As-salâm aleykum! Neste blog, tratarei de explorar temas islâmicos através de pensamentos, estudos, videos e compartilhando traduções que faço de livros de estudiosos muçulmanos. Espero este ser um portal de divulgação da religião islâmica assim como uma ligação entre pessoas, tanto muçulmanas quanto não-muçulmanas através do conhecimento. Peço a Allah (Deus) que este trabalho beneficie a todos. Âmîn!
Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
Al-Fatihah: 7 (Al-Tafsír al-Muyassir)

[EN-US] – From the book ‘The Simplified Tafseer’
{The Path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked (Your) Anger or of those who are astray}: The Path of those upon whom You have bestowed favor from the Prophets, the truthful ones, the martyrs, and the righteous ones, for they are the people of guidance and standing straight, and do not make us from those who seek the path of those upon whom is the Anger (of Allah), those who knew the Truth and they have not practiced it – and they are the Jews and those who were upon their likeness –; and those who are astray, and they are those who did not guide (themselves) so they deviated from the Path – and they are the Christians and those who follow their ways.
And in this supplication (du’a) there is cure for the heart of the Muslim from the sickness of ingratitude, ignorance, and deviation, and there is proof that the greatest favor is absolutely the favor of Islam, so whoever knew the truth and followed it, is the first to the Straight Path. And there is no doubt that the Companions of the Messenger of Allah ﷺ are the first of people in that, after the Prophets عليهم السلام. So, the verse proves their excellence and their great status رضى الله عنهم.
And it is encouraged that the reciter says in prayer, after the recitation of al-Fatihah ‘Âmeen’, and the meaning of it is ‘Oh Allah! Answer (the supplication)’. And it is not a verse from surat al-Fatihah by the agreement of the scholars. And for this reason, they unanimously agreed to not write it down in the mus-hafs.
[PT-BR] – Do Livro ‘O Tafsír Simplificado’
{À Senda dos que agraciaste; não à dos incursos em Tua ira nem à dos descaminhados}: A Senda daqueles que Tu agraciaste dentre os Profetas, os verazes, os mártires, e os piedosos, pois eles são o povo da guia e da retidão, e não nos faça dentre aqueles que seguem o caminho dos incursos na ira, aqueles que conheceram a Verdade e não a praticaram – e eles são os judeus e aqueles estiverem na sua similitude –, e os descaminhados, e eles são aqueles que não se guiaram, então eles se desviaram do caminho – e eles são os cristãos e aqueles que seguem os seus caminhos.
E nessa súplica (du’á), há cura para o coração do muçulmano contra a doença da ingratidão, da ignorância e do descaminho, e há prova de que o maior favor absolutamente é o favor do Islam, pois quem quer que conheça a Verdade e a segue, ele seria o primeiro na Senda Reta. E não há dúvida que os Companheiros do Mensageiro de Allah ﷺ são os primeiros das pessoas nela, após os Profetas عليهم السلام. Portanto, o verso prova a excelência deles, e o seu status elevado رضى الله عنهم.
E é encorajado ao recitador que ele diga na oração, após a recitação da
Fatiha: ‘Âmîn’, e o seu significado é ‘Ó Allah, responda. E ela não é um verso da Surah al-Fatiha de acordo com os ulemás, e por isso eles concordaram que ela não é escrita nos mus-hafs.
.
#allah#quran#quranmeaning#tafseer#tafsir#prophet#prophet_muhammad#profeta#maome#alcorao#ramadan#surah#surah_fatiha
3 notes
·
View notes
Text
Al-Fatihah: 6 (Al-Tafsír al-Muyassir)

[EN-US] – From the book ‘The Simplified Tafseer’
{Guide us to the Straight Path}: Show us, rightly guide us, and accept us to the Straight Path, and make us firm on it until we meet You – and it is Islam, which is the Clear Path linking to the pleasure of Allah and to His Paradise that the seal of His Messengers and Prophets – Muhammad ﷺ – has shown us. So, there is no way to the happiness of the servant except through standing straight on it.
[PT-BR] – Do Livro ‘O Tafsír Simplificado’
{Guia-nos à Senda Reta}: Mostre-nos, guia-nos retamente e aceite-nos à Senda Reta, e faça-nos firmes nela até nós Te encontrarmos – e ela é o Islam, que é o Caminho Claro conectando ao agrado de Allah e ao Seu Paraíso, o qual o selo dos Seus Mensageiros e Profetas – Muhammad ﷺ – nos mostrou. Portanto, não há caminho para a felicidade do servo exceto por endireitar-se nele.
