#Fluent Forms
Explore tagged Tumblr posts
Text
Top 9 WordPress Form Plugins You Need to Know About

Are you having trouble finding the right form plugin for your WordPress website? It can be overwhelming with so many options for creating contact forms, surveys, and lead capture forms. Picking the wrong plugin could result in a bad user experience, lower conversion rates, and missed chances for success.
Don’t lose potential customers because your form tool doesn’t work well on mobile or doesn’t connect with other essential tools. It’s a waste of time and money to make your website look bad.
We’ve put together a list of the top 9 WordPress form plugins that you should be aware of. Whether popular builders like WPForms or specialized tools like Quill Forms, we’ll guide you to the best plugins to simplify your site’s interactions, increase engagement, and improve your overall conversion rate.....Continue
0 notes
Note
Hi
i wanted to ask, in canon, cass is able to speak normally and fluently but struggles with writing and reading and dyslexia right?
From what i've read that seems to be true, but i haven't read modern cass stuff besides bg 2024 where she seems to be able to read and write aswell
She does indeed have a language disability! From Batgirl (2000) #67:
Important part is that while she does struggle to read and write (more than speaking), Babs points out the she "can learn". We know from Gabrych's earlier issue (#58) that Cass has advanced significantly at this point in her reading skills:
It's still a struggle, but I think at this point her skills are speaking > reading > writing (and speaking is not completely fluent). Another thing we know from Batgirl (2008) is that Cass attended ESL lessons and got tutoring from Alfred. Beechen was trying to explain evil!Cass though, so whether you accept this explanation for her sudden fluent English is up to you. I think this is a copout since we didn't see this progression, and it's immediately followed by N52 anyway. But to answer your question about modern!Cass, honestly it's all over the place. We can start with Tynion's Detective Comics (2016), which remains the modern run that focuses most on her disability. Basil's Shakespeare lessons improve Cass' language ability, to the point where Babs says:
This is markedly different from pre-52, in that Cass seems to be a better reader than a speaker. So modern!Cass is reading > speaking > writing in terms of skill. This is supported by Batgirls (2022), where Cass is seen to be a huge bookworm and reads Steph's letter in #14. I think Batgirls overshoots this a bit because we don't see her struggle with reading at all, erasing her disability to an extent - this is my qualm with the current Birds of Prey run as well in regards to Cass' dialogue. Modern comics are hit or miss in terms of how they handle, or if they even address, Cass' disability.
Writing is the field least explored both pre- and post-52. We know from Batgirl (2000) #2 that Cass does practice writing, or at least she did at one point. As far as I recall we don't see her write again? Cass can type - as far back as Batgirl (2000) #30, we see that she can use a keyboard. We also know from TT's Nightwing that there's a family group chat, though Cass mostly sends emojis. Typing with a keyboard reduces the cognitive load of making sentences, so it's likely Cass is a more confident typer than she is a handwriter.
In general, modern comics have focused most on the speech aspect - Tynion's 'Tec, Batman and the Outsiders (2019), Batgirls '22, Batgirl '24, and Mariko Tamaki's story in Festival of Superheroes generally all focus on speaking over reading/writing (in contrast to Batgirl (2000) which touched on all three areas). The preview of Batgirl #7, though, has Cass listening to an audiobook as she reads, so Brombal is highlighting Cass' reading disability! Even if it's not all that visible in Cass' modern appearances, her disability is still a huge part of her character!!!
If you want a fairly in-depth look at the history of Cass' disability (until 2023), check out @dailycass-cain's post!
#cassandra cain#ask#hopefully i didn't miss anything but it's possible i have#i'm no means an expert in disability i think there are some other cass fans on here who are much much smarter than me in this area#anyway i wouldn't categorise her reading speaking or writing as 'fluent'#it's important to her character and her disability that there's no way for her to suddenly talk like she's been talking her whole life#which is why i think even comics that portray her as taciturn/speaking less miss the point#it's NOT just because she's mysterious and cool... it's because she struggles with forming words sometimes#idkidk. it's a hard line to walk between not erasing her disability and doing whatever hill did in batman & the outsiders#i love outsiders but the cass dialogue? i am SO glad it died in that run omg
58 notes
·
View notes
Note
Do you conlang? I was wondering if you had naming languages (or possibly even more developed ones) for pulling the words you use. I tried to search your blog but didn't find anything, wouldn't be surprised if the feature is just busted tho. Your worldbuilding is wonderful and I particularly enjoy the anthropological and linguistic elements.
