Tumgik
#AMAYADORI
0-eclipse · 3 months
Text
Amayadori Illustrated Diary #022-#028
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Alright, strap in, friends, this is going to be a long one.
Chapter 22 references a classic japanese tradition in which, in order to overcome the stress and anxiety that comes with standing in front of a crowd, one draws the character for "person" on the palm of their hands three times (hence why Atsu says "it's one too many") and pretends to gulp it down.
According to at least these two QAs i found, this practice comes from the idiom "人に呑まれる, to be swallowed up by a crowd". Seeing that the verb for "swallowing", 呑む, can be used in both the "swallow a thing" and "being overwhelmed by something" senses, the practice aims to ease the pressure put on an individual by reversing the situation, that is, the individual simbolically swallows the crowd instead.
The punchline of the chapter relies on the fact that Ame guides Sooda to draw the character for "Umbrella", 傘 instead. In Japanese, Kanji can be merged together in order to form other Kanji, and indeed, the Kanji 傘 is formed by four repetitions of 人, a "cross" (十, the number 10) and a "roof" (𠆢, doesn't really mean anything on its own).
Of course, seeing how it involves extreme wordplay with japanese characters, it was essentially impossible to localize, which is why i left the characters in the speech bubbles to see if I could still get it across.
On chapter 25, Atsu brings up various terms that refer to the blossoming of cherry trees under a rainy/cloudy weather, these are, in order of appearance:
• 桜雨, lit: Rain cherry blossoms, translated as rainy blooms, and 桜流し, lit: Cherry blossom wash/flow, translated as flowing blossoms. These are nouns made by joining "Cherry blossom" with other words, and don't have a direct translation or equivalent in english;
• 花ぐもり, lit: Clouds made of flowers, translated as clouds of bloom, is used when the flowers are blooming under a cloudy weather;
• 花冷え, lit: The cooling from the flowers, translated as petal breeze, refers to flowers blooming when the winds are chilly;
• 花風, lit: flower winds, translated as wind blossoms, refers to when the wind blows through the blooming flowers;
• 花嵐, lit: flower storm, translated as such, refers to when the blossoms are hit by a strong rain, scattering their petals around.
The punchline of the chapter comes from Sooda suggesting Mapo Glass Noodles, "麻婆春雨", the kanji for "glass noodles" is Harusame, "春雨", which also refers to the gentle drizzles of rain that occur during springtime. I tried my best to localize it but i found it very hard to get it across without leaning too much towards one meaning in particular, so i figured i'd make a note instead.
On chapter 27, Sooda says she bought the food from a デパ地下, which translates more literaly to "underground department store". From what i could understand, some department stores in Japan prefer to sell their perishables and other foods in an underground floor, however, over time, the term simply came to refer to the food sections in department stores in general.
The archive for their first live concert has since expired, however, the physical release for their 1st album, also titled "The Umbrella Folds Down", seems to still be up on the Findmestore. Alternatively, you may simply listen to it on streaming.
If you use LINE, you may also purchase their Sticker collection.
Read the originals:
Chapter 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28.
Comic by Fukasaku Emi: @ i_moni on Twitter
Amayadori Project:
@ amayadori_info on Twitter
@ amayadori_official on Youtube
Amayadori are Utaite Sooda (@ sooda_oda on Twitter and Youtube) and composer Mizuno Atsu (@ atsu361 on Twitter and Youtube)
3 notes · View notes
was-didlivio · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
» kanazuchi from amayadori && mv by mitsukisanagi && PSD by @aogumis
12 notes · View notes
fzkr-sndr049 · 2 years
Photo
Tumblr media
rkgk
21 notes · View notes
karin-morimizu · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media
自主制作:雨宿り
ネタ出し⑦ ¦ まねっこキノコチャンとみんなのふざけ顔
2023.8
2 notes · View notes
dailyjpop · 4 months
Text
Rico Sasaki - AMAYADORI
youtube
0 notes
john-hc-doe · 6 months
Text
雨宿り Amayadori
五輪真弓 Mayumi Itsuwa
駅のホームで見かけた
あなたは昔の恋人
その懐かしい横顔
思わず声をかけたわたし
あなたは驚いたように
煙草を落としてしまった
砕け散った炎の日々が
束の間によみがえり
見つめ合う
どうしてる今は
あれから君は
元気にしてるわ
いつだってわたし
お茶でも飲もう
少しの時間
電車は
通り過ぎてゆく
あなたはコーヒーカップに
角砂糖ふたつ入れて
今の僕はこんなものさと
笑いながら
髪をかきあげた
そう だけど 不思議ね
あの日別れたことも
ただ あまりに若
すぎただけだと二人
たがいに許し合える
愛したわ わたし
あなたのことを
今は別々の
夢を追うけど
めぐり逢いは
素敵なことね
雨やどりするように
二人
愛したわ わたし
あなたのことを
今は別々の
夢を追うけど
めぐり逢いは
素敵なことね
雨やどりするように 二人
0 notes
atr-esp · 2 years
Text
Amayadori 天宿り (Soraru) - Letra y traducción
※En el caso de querer utilizar nuestra traducción, por favor, pedirnos permiso y darnos los créditos.