#allah#prophet#prophet_muhammad#muhammad#maomé#quran#quranmeaning#alcorão#tafseer#tafsir#surah#surah_fatiha#islam#ramadan
0 notes
Text
Al-Fatihah: 5 (Al-Tafsír al-Muyassir)

[EN-US] – From the book ‘The Simplified Tafseer’
{You (Alone) we worship, and You (Alone) we ask for help}: Certainly, we are sincere in worship to You Alone, and we seek help in You Alone in all of our affairs, for all the affairs are in Your Hand, no one owns an atom’s weight of it. And in this verse, there is proof that it is not permissible for the servant to exchange anything from the types of worship, like supplication (du’a), seeking help (istighâthah), slaughter, and making tawaf except for Allah Alone. And in it is a cure for the hearts from the illness [of being] attached to other than Allah, and from the diseases of showing off (al-riyâ’), self-conceit, and pride.
[PT-BR] – Do Livro ‘O Tafsír Simplificado’
{Só a Ti adoramos e só a Ti imploramos ajuda}: Por certo, nós somos sinceros em adoração a Ti somente, e buscamos ajuda de Ti somente, em todos os nossos assuntos, pois todos os assuntos estão em Tua Mão, nada possui (sequer) o peso de um átomo dele. E neste verso, há prova de que não é permitido ao servo mudar nada dos tipos de adoração, como a súplica (du’á), implorar ajuda (istigháthah), abater, e fazer tawáf, exceto para Allah somente. E nele há a cura dos corações, da enfermidade do apego a outro que não seja Allah, e das doenças da ostentação, da vaidade, e do orgulho.
#allah#la ilaha illa allah#prophet#prophet_muhammad#muhammad#maomé#alcorão#quran#quranmeaning#tafsir#tafseer#islam#surah#surah_fatiha#ramadan
2 notes
·
View notes
Text
Al-Fatihah: 4 (Al-Tafsír al-Muyassir)

[EN-US] – From the book ‘The Simplified Tafseer’
{Sovereign of the Day of Recompense}: And only He سبحانه is the Sovereign of the Day of Standing, and it is the Day of Retribution for the deeds. And in the recitation of the Muslim of this verse in every rak’ah of his prayers, there is a reminder of the Last Day for him, and a motivation for him for the preparation through righteous deeds, and leaving off disobedience and bad deeds.
[PT-BR] – Do Livro ‘O Tafsír Simplificado’
{O Soberano do Dia do Juízo}: E apenas Ele سبحانه é o Soberano do Dia do Juízo, e ele é o Dia da Recompensa pelos atos. E na recitação do muçulmano desse verso em toda rak’ah das suas orações, há um lembrete do Último Dia a ele, assim como motivação a ele para a preparação por atos piedosos, e o abandono da desobediência e dos maus atos.
#allah#alcorao#quran#quranmeaning#tafseer#tafsir#prophet#prophet_muhammad#muhammad#maomé#surah#surah_fatiha#ramadan
1 note
·
View note
Text
Al-Fatihah: 3 (Al-Tafsír al-Muyassir) [AR / EN-US / PT-BR]

[EN-US] – From the book ‘The Simplified Tafseer’
{Al-Rahmân (The Entirely Merciful)}: Whose Mercy encompasses all of the creation.
{Al-Rahîm (The Especially Merciful)}: With the believers, and both are Names from the Names of Allah تعالى.
[PT-BR] – Do Livro ‘O Tafsír Simplificado’
{Al-Rahmân (O Misericordioso)}: Cuja Misericórdia abrange toda a criação.
{Al-Rahím (O Misericordiador)}: Para com os crentes, e ambos são Nomes dentre os Nomes de Allah تعالى.
#allah#ramadan#prophet#prophet_muhammad#muhammad#quran#quranmeaning#tafseer#tafsir#profeta#maome#alcorao#corao#significado
0 notes
Text
Al-Fatihah: 2 (Al-Tafsír al-Muyassir) [AR / EN-US / PT-BR]

[EN-US] – From the book ‘The Simplified Tafseer’
{[All] praise is [due] to Allah, the Lord of the worlds}: The praise upon Allah for all His Attributes which are all Attributes of perfection, and for His favors – manifest and hidden, religious and mundane –, and within it [i.e., the verse] is a command for His servants to praise and thank Him, for He is alone worthy of it, and He سبحانهis the Originator of the creation, the One who protects their affairs, the One who raises all of His creation by his favors, and His allies by faith and righteous deeds.
