ただいま発売中のJazz Life 10月号に新譜「叙情 - Lyric Suite」のレビューが掲載されています。
ヒロオガワのことを、とことん知り尽くした深い目線に驚愕と恥ずかしさを禁じ得ない内容です。
確かに現代音楽風ではあるけれど、プログレ的なアプローチであることを見透かされてしまった。悪い気はしないけれどね。ただ、無調であったり、変拍子であったりする曲も割と入っているので、そこは見解が分かれるところだ。「異質な作品ではなく~代表作として列するべき」と言う力強いお言葉に感謝します。最後に「小難しそうなのに聴きやすい」と言う言葉が、印象的でした。
レビュワーの富澤さんとは5作目「bue eye」からの付き合いなのですが(毎回ではないけれど)いつものことながら流麗な言い回しに感心しきりです。
レビューページの左隣に、かつしかトリオのウチュウノアバレンボーが載っていて、ついでに見てくれないかなぁ?なんて。
The October issue of Jazz Life, now on sale, features a review of the new album "Lyric Suite."
The deep perspective of the reviewer, who knows Hiro Ogawa inside and out, is shocking and embarrassing.
It certainly has a contemporary musical style, but the progressive rock approach was clearly seen through. I don't mind, though.
However, there are quite a few atonal and irregular time signature songs, so opinions are divided on that point.
I appreciate your powerful words that "this should be ranked as one of his masterpieces, not as a unique piece."
The final words "It sounds difficult, but it's easy to listen to" left a strong impression on me.
I've been acquainted with reviewer Tomizawa since my fifth album "blue eye" (though not every time), and as always, I'm impressed by his elegant way of speaking.
投稿画像とは全く関係ないのですが音楽生成AIサービスのSunoAIで音楽も投稿しています。ぜひ聞いて「いいね」していただけませんか?どうかよろしくおねがいします。
This post is unrelated, but I also post music on the AI music generation service, SunoAI. Please listen and give it a 'like.' Thank you very much!
Before and while Tristamp was airing, Kenji Muto made some amazing Twitter posts giving us lore and production tidbits along the way. And while I don't speak Japanese (so I'm going to have to use Google Translate for this, so take everything you read here with a grain of salt because it may be skewed by mistranslation), there was some fantastic art and really cool concepts shared, and I want to archive anything Trigun-related. If I miss anything, let me know!) It starts a little slow with stuff we already know, but there are some interesting tidbits! If anyone who knows Japanese wants to correct anything, please feel free! Now, without further ado...
If dialect is a metaphor for a southern accent,
Wouldn't it be nice to have other dialect metaphors?
So, a variety of local characters appear.
Of course, their background stories have also been constructed.
God is in the details.
#TRIGUN
#トライガン
11:29 PM · Feb 5, 2023
現代社会にラディカルに切り込む、第五話。
誰の中にも憎悪は生まれる。
親や国籍は選べない。
WE ARE MONEV.
#TRIGUN
#トライガン
The fifth episode radically cuts into modern society.
Hatred is born within everyone.
You can't choose your parents or nationality.
WE ARE MONEV.
#TRIGUN
#トライガン
In addition to wind power generation, high-quality Wams silk is also traded at high prices.
On this planet,
Everything you can get is valuable.
To survive.
#TRIGUN
#トライガン
As a matter of course,
There are many other villages that cannot have plants.
Wind-power generation,
In addition to Wamsilk,
There is a village where people live by fishing for worms.
The example trio,
It is highly likely that they came from "fishermen's villages" scattered throughout the country.
The ones that are traded at particularly high prices are
Grandworms.
#TRIGUN
Considering the time series,
At this time, he was still a young man.
Why is my hair “blue”?
I sincerely hope that Takehiko Okishi's ``background science fiction research'' will be released into the world.
#TRIGUN
#トライガン
On the planet No Man's Land,
There are a total of seven "Humpback class" giant sand steamships.
Each of the seven cities devised and built one valuable "biological power reactor plant."
It uses a primitive steam engine that runs by boiling water.
#TRIGUN
#トライガン
BAD and RAD guys.
What's with the hellish planetary environment?
You can live a positive life depending on how you view everything.
The second squad of the Bad Lads Gang has arrived.
The main force...?
#TRIGUN
#トライガン
Names are strange things,
The modified human Nicholas has two faces.
Nicholas D. Wolfwood
Nicholas the Punisher
Who will he choose in the end?
This may be the reason why his name was written as ``Nicholas'' in the script.
#TRIGUN
#トライガン
Earth-born animals cannot adapt to the planetary environment.