Ok the thing is I had kind of decided I was not going to do any conlanging because I don't feel like I'm equipped to do a good job of it, like was fully like "I'm just going to do JUST enough that it doesn't fail an immediate sniff test and is more thoughtful than just keysmashing and putting in vowels". And then have kinda been conlanging anyway (though not to a very deep and serious extent. I maybe have like....an above average comprehension of how language construction works via willingness to research, but that's not saying much, also I can never remember the meanings of most linguistic terms like 'frictives' or etc off the top of my head. I'm just kinda raw dogging it with a vague conceptualization of what these things mean)
I do at least have a naming language for Wardi (and more basic rules for other established languages) but the rudimentary forms of it were devised with methods much shakier and less linguistically viable than even the most basic naming language schemes, and I only went back over it LONG after I had already made a bunch of words so there's some inconsistencies with consonant presence and usage. (This can at least be justified because it IS a language that would have a lot of loanwords and would be heavily influenced by other language groups- Burri being by far the most significant, Highland-Finnic and Yuroma-Lowlands also being large contributors)
The 'method' I used was:
-Skip basic construction elements and fully move into devising necessary name words, with at least a Vibe of what consonants are going to be common and how pronunciation works -Identify some roots out of the established words and their meanings. Establish an ongoing glossary of known roots/words. -Construct new words based in root words, or as obvious extensions/variants of established words. -Get really involved in how the literal meanings of some words might not translate properly to english, mostly use this to produce a glossary of in-universe slang. -Realize that I probably should have at least some very basic internal consistency at this point. -Google search tutorials on writing a naming language. -Reverse engineer a naming language out of established words, and ascribe all remaining inconsistencies to being loanwords or just the mysteries of life or whatever.
I do at least have some strongly established pronunciation rules and a sense of broad regional dialect/accents.
-'ai' words are almost always pronounced with a long 'aye' sound.
-There is no 'Z' or 'X' sound, a Wardi speaker pronouncing 'zebra' would go for 'tsee-brah', and would attempt 'xylophone' as 'ssye-lohp-hon'
-'V' sounds are nearly absent and occur only in loanwords, and tend to be pronounced with a 'W' sound. 'Virsum' is a Highland word (pronounced 'veer-soom') denoting ancestry, a Wardi speaker would go 'weer-sum'.
-'Ch' spellings almost always imply a soft 'chuh' sound when appearing after an E, I, or O (pelatoche= pel-ah-toh-chey), but a hard 'kh' sound after an A or U (odomache= oh-doh-mah-khe). When at the start of a word, it's usually a soft 'ch' unless followed by an 'i' sound (chin (dog) is pronounced with a hard K 'khiin', cholem (salt) is pronounced with a soft Ch 'cho-lehm')
-Western Wardin has strong Burri cultural and linguistic influence, and a distinct accent- one of the most pronounced differences is use of the ñ sound in 'nn' words. The western city of Ephennos is pronounced 'ey-fey-nyos' by most residents, the southeastern city of Erubinnos is pronounced 'eh-roo-been-nos' by most residents. Palo's surname 'Apolynnon' is pronounced 'A-puh-lee-nyon' in the Burri and western Wardi dialects (which is the 'proper' pronunciation, given that it's a Kos name), but will generally be spoken as 'Ah-poh-leen-non' in the south and east.
-R's are rolled in Highland-Finnic words. Rolling R's is common in far northern rural Wardi dialects but no others. Most urban Wardi speakers consider rolling R's sort of a hick thing, and often think it sounds stupid or at least uneducated. (Brakul's name should be pronounced with a brief rolled 'r', short 'ah' and long 'uul', but is generally being pronounced by his south-southeastern compatriots with a long unrolled 'Brah' sound).
Anyway not really a sturdy construction that will hold up to the scrutiny of someone well equipped for linguistics but not pure bullshit either.