[PT-BR] – Do livro ‘O Tafsír Simplificado’
{Louvor a Allah, O Senhor dos mundos}: O louvor a Allah pelos seus Atributos, que todos são Atributos de perfeição, e por Seus favores – manifestos e escondidos, religiosos e mundanos –, e dentro dele [ou seja, do verso] há um comando para os Seus servos para louvá-Lo, pois Ele somente é o merecedor disto, e Ele سبحانهé o Originador da criação, Aquele que protege os seus assuntos, Aquele que faz toda a criação crescer através dos Seus favores, e [faz] os Seus aliados [crescerem] através da fé e das boas obras.
#allah#ramadan#muhammad#prophet#prophet_muhammed#surah#surah_fatiha#fatiha#quran#quranverses#alcorão#profeta#muhammed#mohamed#tafsir
0 notes
Text
Al-Fatihah: 1 (Al-Tafsír al-Muyassir) [AR / EN-US / PT-BR]

[EN-US] – From the book ‘The Simplified Tafseer’
Surat al-Fatihah: This surah was named by ‘The Opening’ because the Great Quran is opened with it, and it is named ‘The Oft-Repeated’ (Al-Mathani), because it is recited in every rak’ah, and it has other names.
The recitation of the Quran is started in the Name of Allah, seeking aid from Him.
{Allah}: Knowledge about the Lord تبارك وتعالى, the worshipped One in truth/by right without equals to Him; and it is the most specific of the Names of Allah تعالى, and none other than Him is named with it – سبحانه.
{Al-Rahmân}: Possessor of the General Mercy whose Mercy encompasses all of the creation.
{Al-Rahîm}: [Possessor of Specific Mercy] with the believers, and they both are two Names from His Names تعالى, they both include the affirmation of the Attribute of Mercy to Allah تعالى as is befitting to His Majesty.
[PT-BR] – Do livro ‘O Tafsír Simplificado’
Súrat al-Fátihah: Esta surah foi nomeada por ‘A Abertura’ porque o Magnífico Alcorão é aberto por ela, e é nomeada ‘A Reiterativa’ (Al-Mathâni), porque ela é recitada em toda rak’ah, e ela tem outros nomes.
A recitação do Alcorão é iniciada em Nome de Allah, buscando ajuda dEle.
{Allah}: Ciência sobre o Senhor تبارك وتعالى, Aquele que é adorado em verdade/por direito sem iguais a Ele; e Ele é o mais específico dos Nomes de Allah تعالى, e ninguém além dEle é nomeado [assim] – سبحانه.
{Al-Rahmân}: O Possessor da Misericórdia geral, cuja Misericórdia abrange toda a criação.
{Al-Rahím}: [O Possessor da Misericórdia específica] com os crentes, e ambos são Nomes entre os Seus Nomes تعالى, ambos incluem a afirmação do Atributo da Misericórdia a Allah تعالى conforme condiz com a Sua Majestade.
2 notes
·
View notes
Text
Muhammad Tim Humble - Programa de Detox / Ruqyah Por 7 Dias, pelo sheykh `Ádil ibn Táhir al-Muqbil (RA)
As-salam aleykum wa rahmatullahi wa barakatuhu!
Hoje, eu gostaria de compartilhar um trabalho curto, mas muito benéfico a todas as pessoas que possam estar sofrendo por influência dos jinn, magia, mau olhado, ou qualquer doença/problema físico, uma vez que a ruqyah é usada para tratamento de problemas espirituais e físicos também, obviamente usando o auxílio de qualquer cura medicinal disponível. Este trabalho trata de preparar remédios proféticos em combinação com a ruqyah. Este é um programa simples que todas as pessoas deveriam buscar, especialmente em tempos de pandemia como estamos passando.
