Wow I totally forgot about this month's calendar because there's basically nothing going on...so I'm adding in a couple of socially important dates (to some of us) that aren't shown on holiday calendars~
8일 - 입동 / Ipdong: one of the 24 seasonal divisions, this day marks the beginning of winter~
16일 - 대학수학능력시험 (수능) / College Scholastic Ability Test (CSAT) aka the Suneung: 3rd (final) year high school students & graduates take this exam on the 3rd Thursday of November and it's a huge event. The exam starts at 8:40am and many schools & businesses open later to reduce morning traffic (my school will skip 1st period). There are more buses & subway trains running in the morning, and police have been known to escort test takers so everyone can arrive on time. Planes don't fly overhead during the English listening section to prevent distractions. Family members, teachers, and other high school students often stand outside the schools to cheer on the students as they go inside in the morning & when they come out in the evening.
As for the test itself, there are 6 sections: Korean (국어), Math (수학), Korean History (한국사), English (영어), another foreign language/classical Chinese (제2외국어/한문), and other subjects (탐구) where students choose two options from one category: social studies (political science, ethics, etc.), sciences (biology, chemistry, etc.), and vocational education (agriculture, industry, etc.; only for vocational school students). There are also some options/elective topics within other sections, like math & Korean. So the test isn't exactly the same for all students!
Only History is mandatory, but most candidates take all the sections except another foreign language. Students decide which subjects/topics to take based on their university plans. Different schools/majors expect applicants to take different subjects. If you don't get a good score, you can retake it the next year.
20일 - 서울 사립초 추첨일 / Seoul Private Elementary School Lottery Day: In Seoul, private elementary schools use a lottery system for admissions and they all do the lottery on the same day. There are a bunch of rules around applying and how the actual lottery is done. Previously, parent & child had to attend the lottery in person, which meant you had to choose one school in the end, but this year I think it'll be online and parents can choose 3 schools? Anyway, due to the lottery, private elementary schools don't have class on this day!
22일 - 소설 / Soseol: one of the 24 seasonal divisions, the day snow begins to fall~
### 대학수학능력시험의 세부 사항– **시험의 구성**: 시험은 여러 과목으로 구성되며 각 과목은 다양한 난이도의 문제로 이루어져 있습니다. 과목마다 배점과 문제 유형이 다르며, 수험생은 자신의 학력과 목표에 맞게 과목을 선택할 수 있습니다.– **평가 기준**: 수능은 표준화된 평가 방식을 사용하여 전국의 수험생들을 동일한 기준으로 평가합니다. 이는 공정한 대학 입학 기회를 제공하기 위함입니다.– **준비 과정**: 수능 준비는 일반적으로 고등학교 과정과 연계되어 있으며, 학교 수업, 학원, 사설 강좌, 인터넷 강의 등을 통해 이루어집니다. 또한, 여러 모의평가를 통해 수험생은 자신의 수준을 점검하고 준비 상태를 평가합니다.– **사회적 영향**: 수능은 한국 사회에서 중요한 이벤트로, 이날은 통상적인…
화상쳇팅 어플을 추천합니다.
화상쳇팅 어플 바로가기 링크: https://bit.ly/465jOYn
우선 이 앱은 중국어를 배우고자 하는 모든 사람들에게 유용할 것 같습니다. 기본적인 기능으로는 영어, 한국어, 일본어로 대화 할 수 있고, 중국어 입력방식으로만 가���했던 채팅과 달리 다른 언어로도 대화가 가능하다는 점이 상당히 매력적입니다. 특히 제가 사용중인 유정진님의 <2009학년 대학수학능력시험>이라는 무료어플로 인해 더욱 관심이 가기도 합니다. 물론 아이폰 유저라면 무료로 사용할 수도 있지만, 일반폰 유저들이 사용하기엔 다소 부담스러울 듯 싶군요. 하지만 많은 분들이 이미 사용해 보셨고, 현재 사용하는 분들도 많이 있기 때문에 충분히 활용할만한 가치가 있다고 생각됩니다. (물론 유료로 전환하는 시점이…
Langblr Reactivation Challenge: Week 3 Day 3 - Vocab. List #3
Continuing with my workplace theme, here are a few more Misc. School Vocab!
공립 학교 - public school
사립 학교 - private school
국제 학교 - international school
Note: some 학원 may call themselves private or international schools…but there are official requirements in order to be legally recognized as a legit international/private school. This is good to be aware of if you’re looking to teach in Korea!
학년 - grade level (i.e. 3rd grade = 3학년 [use Sino numbers])
초등학교 - elementary/primary school (1학년~6학년 = Korean age 7-12)
중학교 - middle school (1학년~3학년 = Korean age 13-15)
고등학교 - high school (1학년~3학년 = Korean age 16-19)
학원 - academy; kids often attend math/English/music classes at 학원 after school, but there are also tons of academies for adults that teach everything from foreign language to cooking. A lot of them focus on test prep. because even companies use exams for hiring & promotions.
서울시교육청 - Seoul Metropolitan Office of Education “MOE” (you can replace Seoul with other cities)
등교 - going to school
미나는 매일 걸어서 등교해요. // Mina walks to school every day.