A system for replicating plants and animals from the countless embryos and gene stocks of plants and animals that were on board to be grown on-site when the SEEDS fleet arrived at its destination.
"Cloning device"
Toma was then genetically improved and born.
Toma are amazing.
#TRIGUN
It looks like a scarf and a mask,
It's actually a type of Wams.
Extremely toxic,
It is a larval worm of a sand centipede.
Why not keep one in the cold winter?
#TRIGUN
#トライガン
Sinners' gun, also known as the prototype (before modification) Peace Bringer.
There is also a hint in the ``Phantom Sketch''.
Why, by whom, and when was it remodeled?
#TRIGUN
#トライガン
Discommunication and the appearance of struggling in a hellish environment,
Very human and beautiful.
Above all, I think of it as a ``positive story'' when I create it.
An FM radio recording of a frank talk. When will it be OA?
#TRIGUN
#トライガン
As she grows up, she will become stronger.
To the extent that “The Punisher” can’t compete with it.
A body modified by military body modification nanomachines.
Lost number.
This time, it's just a preliminary battle. When will there be a rematch?
#TRIGUN
#トライガン
The power of the plant is entirely derived from the countless holes (gates) that open in space.
There are two types of gates: ``Power to bring'' and ``Power to bring.''
A place other than this world, It seems that it is connected to another universe, a different phase, or a different dimension (?)...
#TRIGUN
#トライガン
Adding a tid-bit from @pancake-breakfast here:
So, my Japanese isn't great, but I wanted to try to clarify something on here that Google Translate isn't capturing, namely from this part:
Saying that there are two types of gates and then defining them both as "Power to bring" doesn't make sense in English. Why make a distinction between the two if you're gonna define them the same way? But in the Japanese, it's not quite the same words used for both: "持ってくる力" (motte kuru chikara) vs. "持っていく力" (motte iku chikara.
力 (chikara) just means "power," so we'll set that aside for now since that part is actually consistent across both items.
持って (motte) is also consistent across both items. This means "carrying" or "holding," like you'd hold a bag or a purse or a backpack or something that you're taking around with you.
The big difference is between くる (kuru) and いく (iku). These are actually the kana (phonetic) versions of two kanji characters:
来る (kuru) - to come
行く (iku) - to go
That provides us with a nice little pair of opposites, and changes our literal definitions as follows:
持ってくる力 (motte kuru chikara) - Power to come carrying
持っていく力 (motte iku chikara) - Power to go carrying
So... they're both kinda "power to bring" but it would be more accurate to say one brings and one removes. Or, if you're feeling dramatic, one giveth and one taketh away.
The guns circulating in No Man's Land are:
Most of the designs were salvaged from databases of crashed immigrant ships and were made into replicas.
Even if the design of a space-age gun is known, it is difficult to recreate it.
Because there are many dry and dusty lands,
There is a tendency to prefer those with simple structures that are less likely to break down.
#TRIGUN
#トライガン
Captain, I actually love udon.
Very popular with military police,
100-year-old long-established food stall “Yulai Noodle”
This alley in the old town is home to many food stalls that started as a black market after the Big Fall.
It is one of the tourist spots that you should definitely check out when you visit.
#TRIGUN
#トライガン
Regardless of whether it is a normal species or an independent species, Inside the plant's body,
A countless number of "supply gates" are moving, supplying energy to each cell,
It seems that he is keeping his imperfect body, which normally would not be able to survive as a living thing, healthy.
What is a "plant"?
#TRIGUN
#トライガン
The "memory world" is made of memories, impression values, and fragments from the "younger brother's side."
Therefore, the way of drawing is limited.
The ``Tesla Incident'' seen from the ``older brother'''s perspective and emotions would be even more gruesome.
If you have a chance to draw...
#TRIGUN
#トライガン
That's just the doctor's hypothesis.
By strongly opening the “gate” in the body,
It seems that the body is transformed by phase transitioning it into matter.
This mystery will probably be solved scientifically in the future.
Why is only the “younger brother” gate “black”?
#TRIGUN
#トライガン
Like hell,
It was a scene similar to the planet No Man's Land,
This work was supported by many people, including the main staff who survived until the end, the producers, production team, sound team, advertising team, etc.
Above all, I am grateful to Naito-sensei for his support.
Thank you very much for your hard work!
#TRIGUN
#トライガン
Mr. Ikeda's name is "blood" and Mr. Matsuoka's name is "sand."
"Bunyuu" or "Sarasara"
Full of onomatopoeic and highly abstract talk,
Includes Blu-ray disc and audio commentary.
