way2say
way2say
The Way to Say
40 posts
Official tumblr for DOLLS and our J-Pop in English project (About Us) ~ (YouTube Channel) ~ (Facebook Page) We also post J-Pop news, photos, audio, and video, and follow J-Pop blogs
Don't wanna be here? Send us removal request.
way2say · 6 years ago
Video
youtube
JEWEL (Ayumi Hamasaki) English Cover
Original Japanese song by Ayumi Hamasaki Vocals by Cedes of DOLLS English lyrics translated and adapted by Cedes Backing track belongs to AVEX TRAX (non-commercial usage) Photo of Cedes
Download the MP3 from Dropbox
6 notes · View notes
way2say · 6 years ago
Video
youtube
Ayumi Hamasaki - I am... (English Cover)
Original Japanese song by Ayumi Hamasaki Vocals by Cedes & Rosa of DOLLS English lyrics translated and adapted by Cedes Backing track belongs to Avex Trax (non-commercial usage)
Download the MP3 from Dropbox 
Like us on Facebook
2 notes · View notes
way2say · 6 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
55 notes · View notes
way2say · 6 years ago
Text
youtube
Ayumi Hamasaki - GREEN (English Cover)
Original Japanese song by Ayumi Hamasaki
Vocals by Cedes of Dolls
English lyrics translated and adapted by Cedes
Photo of Cedes
1 note · View note
way2say · 6 years ago
Video
youtube
Flower 『Kurenai no dress (Crimson dress)』Music Video (Edited ver.)
30 notes · View notes
way2say · 6 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
496 notes · View notes
way2say · 6 years ago
Video
youtube
Girls’ Generation | Genie (English Karaoke MV)
Sing along in English to your favourite K-Pop/J-Pop songs! Our singable lyrics are based on the original Korean/Japanese and help you understand what the songs are about - as well as let you do karaoke in English.
1 note · View note
way2say · 6 years ago
Text
Tumblr media
DOLLS ~ Cedes & Rosa
The Way to Say
3 notes · View notes
way2say · 6 years ago
Text
Ayumi Hamasaki | Dearest (English Version)
Singable English adaptation
Original Japanese version by Ayumi Hamasaki
From the Inuyasha OST
Translated and adapted to English by Cedes of Dolls
Listen to the shortened versions: Male / Female
Every day I live, how I wish to be free
Forced to live this life led by cruel reality
Everything I need is right here with you
Leave the world behind, that is all I want to do
But whenever I
Close my weary eyes
Suddenly I can see
Your tender face
Smiling for me
Ah, my love, til the day that I fall
Deep in sleep that will be eternal
Let your smile be my comfort and guide
Let that smile always be by my side
Ever does mankind find reason to be sad
How easily we keep forgetting what we have
For what you should love
For what gives you love
And the joy it does bring
For the sake of love
Give your everything
Ah, those days when our love was so new
Innocent we were shy and confused
Oh, how we took the long winding way
And how we caused each other such pain...
But whenever I
Close my weary eyes
Suddenly I can see
Your tender face
Smiling for me
Ah, my love, til the day that I fall
Deep in sleep that will be eternal
Let your smile be my comfort and guide
Let that smile always be by my side
Ah, those days when our love was so new
Innocent we were shy and confused
Oh, how we took the long winding path
Ah, but look now and see where we are...
(DISCLOSURE: This is not the word-for-word translation of the Japanese lyrics. This is a close adaptation into English that can be sung along to the original tune. The Way to Say Project by Dolls converts J-Pop songs into singable English for non-Japanese-speaking fans.)
4 notes · View notes
way2say · 6 years ago
Text
Japanese Tip of the Day
OTAKU is a term that foreigners use too readily without truly understanding the connotations.