#I actually did just make a post about this on my sideblog LOL I think in spite of my deciding not to conlang this is going to go full#full conlanging at some point#The main issue is that the narrative/dialogue is being written as an english 'translation' (IE the characters are speaking in their actual#tongues and it's being translated to english with accurate meaning but non-literal treatment)#Which you might say like 'Uh Yeah No Shit' but I think approaching it with that mindset at the forefront does have a different effect than#just fully writing in english. Like there's some mindfulness to what they actually might be saying and what literal meanings should be#retained to form a better understanding of the culture and what should be 'translated' non-literally but with accurate meaning#(And what should be not translated at all)#But yeah there's very little motivation for conlanging besides Pure Fun because VERY few Wardi words beyond animal/people/place names#will make it into the actual text. Like the only things I leave 'untranslated' are very key or untranslatable concepts that will be#better understood through implication than attempts to convey the meaning in english#Like the epithet 'ganmachen' is used to compliment positive traits associated with the ox zodiac sign or affectionately tease#negative ones. This idea can be established pretty naturally without exposition dumps because the zodiac signs are of cultural#importance and will come up frequently. The meaning can get across to the reader pretty well if properly set up.#So like leaving it as 'ganmachen' you can get 'oh this is an affectionate reference to an auspicious zodiac sign' but translating#it as the actual meaning of 'ox-faced' is inevitably going to come across as 'you look like a cow' regardless of any zodiac angle#^(pretty much retyped tags from other post)#Another aspect is there's a few characters that have Wardi as a second language and some of whom don't have a solid grasp on it#And I want to convey this in dialogue (which is being written in english) but I don't want it to just be like. Random '''broken''' english#like I want there to be an internal consistency to what parts of the language they have difficulties with (which then has implications for#how each language's grammar/conjugation/etc works). Like Brakul is fairly fluent in Wardi at the time of the story but still struggles#with some of the conjugation (which is inflectional in Wardi) especially future/preterite tense. So he'll sometimes just use the#verb unconjugated or inappropriately in present tense. Though this doesn't come across as starkly in text because it's#written in english. Like his future tense Wardi is depicted as like 'I am to talk with him later' instead of 'I'll talk with him later'#Which sounds unnatural but not like fully incorrect#But it would sound much more Off in Wardi. Spanish might be a better example like it would be like him approaching it with#'Voy a hablar con él más tarde' or maybe 'Hablo con él más tarde' instead of 'Hablaré con él más tarde'#(I THINK. I'm not a fluent spanish speaker sorry if the latter has anything wrong with it too)
49 notes
·
View notes
Text
my spanish teacher made "feliz viernes" the header image on our test like bitch this viernes is far from feliz because we have this test stfu
#we're learning present conjuctive form#me gusta mas que el preterite#es muy malo que nececitemos usar el preterite#woah i think i used conjuctive form right#why arent i fluent yet smh#eunoia annoys '♡'
47 notes
·
View notes
Text
For someone who rereads Kabuto's sections in the manga fairly regularly you wouldn't believe the amount of shit I just don't know about this guy.
#writing fanfic is hard#characterization is hard#not to be too whiny ultimately it truly doesn't matter#and I guess that's part of art generally#always chasing after the thing you're trying to say and unable to really spit it out#and looking at other people's stuff and feeling like they’ve got their shit more together#always a step behind always doing something wrong#could be more in character#could be more genuine#could be more creative#ultimately it's whatever I can give it#and what I can give always feels so lacking#not just in comparison to others#but a sentence coming out half formed#like trying to speak in a language you're barely fluent in#everyone else can just see the pointless stammering but I'm trying to say something#not even something beautiful just something that makes sense#fanfic thoughts
13 notes
·
View notes
Text
ughhh pretty nitpicky complaint maybe but I hate how some words in native american languages are simplified for the benefit of white people to the point where the original spelling(s) is rarely ever even mentioned. like my tribe, for example- the mi'kmaq, is about 98% of the time spelt micmac, its simplified english form and demonstrates to english speakers how it's (roughly) pronounced. which is usually fine, but like. last year there was a few small lessons we had about the wabanaki nations, and it was only ever spelt micmac. it's original spelling is never brought up ever. and it's a dying language, yknow? it's really not that difficult to say "mi'kmaq, pronounced and alternatively spelt micmac in english," but I don't even think the teacher even knew that. not even asking for it's singular form (mi'kmaw) just the actual title of what we're called in our language. like it's just one word. it's not asking them to learn a whole other language
