Hey everyone, can you remember a red tabby cat came our garden in the spring 2021...he let my landlady adopted my apprentice... that was fluffy, a little bit pathetic face......
じゃあ あいつと同じころ
きじとら来たのも おぼえてるですか
クソナマイキな あのヤロウににた
シツレイなきじとら
And then, can you also remember that a brown tabby came at the same time? A rude brown tabby, looked like that damn Stray Tabby......
A lovely old-fashioned restaurant in Ginza! The large kanji in the middle says 季の庭 Toki No Niwa (and the smaller characters on the left are furigana: ときのにわ). The small characters on the right say 春夏秋冬 (Shunkashūtō), .
季 means season, and its only reading is キ. Its radicals are 禾 two-branch tree and 子 child.
庭 means garden, courtyard, or yard. It's read にわ and テイ. Its radicals are 广 house on a cliff, 廴 long stride, and 王 king.
春 means spring. It’s read はる or シュン. The bottom radical is 日 sun, and the top is made up of 一 one, 二 two, 人 person, and 大 big.
夏 means summer. It's read なつ, カ, ガ, or ゲ. From top to bottom, its radicals are 一 one, 目 eye or 自 self (to be it looks like self; not sure why it says both but okay!), and 夂 late/delayed/winter.
秋 means (you know where this is going!) autumn. It's read あき, とき, or シュウ. The radicals are 禾 two-branch tree (again!) and 火 fire.
冬 means winter. It's read ふゆ orトウ. Its radicals are 夂 late/delayed/winter (naturally), and two dots 丶 or ice 冫.
Finally, while the word 春夏秋冬 does mean the four seasons, it's kind of a.... fancy/literary/idiomatic usage. In daily conversation, you are more likely to hear 四季 [しき], and that mostly from older Japanese people who are convinced that the four seasons are a phenomenon that is found nowhere else in the world.
My landlady covered the Popping out Kofu box three times with cushioning materials and put the blanket in it,then settled it under the floor because the heavy cold weather said once every ten years... It's much more important than taking videos...if someone doesn't have a good home to stay under this weather, we want them to use it......