To say that you’re Otaku because you love anime or you’re learning Japanese is not a good idea. To Japanese people, Otaku are pathetic, shameful, and undesirable. They are unwanted as employees, friends, and lovers. Someone who is genuinely Otaku is extremely geeky, has no friends, probably doesn’t have a job and lives with their parents, is often overweight, spends all of their time and money on figurine collections and cartoon pornography, is usually an undateable virgin, and is considered creepy and gross by normal Japanese people. It’s not cute or cool to say you’re Otaku.
If you like anime, tell Japanese people you like anime. If you are learning the language, tell them that. If you are obsessed with Japan, tell them you love their culture. These are much more respectable ways to express your appreciation for Japanese things than claiming to be Otaku.
10 notes · View notes
way2say · 6 years ago
Photo
Tumblr media
Photo by @masayukikamo
40 notes · View notes
way2say · 6 years ago
Text
Girls’ Generation | Run, Devil, Run (English Version)
Singable English adaptation
Original Korean/Japanese versions by Girls’ Generation
Translated and adapted to English by Cedes of Dolls
Not playing nice
You're such a bad boy
Just wanna taste
But never buy
And I was fooled
For such a long time
I should have known
But I was blind
You don't even know how to play nice
You're a devil, devil in disguise
The only guys
That's on your cell phone
Are really girls
With pseudonyms
Yeah all the times
You smelled of perfume
I wonder whose
It could have been
I can't believe the way you deceive
You playing with love
Just like it's a toy
Wherever you flee, yeah I can still see
you boy
You better run, run, run, run, run
Cos I don't wanna see your face today
You better run, run, run, run, run
Or I'ma send you flying far away
And if you crawl back to my feet
I'll give you back all you gave me
You better run, run, run, run, run
I caught you out and now baby you're done
Run, devil, devil, run, run
Oh you're so good
At games of flirting
With other girls
When you're with me
And when I'm gone
You're Super Playboy
The case is made
How do you plea?
You don't even know how to play nice
You're a devil, devil in disguise
You better run, run, run, run, run
Cos I don't wanna see your face today
You better run, run, run, run, run
Or I'ma send you flying far away
And if you crawl back to my feet
I'll give you back all you gave me
You better run, run, run, run, run
I caught you out and now baby you're done
Run, devil, devil, run, run
I caught you out and now baby you're done
Run, devil, devil, run, run
Well, I am a girl like nobody else
Your tricks are so old, I know them so well
But when you're a man, you might understand
You were a fool for letting me go
I warned you once, warned you twice
From now on not gonna be so nice
You better run, run, run, run, run
Cos I don't wanna see your face today
You better run, run, run, run, run
Or I'ma send you flying far away
And if you crawl back to my feet
I'll give you back all you gave me
You better run, run, run, run, run
In this whole world it's not just you
There's so many guys I could choose
So I'll wait for a worthier man
Cos any man's better than you
(DISCLOSURE: This is not the word-for-word translation of the Korean/Japanese lyrics. This is a close adaptation into English that can be sung along to the original tune. The Way to Say Project by Dolls converts J-Pop and K-Pop songs into singable English for non-Japanese-speaking fans.)