Like the main story, you can't understand it just by listening to it once or twice.
The content is similar to STAMPEDE.
#TRIGUN
#トライガン
Ahoy!! I'm the famous Contest Idol hailing from Hoenn, Lisia~ ホウエン地方から大有名アイドルのルチア〜
And I'm the ELECTRIC-SUPERCHARGED streamer from the Paldea region, Iono!! ボクは大人気の電エレキトリカル★ストリーマー!ナンジャモじゃも〜ん!
Together, we are...
APPEAL☆ZONE!
We're here to run this Rotomblr blog as part of our NEW idol duo... Appeal☆Zone!! Amazeballs, amirite!?
//mun + blog info↓:
hii! my name is actually lisia — part of a reason why i'm a big fan of lisia pokémon. i'm lisia, 17, and speak english + japanese! i run the official @bulbagarden blog, but my personal account is @bulbalisia. nice to meet you~
this shooould be all, but if there's anything else that you think should be added, please let me know!! for convenice's sake, you can refer to me (on this blog) as mun lisia! (or bulbalisia if you'd like~)
Happy Birthday to everyone born today. Today is also Amane Momose from #MILGRAM's birthday. Her birth flower is Passiflora caerulea (tokeisou/Blue Passion Flower). The name "Passion flower" [tl note: passion as in "the passion/suffering of Christ, not enthusiasm] was used by Christian missionaries, it comes from the stamen's resemblence to the Crucifixion of Christ, with the 10 petals representing 10 Apostles. The passion flower's hanakotoba are "Faith", "Sacred Love" as well as "Religious fervour".
Just so you know, this is simply an annecdote about the flower, it's not directly related to Amane's origins. Hanatokoba is purely allegorical.
Simply put, just because the blue passion flower has this kind of backstory and hanakotoba, it doesn't mean Amane's religion is the same. Just added this supplement in case this is the first time you've had a run in with the Hanakotoba Guy and found it hard to understand.
[Note: 花言葉おじさん Hanakotoba ojisan aka Hanakotoba Guy/Old Man Hanakotoba/Mr Hanakotoba is Yamanaka's nickname for himself when he does these things, he also used the term in Mikoto's birthday tweet]
デビュー作『The Light』(2013年)では「I'm Not Perfect」で自分が好きじゃないと歌い、『Rising』(2013年)ではどうしたら自分を好きになれるのかを追求。『The Truth』(2016年)で新しい自分の可能性を見つけ、『Undeniable』(2019年)で自分を好きになっていく、といったプロセスを経ての強制的なリセット。だが、一旦動きを止められたことによって、改めて自分がやりたいことを自問し、素の自分と向き合うことになる。そうして好きなことに没頭していくうちに恐怖から解放される状態、心理学で言うところのフロー(flow)状態にあることに気づく。それが今回のアルバムのテーマであり、タイトルになった。
ライブの感想に戻ると、ダンスナンバーも多い今回のアルバム。いつになったらスタンディングになるのかなと心配していたのだが、Naoの手招きて観客全員がスタンディング、そしてダンスと、まさに『Flow』状態となった。アンコールは「Note to Self」を観客全員一体となって合唱。素晴らしいステージだった。
私って世界に意思があるかのように世界と接しているな、と最近よく思う。その一瞬一瞬に刻まれる時の流れや、それに従うようにただひたむきに、不規則に、不確かに、ときに不気味に命をまっとうする生き物たち。自分の中にある幼さや未熟さが世界そのものを抱きしめていて、そして世界そのものに抱きしめられているように、毎日すべてが美しくまぶしく見える。熱く湿った土、荒れた肌をなでる潮風。じりじりとした暑さと日光に肌は赤く焼けて、タンクトップの紐の跡が残る。息を吸い込んで、胸をめいっぱい膨らませて、閉じた眼をゆっくり開けると、いつもただただ静かで柔らかな美しさがこちらに向かって微笑んでいる。なのに、ああなんでこんなに寂しいんだろう?かなしいんだろう。昨日は内々定先の懇親会があった。そこに行くかはわからないけれど、なんとなくの気分で行った。大学に進学してから人と喋るのが下手になって、無理矢理に口角を上げながらそれっぽく振る舞っていた。いつもあっとういう間にすぎる時間に沿って生きているというよりは、流れる時間に溺れながら必死に「いま」に追いつこうともがいている。赤ん坊のように大きな声で泣き出したい。若さが終わらなければいいのに、いつだってそのときに好きだと思う人にキスをして、自分勝手に幸せに生きていきたいのに、迫ってくる大きな波の渦に巻き込まれている。ゼミ終わりの昼下がり、ビリーアイリッシュの新しいアルバムを聴いていた。特にBIRDS OF THE FEATHERという楽曲が大好きで、いつも夜パパが運転する車の中で流している。車窓に映る夜の光にも、人知れず孤独に輝いている水面にも似合うような、遠い昔の物語みたいな懐かしさを感じる音に慰められる。最後に思うまま文章を書いたのっていつだっけ。ありふれた毎日、既視感を覚えてしまう感情に飽きて水をやるのをさぼっていた。豊かに年老いて遺骨は木々の麓に埋葬してほしい。またとびきり人を愛したい、好きになりたい。雨の中を踊り狂いたい。焦点の定まらない思考が、砕けたガラス片みたいに脳内のあちこちで反射する。そのたびに心が光を吸収して熱くなっていく。気がついたら涙を流していた、みたいなことが最近多い。ねえ、あなたは最近どうなの?と喋りかけたい気持ちを抑えて、もうすぐで終わってしまいそうな曲を巻き戻した。