Eu peço a Allah que este trabalho seja benéfico a todos. Seguem os links para download:
https://www.4shared.com/s/fOynhS2vwiq
https://drive.google.com/file/d/1cXuylE0c5dfqNlQYKg3nHDnJoDXQd-ZD/view?usp=sharing
#ruqyah#profeta#muhammad#maome#allah#medicina#tratamento#covid-19#covid#jinn#magia negra#mauolhado#islã
0 notes
Photo

1 note
·
View note
Text
Ruqyah, Os Jinn, Magia, O Mau Olhado E Tópicos Relacionados - Muhammad Tim Humble
As-salam `aleykum wa rahmatullahi wa barakatuhu!
Estou publicando uma tradução das notas de palestras relacionadas à ruqyah, magia, jinn e tópicos relacionados e como tratar deles. O palestrante é o ustadh Muhammad Tim Humble, do Reino Unido, e suas palestras são das mais completas em inglês neste tópico. Este trabalho é extremamente benéfico e eu obtive a permissão do ustadh para traduzir os seus trabalhos, o que significa que qualquer outra pessoa que deseja fazer o mesmo, deve consultar ele e pedir a sua própria permissão uma vez que direitos autorais estão entre os direitos que os muçulmanos devem respeitar. Distribuir o trabalho por completo gratuitamente ou copiar partes, sem alterações, no entanto, é permitido, e eu o informei que esta tradução seria para distribuição gratuita. A versão original em inglês pode ser encontrada no endereço notes.muhammadtim.com/. Segue o link para download da tradução:
https://www.4shared.com/s/ftYnpMtzMea
https://drive.google.com/file/d/1vTRZGffTVwp6R5mZI89DEWHLxDRfcVU5/view?usp=sharing
Peço a Allah (SWT) que faça este trabalho de benefício para todos.
#ruqyah#islam#magia#magica#magic#jinn#jinni#allah#islã#muhammad#prophet#profeta#maomé#cura#doença#illness#sickness#cure#quarentena#timhumble#black magic#whitemagic#enchantments#incantations#encantos#magia negra#magiabranca
0 notes
Text
O Poema do Monoteísmo (Al-Qasídah at-Tawhídiyyah), pelo Sheikh Khalil Haydariyyah
As-salam ‘aleykum wa rahmatullahi wa barakatuhu!
Hoje, trago este poema que trata do assunto mais importante e que define o Islam: o Tawhíd (Monoteísmo). Nele, o sheikh endereça algumas práticas comuns das pessoas que afirmam ser monoteístas e contrasta a fraqueza daqueles que são adorados além de Allah, em comparação a Allah, o Senhor do Universo. Se trata de um poema que afirma o direito de adoração somente a Allah, e convida as pessoas a adorá-Lo sem parceiro ou intermediário algum.
Peço a Allah (SWT) que este poema seja de benefício a todos.
Segue o link para
https://www.4shared.com/s/fF6-WfP8gea
https://drive.google.com/file/d/13TIhc9mtRMoCn7YTfUsSXsTqEO4BKuZq/view?usp=sharing
#allah#tawheed#monoteismo#monotheism#swt#sheikh#qasidah#poem#poema#poetry#poesia#jesus#ali#al rifa'i#husayn#grave#wali#saint
0 notes
Text
O Imbecil, pelo qari Sa’ud Al-Shuraim (HA)
As-salam ‘aleykum wa rahmatullahi wa barakatuhu!
Hoje trago um poema composto pelo conhecido qari Saud al-Shuraim (RA) no qual ele descreve o encontro que teve com uma das pessoas ignorantes que gostam de difamar o povo do conhecimento islâmico. O sheikh apresenta a sua resposta com uma admoestação ao questionador e que serve como reflexão para todos nós: somos uma pessoa que busca o conhecimento genuinamente ou que buscamos difamar o povo da religião com o conhecimento superficial que adquirimos?
Segue o link para download:
https://www.4shared.com/s/fp4qa6FI0iq
https://drive.google.com/file/d/1qKG0qdlUttZGB8CoAH9FOIUcR79_ff-Q/view?usp=sharing
#islam#poetry#qasida#islã#allah#saud al shuraim#qari#poema#poesia#muhammad#maomé#peace and blessings be upon him
1 note
·
View note
Text
Qawá’id ul-Fiqhiyyah (Princípios da Lei Islâmica), por Abdul Rahman ibn Nasir as-Sa’di (RA)
As-salam ‘aleykum wa rahmatullahi wa barakatuhu!
