sauce, too much of a good thing
しょう油つけ過ぎ 及ばざるが如し
Cool it with the soy sauce, is a bad thing
業界用語
Insider argot
寿司はシースー
If sushi is shi-su, then
ルーウォーのブーオー
Ll-wa f-o
スーデーでシューモー
Th-dea upon the pit-mosh
魚魚魚 こっち側はシャリ
Fish~ fish~ Fish~ Over here we have the rice
魚魚魚 こっち側がネタ
fish~ fish~ Fish~ Over here we have the toppings
お寿司 お寿司だよ パーティーナイト(シースー)
It’s sushi, here’s your sushi, it’s party night (shi-su!)
踊り踊る (魚魚魚)
Dancing and dancing (Fish~ Fish~ Fish~)
オドリ一気食い
Take one big bite of this dance!
握り寿司 ハッピーナイト(シースー)
Nigiri rolls, happy hour (shi-su)
アガりアガる (魚魚魚)
Pumping the pumps up
あがり一気飲み
Take one big gulp of the refreshments
ネタとシャリ ぶつかって(シースー)
Toppings and rice, slammed together (shi! su!)
司る(魚魚魚)
Cooking up the
寿の字
happy go lucky characters
思いやり ぶつかって(ふわっふー)
Show respect for your fellows when, slamming together (Ya!hoo!)
形取る(wow wow wow)
Shaping up the
幸暴の陣
Peppy and fucky team
魚魚魚 こっち側はシャリ
Fish~ Fish~ Fish~ Over here we have the rice
魚魚魚 こっち側がネタ
Fish~ Fish~ Fish~ Over here we have the toppings
12 12らっしゃい
One, two, one twelcome!
業界用語
Insider argot
寿司はシースー
If sushi is shi-su, then
ルーウォーのブーオー
Ll-wa f-o
スーデーでシューモー
Th-dea upon the pit-mosh
That's purple haze!!
醤油焦がすぜ
Burnt soy sauce plz!!
脱法ハーブかい?
You think we've got a roll of drugs?
nonno こいつぁ 海苔だ
nonno, this lil’ guy is the seaweed
目立って colorful です
Such colorful eye candy ain’t it
ちらし寿司
Chirashi rolls
はーいお愛想ねー!ありがとよ!
Aww, you guys are too sweet! Thankies!
え?高すぎ?てやんでぃ!
What the fuck? Can’t afford it? Don’t give me that shite!
庶民派のあんたにゃ
A commoner class normie like you, is gonna get
ぐるぐるぐるぐるぐるぐる…回る
Swirly swirly swirly swirly, spun around
回転寿司でぃ!!
Rotary sushi!!
魚魚魚 こっち側はシャリ
Fish~ Fish~ Fish~ Over here we have the rice
魚魚魚 こっち側がネタ
Fish~ Fish~ Fish~ Over here we have the toppings
くるり 手巻き寿司 クレイジーナイト(シースー)
Twist and turn, hand-rolled sushi, crazy time (shi! su!
釘付けよ(魚魚魚)
Nail it in
ヅケをペロリ
Take a lick of fish kebob
赤だしも はいどうぞ
It’s red and raw, ripe for the eating
出汁が命(カツオ)
No dashi fish stock, no life (KatsUO)
妥協しないぜ
We don't skimp out on anything
お寿司 お寿司だよ パーティーナイト(シースー)
It’s sushi, here’s your sushi, it’s party night (shi-su!)
踊り踊る (魚魚魚)
Dancing and dancing (Fish~ Fish~ Fish~)
オドリ一気食い
Take one big bite of this dance!
握り寿司 ハッピーナイト(シースー)
Nigiri rolls, happy hour (shi-su)
アガりアガる (魚魚魚)
Pumping the pumps up
あがり一気飲み
Take one big gulp of the refreshments
ネタとシャリ ぶつかって(シースー)
Toppings and rice, slammed together (shi! su!)
司る(魚魚魚)
Cooking up the (Fish~ Fish~Fish~)
寿の字
Happy go lucky characters
思いやり ぶつかって(ふわっふー)
Show respect for your fellows when, slamming together (Ya!hoo!)
形取る(wow wow wow)
Shaping up the
幸暴の陣
Peppy and fucky team
Footnotes:
● The title Wall of Sushi is a pun on the mosh pit's 'Wall of Death' — "When the crowd splits into halves which then run at each other during a music drop or prompt from the artist. The aim is to slam into each other but to keep elbows down and not punch each other." via.
● ウォール, 魚, wow: these all include the syllable ‘wo’, a phonic akin to the celebratory cheer “woah!”
魚[fish] is normally read sakana, but the on-yomi is ‘uo’.
●Insider argot: The specific argot here is an outdated one, which revolves around the swapping of a word’s syllables to create a code word! It was originally used by insiders, entertainers or such people in the public eye who needed to avoid being followed to places, like sushi bars. Though the argot proceeded to then evolve into a trendy lingo, used during Japan’s 80s economy boom when a majority of people had enough money to splurge on high-class sushi and dance clubs often.
On that note, please try and figure out what the lyrics in this verse are saying~! Swap the syllables!