5 notes · View notes
way2say · 6 years ago
Text
Ayumi Hamasaki | Carols (English Version)
Singable English adaptation
Original Japanese version by Ayumi Hamasaki
Translated and adapted to English by Cedes of Dolls
Hear it performed by Cedes here
Thinking of the first day we met
Though years have passed, how could I forget
Your gentle eyes
The way they held back
Afraid to meet mine
The way you hung your head that wore that shy smile
Those simple things I saw every day
I wonder when it was they became
So dear to me
Looking back on what are now memories
The feelings that bring me never fade
Oh since that time
So long ago how we have seen
Days and nights
They've passed beneath our feet
Seasons come and go
Oh, faster and faster
When the snow
Veils all the city in white
Through the cold
Have me close that I may stay there by your side
Even though
I know that I will be
Such a weight on your shoulders
Always you go on bearing me
A memory still so clear in my mind
The time we talked the whole of the night
In that one night
We painted all of our dreams for someday
A dazzling time
And precious it remains
When I
Came to realise that I could be
Loved and be forgiven finally
Then I couldn't stop
Oh, the tears from falling
When the sun
Has washed the snow away
When the streets bloom with flowers
And all the colours light my pathway
That's the time
When I so want to keep
You as close as I can to my heart
Oh, stay with me
There were times we'd only disagree
There were days we'd walk on separately
All the tears I've made you cry
And the times when we could not stop smiling
I don't care whatever happens
And I swear whatever comes
That always
I'll be right here for you
When the snow
Veils all the city in white
Through the cold
Have me close that I may stay there by your side
Even though
I know that I will be
Such a weight on your shoulders
Always you show you'll bear me
When the sun
Has washed the snow away
When the streets bloom with flowers
And all the colours light my pathway
That's the time
When I so want to keep
You as close as I can to my heart
Oh, stay with me
(DISCLOSURE: This is not the word-for-word translation of the Japanese lyrics. This is a close adaptation into English that can be sung along to the original tune. The Way to Say Project by Dolls converts J-Pop songs into singable English for non-Japanese-speaking fans.)
1 note · View note
way2say · 6 years ago
Photo
Tumblr media
観桜会桜祭り
836 notes · View notes
way2say · 6 years ago
Text
Perfume | Flash (English Version)
Singable English adaptation
Original Japanese version by Perfume
Translated and adapted to English by Cedes of Dolls
Near to infinity Here where the flowers grow Watch as their colours flow In and out of each hue
Frame of a moment In slow motion Light divides In a line it breaks through
Make the air tremble Wake the world with its beat Fill the night with its heat And put an end to silence
Something I'm feeling A brand new emotion Not like love... And suddenly it's gone
A spark that makes a FLASH It's brighter than any LIGHTNING GAME And not a sound could ever break the chain FLASH, it's faster than any LIGHTNING SPEED An instant of power that no one's ever seen FLASH, it's brighter than any LIGHTNING GAME Raise your hands and your bow and arrow aim FLASH, it's faster than any LIGHTNING SPEED Your wish is about to be received Embedded in the FLASH
Near to illusion Here where the seasons change Watch as the leaves rain From the trees of autumn
Frame of an moment High speed motion Light divides In a line it breaks through
Make the air tremble Wake the world with its beat Fill the night with its heat And put an end to silence
Something I'm feeling A brand new emotion Not like love... And suddenly it's clear
A spark that makes a FLASH It's brighter than any LIGHTNING GAME And not a sound could ever break the chain FLASH, it's faster than any LIGHTNING SPEED An instant of power that no one's ever seen FLASH, it's brighter than any LIGHTNING GAME Raise your hands and your bow and arrow aim FLASH, it's faster than any LIGHTNING SPEED Your wish is about to be received Embedded in the FLASH
Unstoppable Unstoppable Unstoppable Unstoppable
A spark that makes a FLASH It's brighter than any LIGHTNING GAME And not a sound could ever break the chain FLASH, it's faster than any LIGHTNING SPEED An instant of power that no one's ever seen FLASH, it's brighter than any LIGHTNING GAME Raise your hands and your bow and arrow aim FLASH, it's faster than any LIGHTNING SPEED Your wish is about to be received Embedded in the FLASH
FLASH
(DISCLOSURE: This is not the word-for-word translation of the Japanese lyrics. This is a close adaptation into English that can be sung along to the original tune. The Way to Say Project by Dolls converts J-Pop songs into singable English for non-Japanese-speaking fans.)
4 notes · View notes
way2say · 6 years ago
Photo
Tumblr media
浜崎あゆみ - Ayumi Hamasaki - Jewel 
117 notes · View notes
way2say · 6 years ago
Video
youtube
Oasis (Gackt) English Female Cover
Original Japanese song by Gackt Vocals by Cedes & Rosa of DOLLS Backing track belongs to Gackt (non-commercial usage) English lyrics translated and adapted by Cedes
Download the MP3 from Dropbox
Like us on Facebook
2 notes · View notes