#quick lesson for people unaware#mi'kmaq is plural and mi'kmaw is singular#(somehow got it in my head before that it was the opposite way around I think my brain just messed things up)#english speaking it's called “micmac” as a translation from it's plural form#but usually when speaking english it's used both singular and plural interchangeably#technically that isn't how it works as the 'q' in mi'kmaq is plural#so saying “mi'kmaqs” or “micmacs” isn't grammatically correct but normally people don't care much#“mi'kmaw” is closely pronounced mig-maw (english) or mEE-ka-maw#and in our language mi'kmaq is closer to mEEg-gmakh#if you don't speak it (i'm not even fluent) it's fine to just pronounce it mic-mac and mig-maw or just use micmac and say “micmacs”#but like. I don't like the total replacement for english? especially in an educational setting?#we're still very much actively going through a cultural genocide and continuing to erase our language isn't helpful#mi'kmaq#mi'kmaw#native american#indigenous#poc#bipoc#indigenous languages#linguistics
11 notes
·
View notes
Text
My university in Japan sending me a beginner's guide to learning hiragana and katakana has me feeling so powerful. I am halfway through Genki 1 don't you worry
#Ive KNOWN how to read kana for a while now ehehe#Does not mean I am anywhere near fluent lmao#I wrote a paragraph yesterday to practice some new verb forms and it reads like a 1st grader's writing assignment when written in english#''katio and shuichi train together every day. they have fun'' help it does not get more complex than this#but the good thing is that im learning#.... listening comp is a nightmare though especially with te form and chopping off the verb ending in other sentence types#but anyways#I am having fun and I am very excited#shut up me
25 notes
·
View notes
Text
i love things that happen because of a specific thing
#like ok thats everything winter i hear you say#yeah but i love to think about it#especially when the thing that happened is objectively bad but the thing that youre ledt with you cant imagine your life without (pos)#like without 9/11 we dont have mcr#like the pandemic happening -> breaking my foot from going on too many walks -> ascending to true emo form#like ok yeah me being insane about some bands is Not worth all the lives lost#but like. i dont know if it would be the same otherwise?#also with listening to podcasts#which led to meeting my roommate from last year (who i hopefully will become better friends with this year GOD pls shes so cool)#but then like also. if we hadnt moved right before kindergarten i would very likely be fluent in spanish#so theres things like that too ig#the world is crazy and wild and i love it#like so often i think about my life if we hadnt moved where/when we did#bc ok so for my whole preschool life i lived in arizona#which. fun fact is not super great for trans ppl or latinos#we lived in a town that was… more or less liberal? i think. i dont really remember#but like would i be as trans now if i had grown up fully there?#i mean probably i had a stint as a toddler where i was a boy for like two months#so its always been there#anyway. crazy things#rambles#winter stfu
2 notes
·
View notes
Text
HSHSJEJ imagine if Genshin had like,,, fairly normal public schools.
(this thought is brought to you by me thinking of Klee being in a normal school and the teachers think she made up a language because she's saying things in Not Any Recognizable Language and they brought it up to Albedo who is taking the place of Alice for parents teacher conferences and he's INTERNALLY like ah. She's speaking Khaenri'ahn 🫤)
#like her two main caregivers definitely spoke Khaenri'ahn during their formative years#so she heard them talking and couldn't understand so she demanded to learn#she's not fluent in it but she'll randomly start saying phrases#OMG SHE PROBABLY STARES AT THE CEILING SAYING EVERY KHAENRI'AHN WORD SHE KNOWS WHEN SHE'S IN SOLITARY CONFINEMENT#this is making me think about teyvat linguistics I'm gonna eat someone's hand#methinks
3 notes
·
View notes
Text
"Tu'ril de'n." , a term I put together using the drow dictionary, which means 'half of myself.' Which is the term of love she has for @menzoberras