composición, letras y arreglo: Mafumafu
強がってばかりで 意地張ってばかりで Tsuyogatte bakari de ijihatte bakari de 背は小さいままで 夕焼け空 暮れていく Se wa chiisai mama de yuuyakezora kureteiku
Siempre actuando rudo, siempre actuando tercamente El cielo en una puesta de sol roja se oscurece, mientras mi espalda sigue siendo una pequeña silueta
臆病なままだな 泣き虫なままだな Okubyou na mama dana nakimushi na mama dana あぜ道でふざけた あの頃から変わらない Azemichi de fuzaketa ano koro kara kawaranai
Sigo siendo un cobarde, sigo siendo un llorón No soy diferente de ese entonces, cuando jugueteaba por el sendero
いけないこととわかっている Ikenai koto to wakatteiru 許されないとわかっている Yurusarenai to wakatteiru それでも今日は雨が降るから Soredemo kyou wa ame ga furu kara 雨宿りをしていこう Amayadori wo shiteikou
Entiendo que no se debe hacer Entiendo que no debe ser perdonado Aun así, hoy lloverá así que Vamos a refugiarnos de la lluvia
ああ 借り物としても Karimono toshite mo 今はただ貴方が愛しくて Ima wa tada anata ga itoshikute 知りたいこと以外 知らないから Shiritai koto igai shiranai kara このままでいよう Kono mama de iyou
Ah Incluso si es sólo algo prestado Ahora sólo me importa qué tan amado eres A excepción de lo que quiero saber, no sé nada Así que sigamos de esta forma
人気のない小道を 言葉も無く歩いた Hitoke no nai komichi wo kotoba mo naku aruita 信じ合えたあの頃のように Shinjiaeta ano koro no you ni
Caminamos sin palabras en el camino desierto Como aquel entonces, cuando podíamos confiar el uno en el otro
数えるほどの幸せに 誇れるものがあるのなら Kazoeru hodo no shiawase ni hokoreru mono ga aru no nara Dentro de mis momentos felices que puedo enumerar, si hubiera algo de lo que pueda sentirme orgulloso
同じ世界で こんな世界で Onaji sekai de konna sekai de 愛し合えた それだけだ Aishiaeta sore dake da
Sería que en el mismo mundo, en este tipo de mundo Pudimos amarnos, no más que eso
この雨が止まない ずぶ濡れの世界にいられたら Kono ame ga yamanai zubunure no sekai ni iraretara 染みだすローブも乾かないのに Shimidasu roobu (robe) mo kawakunai noni
Si pudiera quedarme en este mundo empapado donde esta lluvia no para Aunque tu túnica mojada no se seque
借り物としても Karimono toshite mo 今はただ貴方が愛しくて Ima wa tada anata ga itoshikute 知りたいこと以外 知らないから Shiritai koto igai shiranai kara
Incluso si es sólo algo prestado Ahora sólo me importa qué tan amado eres A excepción de lo que quiero saber, no sé nada, así que
もう少し Mou sukoshi Sólo un poco más
まだ降りそうだ まだ続いているから Mada furisou da mada tsuduiteiru kara 「もう私を連れ去ってよ」と “Mou watashi wo tsuresatte yo” to 一言だけ聞かせて Hitokoto dake kikasete
Todavía parece que podría llover, todavía continúa "Ya llévame contigo" Déjame escuchar esas simples palabras
ねえ Nee Hey
(*) La manera usual de escribir "amayadori" (天宿り) es en realidad 雨宿り, que se lee exactamente igual. En vez usar el kanji de lluvia (雨 • ame) en el título de la canción utilizan el kanji de 天 (ten, ama, ame, amatsu), que significa "cielo" en el sentido bíblico de la palabra (antónimo de infierno). "Amayadori" significa literalmente "refugiarse de la lluvia", pero se hace este juego de palabras quizá como manera de decir que, ese momento en que se está refugiando de la lluvia con esa persona, se siente como estar en el cielo.