The common broom is ubiquitous in European wetlands. It grows unmindful from alpine peaks to lowland scrub and wilderness, providing temporary shelter from the wind and rain on rugged, bare ground. Although delicate in looks, its long, straight stems are strong and flexible and will not break in the wind. As its name suggests, it is used to make brooms. The broom has also been valued as a medicinal plant since ancient times. In medieval England, it was used by the royal family as a remedy for after drinking and singing parties and debauchery. The reason was that in November, when it was cold and people spent a lot of time indoors, there was nothing else to do but to be merry and boisterous.
The efficacy of medicinal herbs is corroborated in ancient Celtic literature. The ogham form of the word Ngetl represents from a word panacea, meaning 'physician's power'. The most important constituent of the broom plant is sparteine (an alkaloid). Some people associate the broom plant with witches because large doses of sparteine can cause extreme excitement or hallucinations. It is also said to be the reason why witches are flying astride broomsticks.
Beer is now made from hops, but in the olden days young, supple broom plants were used to flavour the beer and enhance the tipsy mood. Tea made from the yellow flowers was often used as a diuretic. In esoteric rituals, the broom plant is used for purification and prayers for personal safety, and is said to be particularly powerful against poltergeists. It is also said that throwing the branches of the broom plant causes wind, while burning them and burying them in the earth quiets the wind.
The spirits leave their bodies and embark on a journey. Druids (Ref2) and shamans call this 'the journey to the underworld', and the broom plant is a symbol of such a journey. Anyway, with its remarkable healing properties and narcotic-like effects, the broom plant has long been associated with healers, sorcerers, witches and shamans.
For the Celts, the month that the broom plant governs, which marks the end of the year, is a time to store up for the winter, sweep the house clean and hope that miscellaneous thoughts and bad habits will leave the house. In a nutshell, the enithid symbolises the virtue of keeping one's behaviour clean. It also teaches us to pay close attention to the dreams we have while sleeping at night.
Pazuribe Event Translation - “VS Blue Lock!? Let’s settle it with soccer!” — Part 2
Some of the members from Toman mysteriously end up in Blue Lock! Now it's time to see what Chifuyu, Baji and Draken are up to!
You can read part 1 here!
─────────────────── ⋆⋅☆⋅⋆ ────────────────────
☆ Please give credit in case of use.
☆ I'm not a professional translator and I'm still learning Japanese. That's why some things might not match exactly/could have been better translated/there might be mistakes. This is a great way for me to learn. I put a lot of effort into making the translation as good as they can be!
☆ Find more pazuribe translations here!
☆ If you have any comment, question, correction or suggestion, please let me know! Interactions are appreciated (^^ゞ
OPENING STORY
タケミチ、マイキー、三ツ谷が潔と凛に出会っている頃…
Around the time Takemichi, Mikey and Mitsuya were meeting Isagi and Rin…
龍宮寺 堅:完全に道に迷ったな
Draken: We’re totally lost.
場地 圭介:チッ アイツらどこ行きやがった
Baji: Tch. Where the hell are they?
松野 千冬:見事にはぐれちゃいましたね… どうしますか?
Chifuyu: We totally went off track… What do we do?
場地 圭介:あ~、まああっちにはマイキーいるしなんかあっても返り討ちにすんだろ
Baji: Aah~ Well, they’ve got Mikey with them so if anything goes down, they will turn the tables on them.
松野 千冬:それはそうっスけど… 何が起こってる全くわからないでし。早めに合流したいですね
Chifuyu: That’s true but… we have no clue what’s going on. I want to meet up with them as soon as possible.