#[ 🕷️ ] —— musings#[ 🕷️ ] —— headcanons#[ I ADORE how much rolling of my tongue i need to do to make these words mesh together like a fluent language when i say them outloud. ]#[ of COURSE you do that for drow its an elven language ]#[ makes me feel real Tolkien-ish when i put a big long sentence together and i speak the words out loud. ]#[ i LOVE this SOOO much ]#menzoberras#[ definitely one of the dynamics formed that can only be described as - alurlssrin. ]#[ and that's the wonderful thing about such love is- their fights as a couple are just as fierce as their loving - ruthless. ]#[ but that is what makes them work ]#[ maturity is knowing that fights happen in love and that it's not all sunshine and rainbows and that you come together DESPITE fighting. ]#[ DESPITE being angry you still come back to one another and that- right there- is the secret to obtaining allurlssrin. ]#[ in accepting each other truly. in the good and more importantly the bad- the ruthless and loving them still for it. ]
5 notes
·
View notes
Text
me: maybe I should learn thai
the Thai alphabet abugida:
#i did finally find a good video that seems to explain it really well tho :3#i just want to know enough in order to be able to pick up on certain sounds and maybe even recognize the written forms of some words#i don't need to be fluent i jist want to know enough to be able to understand a little bit
3 notes
·
View notes
Text
“I didn’t have to learn any grammar to learn English”
We spent weeks in middle school going over
She/he/it is -> she’s/he’s/it’s (fun fact: these are kind of referred to as “the shits” in Swedish middle school)
You are -> you’re
They are -> they’re
I am -> I’m
Theirs, hers, his, yours, mine (don’t get me started on how little sense this makes to a beginner)
Perhaps you believe you didn’t have to learn any grammar because you learned it really young and then forgot you learned it but retained the skill (or maybe you’re just a language genius and your bragging is making everyone else feel bad) *clenches fists in anger*
#we don’t conjugate in Swedish#so every conjugated phrase I had to learn#and we don’t use different forms of is/are/am#I did not magically know it because English is the easiest language ever#now I want to become fluent in a really different language just so I can go#’yeah well I learned English and X as a second language and English isn’t the easy language for babies’
6 notes
·
View notes
Text
the fact that "problem" in spanish, portuguese AND russian is "problema" (проблема) ... carlos would be tickled & irritated to learn that at first, but imagine carlos, nikolai & mikhail using it liberally. a loose little thread of camaraderie.
#carlos the polyglot by the end of his ubcs days is pretty fluent in speaking & understanding russian#i hc that ~1/3 or greater of UBCS is russian on account of them forming when the soviet union fell. having all those highly trained and#desperate mercs ready for the snatching.#plus between nikolai & sergei they have quite the contacts list so...anyways what I'm saying is he is immersed in their culture & language#and in typical fashion carlos wants to be able to connect & he does this by taking a vested interest & emulating / learning—
16 notes
·
View notes
Text
Kinda fucked that all my Fallout protags have green eyes... what was I doin' when I designed them??
#they also all have black hair.......#AND THEY'RE ALL MEXICAN-AMERICANS??????#i DIDN'T... DO THAT ON PURPOSE??#ok well the Mexican-American thing was#they're just like me fr (only Mell can speak fluent Spanish...)#Sirius can... understand some Spanish#Mell can speak it fluently like I said#Cyrus can... not. He only speaks English and he knows a handful of Spanish words but not enough to form a proper sentence#...Cyrus is just like me fr#oc: cyrus maxwell#oc: sirius cardoso#oc: mell#they're being talked about... i'm allowed to tag them#Origin rambles
2 notes
·
View notes
Text
unpopular hot take but I prefer when things are subtext because then if I don't like them i can simply ignore them
#iv.txt#dan heng aroace in my heart#not in the source material clearly. but definitely my heart#i know theyre doing the coding everywhere but i find it hard to get behind any of the dh hcq ships tbh just because#the ambiguous wording#shrugs#ill probably feel differently when im fluent enough to play the game in the og chinese#because once translation is eliminated we are free to actually engage with the source#in its purest form#and then... then i will finally be able to Understand what the cn fandom likes about dan heng ships
2 notes
·
View notes
Text
oh my god I missed the anniversary yesterday of when I lost my actual full on whole entire mind when I found out swag was asexual
#idk what came over me that night#i was about to go to bed but i was searching for Archival Content and found a thing confirming he was asexual and i was like ¿¿JDHDIFHWFJ??#and then died#like 18yo me who had just realised she was asexual and therefore made it her entire personality and was in search for the#Canonically Asexual Characters of her Dreams#she would've loved swag but also probably wouldn't have cared bc she had different hyperfixations and probably wouldn't be bothered by tflu#or maybe she would idk#but anyway#yeah that was a good night#it was also the 10th anniversary of tflu idk maybe something was in the air#anyway#ramble#reading back through these tags and realising this is actually incoherent i haven't actually formed a proper sentence but i can't be#bothered to correct it. pretend i spoke fluent english
6 notes
·
View notes