Nesta presente tradução, apresento um poema escrito pelo allâmah Abu Abdillah Abul Rahman ibn Násir as-Sa’di an-Najdi al-Hanbali (RA), sintetizando em poucas linhas toda a base da Legislação Islâmica, assim como ramos da mesma. É comum se poetizar sobre assuntos relacionados ao conhecimento de forma que as pessoas possam memorizar o poema, e os versos seriam como pontos, os quais as pessoas expandem e explicam. Em outras palavras, é uma forma concisa de reter conhecimento. Eu pretendo traduzir alguns poemas no decorrer do tempo para que possam beneficiar a todos, in shá’ Allah.
Segue o link para download do poema com o texto em árabe, transliteração, e tradução para a língua portuguesa:
https://www.4shared.com/s/fIJMzS0ibiq
https://drive.google.com/file/d/1EwMnNRZpuMeNe_Lo1-WveHybM-4oYLyh/view?usp=sharing
0 notes
Text
Os Sinais Antes do Dia do Juízo Final, por Ibn Kathir (RA)
As-salam aleykum a todos!
Após algum tempo sem ter traduzido livro algum, finalmente terminei de traduzir um livro chamado “Os Sinais Antes do Dia do Juízo Final”, que foi publicado em inglês (cuja tradução eu usei como base da presente tradução), e é originalmente parte do grande trabalho Al-Bidáyah wan-Niháyah, do sábio, mufassir, Ibn Kathir ad-Dimashqi (RA). Este livro, como o título descreve, trata de eventos que acontecerão (ou já aconteceram) indicando a proximidade do Dia do Juízo Final, assim como o destino dos crentes e descrentes.
Peço a Allah (SWT) que faça desse trabalho algo benéfico para todos.
Segue o link para download:
https://www.4shared.com/office/9ToNj2iBea/Ibn_Kathir_-_Os_Sinais_Antes_d.html
https://drive.google.com/file/d/1JGsPlpdz-BfZyYT8gE96eTGENV-Piljl/view?usp=sharing
1 note
·
View note
Text
A busca pela verdade, por um homem chamado Salman, o Persa
Gostaria de compartilhar um livro que traduzi, que conta a história de um dos grandes Companheiros do Profeta Muhammad (SAAS), chamado Salman al-Farsi (RAA), e como ele, vindo de uma família de sacerdotes zoroastras, passou sobre a tutela de vários sábios cristãos e acabou conhecendo o Profeta Muhammad (SAAS) enquanto estava em estado de escravidão em Medina. Um exemplo de seguir a verdade de onde que que esta venha. Este livro contém os comentários do Dr. Saleh as-Saleh (HA), um dos respeitados sábios muçulmanos da atualidade. Segue o link para o livro em PDF:
https://www.4shared.com/office/cTNXzCl_ea/A_Busca_Pela_Verdade_Por_Um_Ho.html
https://drive.google.com/file/d/1aJOuGYG9VKBInAf_I_A_0EwS-BfZvMSx/view?usp=sharing
2 notes
·
View notes
Text
Al-Fiqh al-Akbar, por imam Abu Hanifah (RA) em português
As-salam aleykum wa rahmatullahi wa barakatuhu!
Neste post, apresento a tradução que eu fiz para o português de um livro que trata da crença islâmica. Al-Fiqh al-Akbar é um dos livros atribuídos a um dos maiores juristas islâmicos, o imam Abu Hanifah (RA), em cujo nome existe uma escola jurídica inteira - a escola Hanafi.
Espero que este trabalho seja benéfico a todos.
https://www.4shared.com/office/QpuZG77Wiq/Imam_Abu_Hanifa_-_Al-Fiqh_Al-A.html
https://drive.google.com/file/d/1Qpmgr9Fgnk700vBPKgOWu-mtceThqIKi/view?usp=sharing
3 notes
·
View notes
Text
Uma pequena introdução ao significado de “Islâm”
Bismillah ir-Rahmân ir-Rahîm (Em nome de Allah, o Misericordioso, o Misericordiador)
As-salam aleykum wa rahmatullahi wa barakatuhu!
Gostaria de fazer uma pequena introdução ao meu Tumblr e, depois de pensar sobre a forma de fazer isso, decidi que a melhor forma seria definindo o que seria o assunto em que falo.
Então, o que é o Islam (Islã)? O Islam, como muitos conheçem, é uma religião que teve origem na Arábia, cerca de 610 d.C. E esta é uma explicação um pouco mecânica e superficial. Porém eu gostaria de ir mais a fundo e definir o que significa “Islam” linguisticamente e na concepção dos muçulmanos.