1 note · View note
daily-voca-recs · 7 days
Text
youtube
6 notes · View notes
yume-kara-samete · 4 months
Text
Amayadori no Epilogue - Tsubaki Factory
Tsubaki Factory Concert Tour 2024 Haru "C'mon Everybody !"
4 notes · View notes
kurojuuji · 2 months
Text
am....
0 notes
holespoles · 4 months
Text
Tumblr media
Chihiro Iwasaki "Amayadori (Taking shelter from the rain)"  1958
いわさきちひろ「あまやどり」1958年
68 notes · View notes
0-eclipse · 7 months
Text
Amayadori Illustrated Diary #019-#021
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Most sources estimate that Rigel is 870ly away from the sun, that means the light we currently see comes from the very tail end of the Heian period (794-1185). However, estimates for Betelgeuse vary from 400 all the way to 700ly away from the sun, which puts the origin it's current observable light anywhere from the very end of the Kamakura Period (1185-1336), the Muromachi (1336-1573) or the very short Azuchi-Momoyama (1573-1603) Periods, to a little into the Edo period (1603-1868).
Gyokuro, or Jade Dew, is the highest grade variation of green tea in Japan (some even say of the whole world), it is harvested only once a year during winter. It undergoes a special harvesting process where the youngest leaves are shaded from the sun roughly 20 days before plucking, they then undergo several different drying processes and are set to age for up to six months before finally reaching retailers.
Read the originals:
Chapter 19, Chapter 20, Chapter 21.
Comic by Fukasaku Emi: @ i_moni on Twitter
Amayadori Project:
@ amayadori_info on Twitter
@ amayadori_official on Youtube
Amayadori are Utaite Sooda (@ sooda_oda on Twitter and Youtube) and composer Mizuno Atsu (@ atsu361 on Twitter and Youtube)
3 notes · View notes
lostvampirez · 2 years
Text
Ty for tagging me @ilove-townies ❤️!
⭐When you get this, you have to write down 5 songs you actually listen to and post them. Then send this (ask or tag) to 10 cool ppl⭐
''Itsuka wa shindeshiamu bokurawa'' - Fukuro
August - 데이먼스 이어 Damons year
Long Distance Call - BUCK-TICK
Kiss wo shiyou - DADAROMA
Integral - Dios
Amayadori - Bialystocks
赤 - Ren
Toy Box - issey
Tagging @ssleepyzombie @creamworld @the-daydream-archives @148dazed
more then 5 songs bc music ❤️ ( also i get indecisive nd change what i listen to a little too often lol )
6 notes · View notes
karin-morimizu · 1 year
Text
Tumblr media
自主制作:雨宿り
テルとハルサメ
2023.7
2 notes · View notes
letras2wi · 1 year
Text
Kei Ishiguro (石黒 ケイ) - 雨 (ame) Lyrics
Kei Ishiguro (石黒 ケイ) – 雨 (ame) Lyrics, Letra 雨 (ame) Letras, Lyrics: ame datta dakara futari no kokoro totemo nurete ita ame datta dakara futari no karada totemo furueteta ai wa bishonure amayadori shitakute nanika kotoba wo sagashita keredo ima no futari ni wa mitsukaranai tameiki dake ga doshaburi no naka oto mo naku suikoma rete tameiki dake ga doshaburi no naka oto mo naku suikoma rete ame…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
curve-jp · 2 years
Text
2022/11/20/SUN
SOCORE FACTORY
「AMAYADORI × FLAGS」
Open 13:30 / Start 14:00
Adv ¥3,000 (D別) / Door ¥3,500 (D別)
Liaroid Cinema
waterweed
elephant
NTGSS
Curve
The Over Sensation
mabuta
ガナリヤ、サイレントニクス
Tumblr media Tumblr media
0 notes