○ ネタ(neta): common chef lingo for ‘sushi topping’. It’s a shortened version of the original term ‘sushi-dane’ Turned into → ‘dane’ then into→ ‘tane’ (dane w/o the sonant dakuten), then finally into → ‘neta’ (tane’s syllables swapped). The syllable swapping spoonerism even in the origin may have been hat inspired Seki to use the 80’s argot/lingo in..!
○ ’Neta’ has even evolved to take a place in modern day speech as well! The origin is the same, but the use is different. ‘Neta’ is used as a slang equivalent to mean ‘lore’ or ‘memes’ etc. In the same way sushi/food has toppings/ingredients stuffed in, does content have lore...
Puns:
○ "おどり[Odori]" normally = dance.
"おどり[Odori]" in the realm of sushi = nickname for the shrimp roll. This is because the shrimp look like they’re dancing.
○"アガる(agaru)", and its conjugations is slang for “pump up!”, used for concerts, clubs, etc.
“あがり(agari)” is shortened term for あがり花(agari-hana), a fancy name for fresh tea used at restaurants or sushi bars . (Literally ‘Freshly brewed up flowers).
○"That’s purple haze!!Burnt soy sauce plz!!" ... Sekihan is matching ENG terms and JP terms which sound similar again! The same way "tea" has a special name, does soy sauce at sushi shops have one as well. It's “むらさき(Murasaki)", lit. "purple".
There’s many theories as to why it’s called “Purple”, from maybe the usage of different purple-colored beans to make it, to maybe color-blindness, to maybe because purple was on the top of Twelve Level Cap and Rank System and soy sauce used to be expensive…. Alas it remains a mystery.
○ 幸暴(kouboku) is a made-up word lit. meaning happiness and craze. They seemingly molded it specifically to harmonize with 寿(kotobuki), the more happy go lucky words the merrier.
Related Rockin' On Interview:
Interviewer, Tanaka Dai “The fusion of concerts and sushi in wosushi, is this turn of events also a product of your principles?”
Sekihan “That’s exactly right. Dominating our opponents with our concerts is high on our to-do list, and to that end we’ve gotta make songs which dominate the concert hall too! So we’ve gotta do ‘Wall of Death’s or ‘Circle Mosh’s. But we ended up discussing how scary for people it would be if we abruptly started doing moshes at this point, so we should stick to more pop-esque things... We didn’t give up though, we got the idea to put them together. 'What are two different that work well when slammed together…. Hmm… Rice and toppings. So sushi eh? A circle mosh is like a sushi wheel!’"
Interviewer "There are a lot of similarities between the phenomenons of sushi and concerts."
Sekihan "There really is! For example The lyric 'That's purple haze!! Burnt soy sauce pls’ is a tip to Jimmy Hendrix’s song ‘Purple Haze’ and the connection there is that soy sauce is sometimes called ‘Murasaki(purple)’ here."
Interviewer "Good thinking!"
Sekihan "Thank you. I don’t think it resonated with anybody though (laugh)".
Ponikingdom “The thing we ponder the most when writing is the jokes."
Mito-juu “What is the joke all about?”, is a key factor in our thought process.
mao “We try to tuck away hidden easter eggs inside the jokes as well.”
Sekihan “Early on we were doing this excessively to the point nobody got our jokes though (laughs). But now we’ve figured out the proper dose of joke. Leading to our new song ~Super Spa~.
Interviewer "You portray that the cleansing of the soul can be done at concerts and in the bath both."
Sekihan “Yes. We say it direct and outright. We intend to make songs with good balance like this going forwards as well.
Interviewer “'Ebi-Swinger’ has become a staple at your concerts, and that song is well-constructed too. It feels like it’s an attempt at rectifying the misinterpretations towards Nagoya, but at the same time, exemplifying the misinterpretations…."
Sekihan “You gotta be kidding me! That ain’t how it was supposed be? (laugh)
Mito-juu “We can’t necessarily deny that viewpoint."
Sekihan “Ebi-Swinger stemmed from the idea 'I want to make a song that gets everyone swinging their towels around’, but then the conversation turned to “Does anyone even enjoy swinging a towel around?’ ’No’ ’Then what should we swing.’ ’Swing… Swinging… Meat wings… Shrimp fried? Let’s make shrimp fly!’, thus it evolved into a song about Nagoya's famous fried shrimp. I was born in Mie prefecture (Which is directly South of Nagoya), and I even spent 7 years living in Nagoya when I was younger, so I stuffed the lyrics with my knowledge from then."
Ponikingdom “The song’s concept was 'Everyone is strapped in to prejudice so much that they’re blind to see true colors, aren’t they?” but… It wasn’t clear enough (laughs)".
Interviewer “(Laughs). Shrimp is a celebratory party food as well, so it matches up with the happy go lucky concept quite nicely."
Sekihan “Yes. The concept of ‘Happy go lucky celebration’ runs deep in the veins of the Japanese and, I hope it spreads to other countries as well."
HMV: https://www.hmv.co.jp/newsdetail/article/1801221004/
Sekihan “Our efforts to reinvent the WOD (Wall of Death) as suitable for those walking the path of Omedeta, resulted in a song about sushi. ~~ The songs chock full of homages and stunts so please probe into it. Let’s do wall of sushi and kaiten sushi at concerts y’all! The salt in our sweat will turn the rice group of the crowd into all-natural sushi rice, what a catch! This song is pretty much a salute to the crowd. "
0 notes