Islam (إسلام), linguisticamente, assim como era entendido por todos os árabes da época, significa primeiramente ‘submissão’, ou seja, quando uma pessoa estava praticando islam, ela estava se submetendo a algo ou alguém. Com a chegada da mensagem vinda de Allah (SWT) para o Profeta Muhammad (Maomé - SAAS), veio também a mensagem de que ninguém deve se submeter exceto ao Único e Verdadeiro Deus - Allah (SWT) -, então, neste contexto, muitas palavras antes conhecidas pelos árabes incorporaram mais significados, o que fez com que a palavra “islâm” tomasse o significado primário de ‘submissão a Allah’ no contexto religioso. Como em todos os outros idiomas, muitas palavras têm mais de um significado, e não é diferente com a palavra “islâm”, que inclui também o significado de ‘sinceridade, rendição e paz’.
O imam Abu Hanifa (RA), um dos maiores juristas muçulmanos, define em seu livro “Al-Fiqh al-Akbar” islam como sendo: والإسلام هو التسليم والإنقياد لأوامر الله تعالى O Islam é submissão e rendição aos comandos de Allah (elevado seja).
O Islam, do ponto de vista dos muçulmanos, é a religião que Allah (SWT) escolheu para que todos seguissem. Porém , isso deve ser entendido primeiramente no ponto linguístico, portanto, significa que a religião correta perante Allah (SWT) é a submissão a Ele, e a rendição aos Seus Mandamentos.
O imam Ibn Kathir (RA) traz em sua explicação do Alcorão “Tafsir ul-Qur’ân il-’Azím”: والإسلام هو ملة الأنبياء قاطبة وإن تنوعت شرائعهم واختلفت مناهجهم O Islam é a religião de todos os profetas, mesmo que variem em legislações e diferenciem em metodologia.
Ele (RA) ainda traz como evidência o dito de Allah (SWT) no Alcorão: ((وما أرسلنا من قبلك من رسول إلا نوحي إليه أنه لا إلاه إلا أنا فاعبدون)) “E não enviamos, antes de ti, Mensageiro algum, sem que lhe revelássemos que não existe deus senão Eu; então, adorai-Me.” (21:25).
Portanto, o Islam não encara que exista uma religião para cada profeta ou mensageiro que Allah (SWT) enviou, mas que todos eles fazem parte de uma corrente de mensageiros, começando pelo Profeta Adam (Adão - AS), passando por Enoque, Noé, Abraão, Moisés, Jesus, e tantos outros, e terminando essa corrente com o último Profeta e Mensageiro, o Selo da Profecia, Muhammad (que a paz esteja com todos eles). Todos eles não adoraram senão a Allah (SWT), e foram sinceros em obedecer os Seus Mandamentos, e serviram de exemplo para os seus respectivos povos a quem foram enviados, em suas respectivas épocas.
Finalizando, o que faz com que o Islam, como é conhecido hoje, na forma que foi revelada ao Profeta Muhammad (SAAS) seja a única forma aceita por Allah, é exatamente o fato de o Profeta Muhammad (SAAS) ter sido o último enviado por Allah, e não virá outro profeta ou mensageiro após ele até o Dia do Juízo Final, e a legislação revelada a ele (SAAS) é a última legislação, e o Alcorão é o último Livro revelado, e o povo a quem ele (SAAS) foi enviado é todas as criaturas, portanto, todos devem seguir o Alcorão, implementar a última legislação, e seguir o último Profeta e Mensageiro: Muhammad (SAAS). Submissão a Allah (Islam), na nossa época, significa seguir o que Allah (SWT) revelou por último.
E Allah (SWT) diz no Alcorão: ((اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكم نعمتي ورضيت لكم الإسلام دينا)) “Hoje, Eu inteirei vossa religião, para vós, e completei Minha graça para convosco e agradei-Me do Islam (submissão) como religião (lit. ‘caminho de vida) para vós.” (5:3)
Ele (SWT) ainda diz: ((ومن يبتغ غير الإسلام ديناً فلن يُقبل منه وهو في الآخرة من الخاسرين)) “E quem busca outra religião (ou caminho de vida) que o Islam (submissão), ela não lhe será aceita, e ele, na Derradeira Vida, será dos perdedores.” (3:85)
Espero que o texto tenha ficado claro e beneficie a todos.
4 notes
·
View notes