하교 - returning home from school
오늘 1시 50분에 하교버스를 출발합니다. // Today at 1:50 the school bus will depart.
보결 - substitute
학부모 - parents of students
신입생 - new student [see also 신입 사원 for new employee]
방과후학교 (수업) - after school (class); schools often run their own after school activities/classes that are generally cheaper than 학원 classes.
대학수학능력시험 (“수능”) - college entrance exams; this is the big deal test that Korean high schoolers take, it’s only given once a year and many businesses & schools start later than usual in an effort to have less traffic in the morning while the test-takers are commuting to their test sites. The English section is notoriously ridiculous.
매년 수능일은 1교시 수업은 실시하지 않습니다. // Every year on the day of the college entrance exams, we don’t have 1st period. [This is part of a real announcement at my job.]
And, just for fun, here are some important workplace words that don’t only apply to teachers!
4대보험 - 4 insurances (these are the standard insurances that employees get through their employers)
건강보험 - health insurance
국민연금 - national pension
고용보험 - unemployment insurance
산재보험 - workers’ compensation insurance (in case you’re injured on the job)
대학수학능력시험, 말 그대로 대학의 교육과정을 얼마나 잘 수학할 수 있는지 평가하는 것이 목적인 시험입니다. 짧게 말하면 ‘수능’이라고도 하죠. 매해 수능이 끝나면 검색어에는 수능 문제의 답과 수능 등급 컷으로 도배되는데요.
이것만 봐도 사람들은 수능 문제를 푸는 것에만 집중했지, 수능 문제가 어떻게 만들어지는지에 대해서는 별 관심이 없다는 것을 알 수 있죠. 수능 문제가 그냥 하늘에서 ‘뚝’하고 떨어지는 것은 아닐 테고, 분명 누군가가 수능 문제를 만든다는 것인데요. 그렇다면 수능 문제를 출제하는 과정은 어떻게 될까요?
우선, 한국교육과정평가원이 엄선한 대학 교수 300명과 고등학교 교사 180명이 각각 출제 위원과 검토 위원으로 선발됩니다. 당연히 자녀 중에 수험생이 있거나 고3 담임을 맡고 있는…
아빠는 학부생일 때 연우무대라는 소극단의 단원이었습니다. 그는 처음에는 연기를 했는데 후일에는 연극본을 집필했습니다. 나의 친조부는 직접 쓴 시를 엮어 책으로도 만들던 분이셨는데 아빠는 글을 쓰는 데 그의 영향을 받았다고 언제인가 내게 말해준 적이 있습니다. 피는 어떠한 식으로든 이어지는 것인지도 모릅니다. 문학을 공부하고 지금도 어떻게든 무엇이든 쓰려고 애쓰는 나는 지금보다 훨씬 더 어릴 때에는 대학수학능력시험 공부를 하기 위해 문제집을 읽어 내려가다가 아빠의 원고가 지문으로 수록되어 있는 것을 발견하고도 모른 체할 정도로 어째서인지 아빠를 남부끄러워 했습니다. 아빠 앞에서는 그날 배운 일본어 낱말을 발음하는 일도 창피해지던 것이 나이를 조금 먹게 되었다고 쓴 시, 쓴 소설 같은 것도 보여주었습니다. 문학을 공부하겠다고 마음 먹기 이전에 영상물을 연출하고 싶다고 어떠한 포부 비슷한 것을 놓았었는데 현장에서 발로 뛴 아빠가 그런 것은 여자애가 하기에는 고단하니 그 앞의 수순을 빼앗으라고 첨언해주었기 때문에 나는 착실히 그렇게 했습니다. 글은 밑그림, 글은 밑그림. 그렇지만 쓰다 보니 밑그림이라는 생각은 별로 들지 않았고 외따로 여기게 되었��니다. 굶주려도 좋으니 내가 다하지 못한 예술을 하라고 일찌감치 어린 딸에게 빛을 찾는 방법 대신에 그림자로도 잘 사는 방법을 가르친 아빠는 아빠가 된 순간 노인이 되었다. 늙은 아빠는 가정으로부터 달아나, 멀리 달아나 얼마나 멀리 가고 싶었던지 배를 타고서 바다 한가운데 가로지르고 한 계절씩 거기에 부표처럼 떠 살기도 하는 직업을 간신히 얻었다가 더 늙어서는 몇 번 죽기를 실패해 미쳐버린 내 손위 자매의 뒷바라지를 위해 땅으로 눅눅히 되돌아왔다. 노인은 그림자로도 자리잡지 못한 나를 나무라지 않고 그는 처음에는 연기를 했는데 내게 처음을 자신의 소중한 표상체를 떠안긴 사람처럼 나의 연기 공부를 물심양면 돕는다. 새로운 인생은 어디에, 내 질문에 그런 것은 없고 다른 것은 있으니 남의 것이 있으니 빼앗아도 된다고 말한 아빠는 내게 가짜 삶을 배역을 다른 사람의 모습을 실현 가능한 판타지를 주고 싶어 하는 것 같다. 그렇지만 아버지, 이 중에 어떤 말들만이 진실인 걸까요? 당신이 훈육기에 ‘빼앗기’만 지나치게 강조한 나머지 나는 내 것을 만들지 못하는 사람으로 자랐어요. 자라버리고 말았어요.