Tumgik
#Madame Gradoz
chic-a-gigot · 1 month
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 11, 15 mars 1896, Paris. Robe en lainage liège. Robe en lainage gris-acier. Modèles de chez Mme Gradoz, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Robe en lainage beige.
Cette toilette, en lainage beige, est ornée de dentelle crème et d'applications de dentelle, qui entourent le bord inférieur de la jupe en formant des palmettes isolées. Le corsage est garni d'entre-deux de dentelle posés sur de la soie beige. L'entre-deux du dos se prolonge en pointe jusqu'à la taille, et devant, jusqu'au milieu de la poitrine. Les deux côtés du corsage sont garnis au bord inférieur d'entre-deux en dentelle. Les manches larges, fendues au bord supérieur, laissent voir des entre-deux de dentelle; on garnit leur bord inférieur avec deux mêmes entre-deux. L'encolure est garnie d'un col Médicis formant deux pointes sur les côtés, et de rosaces de ruban.
This dress, in beige wool, is decorated with cream lace and lace applications, which surround the lower edge of the skirt forming isolated palmettes. The bodice is trimmed with lace inserts placed on beige silk. The middle of the back extends in a point to the waist, and in front, to the middle of the chest. Both sides of the bodice are trimmed at the bottom edge with lace inserts. The wide sleeves, slit at the upper edge, reveal lace inserts; we garnish their lower edge with two same spacers. The neckline is trimmed with a Medici collar forming two points on the sides, and ribbon rosettes.
Robe en lainage gris-acier.
Cette robe, en lainage gris-acier, est garnie avec de la soie blanche et du lacet noir. On pose sur le corsage un plastron en lainage terminé par une bande de velours, auquel se rattache sur les côtés une draperie plissée encadrant les bras par devant, et se terminant en pointe au milieu du dos. Le plastron est orné d'un motif de feuilles en soie blanche, bordé de galons. On fixe des motifs semblable au bord supérieur et au bord inférieur de la jupe; on les réunit par du lacet au bord inférieur. Les manches très larges sont ornées de motifs semblables; le corsage est complété par un col Médicis orné de galons; recouvert en velours à l'extérieur et par une ceinture de velours.
This dress, in steel-gray wool, is trimmed with white silk and black lace. A woolen bib finished with a band of velvet is placed on the bodice, to which is attached on the sides a pleated drapery framing the arms in front, and ending in a point in the middle of the back. The bib is decorated with a leaf motif in white silk, bordered with braid. We attach similar patterns to the upper edge and lower edge of the skirt; they are joined together with lace at the lower edge. The very wide sleeves are decorated with similar patterns; the bodice is completed by a Medici collar decorated with braid; covered in velvet on the outside and by a velvet belt.
83 notes · View notes
pastpatterns · 5 years
Photo
Tumblr media
Gravure d’ Anais Toudouze 1890 Gravure d' Anais Toudouze 1890 Toilettes de Madame Gradoz sur La Mode Illustrée Patrons de 1890 ici
1 note · View note
chic-a-gigot · 2 months
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 9, 27 février 1887, Paris. Costume en bengaline vert serpent et velours écaille. Modèle de chez Mme Gradoz, rue de Provence, 52. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Ce costume se compose d'une première jupe plissée à gros plis doubles et peu profonds. Une bande en velours écaille de 12 centimètres posée au-dessus de l'ourlet vient se terminer sur le côté gauche et remonte en échelle sur les trois plis formant une quille.
La tunique en bengaline unie est montée au corsage par 7 rangs de petites fronces distancées d'un demi-centimètre et vient se fermer sur le pouf du côté gauche par un nœud de ruban. Le côté droit est relevé par un nid de petites fronces sur une hauteur de 22 centimètres.
Le corsage en bengaline unie, découpé, est ouvert en pointe devant et au dos. L'ouverture est bordée par deux fins lisérés qui reposent sur une chemisette plate en velours écaille assorti.
This suit consists of a first pleated skirt with large double and shallow pleats. A 12-centimeter strip of tortoiseshell velvet placed above the hem ends on the left side and rises in a ladder on the three folds forming a keel.
The plain bengaline tunic is fitted to the bodice with 7 rows of small gathers spaced half a centimeter apart and closes on the pouf on the left side with a ribbon bow. The right side is raised by a nest of small gathers to a height of 22 centimeters.
The cut-out plain bengaline bodice is open at the front and at the back. The opening is bordered by two fine borders which rest on a flat shirt in matching tortoiseshell velvet.
71 notes · View notes
chic-a-gigot · 2 months
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 11, 12 mars 1893, Paris. Robe en dentelle "bourdon" noire, sur dessous vert-de-gris. Robe en drap gris pâle. Modèles de chez Mme Gradoz, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Robe en dentelle "bourdon" noire, sur dessous vert-de-gris.
La jupe, faite en faille vert-de-gris, à petite traîne, est recouverte avec une seconde jupe en dentelle nouvelle, dite bourdon; celle-ci est garnie sur le côté d'une quille en faille vert-de-gris plus foncé. Le corsage en faille, recouvert de dentelle bourdon, est garni d'un empiècement et d'une draperie plissée, froncée sur les épaules, faite en dentelle bourdon; les manches en faille vert-de-gris, sont garnies de hautes manchettes en même dentelle.
Black “bourdon” lace dress, with verdigris underside.
The skirt, made of verdigris faille, with a small train, is covered with a second skirt in new lace, called drone lace; this is garnished on the side with a darker verdigris faille quille. The faille bodice, covered in satin lace, is trimmed with a yoke and pleated drapery, gathered on the shoulders, made in satin lace; the verdigris-faille sleeves are trimmed with high cuffs in the same lace.
Robe en drap gris pâle.
La jupe unie, faite en drap gris, est garnie au bord inférieur d'une petite ruche de satin vert-émeraude. Le corsage en drap gris, formant corselet, est complété par une guimpe en faille gris pâle brodée de soie verte, plissée et ouverte sur un petit plastron en velours vert-émeraude; le corsage est garni de trois rangs de rubans de velours vert; les manches, en soie brodée, sont complétées par des manches bouffantes en drap gris, terminées par une ruche de satin vert.
Pale gray cloth dress.
The plain skirt, made of gray cloth, is trimmed at the bottom edge with a small ruffle of emerald green satin. The gray cloth bodice, forming a corselet, is completed by a pale gray fault wimple embroidered with green silk, pleated and open on a small emerald green velvet bib; the bodice is trimmed with three rows of green velvet ribbons; the sleeves, in embroidered silk, are completed by puffed sleeves in gray cloth, finished with a ruffle of green satin.
58 notes · View notes
chic-a-gigot · 1 year
Photo
Tumblr media Tumblr media
La Mode illustrée, no. 8, 25 février 1894, Paris. Robe en drap. Toilette de dîner. Modèles de chez Mme Gradoz, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Robe en drap. — Robe en drap brun. La jupe ronde unie, en drap, est recouverte d'une seconde jupe garnie d'une bordure en passementerie noire; cette seconde jupe, disposée derrière en plis profonds, est légèrement relevée devant de façon à laisser voir la première jupe. Le corsage à manches bouffantes, terminé par une basque courte arrondie, est orné d'un plastron en crêpe jaune, plissé, garni d'un col droit; les bords du plastron sont couverts par des revers ornés de passementerie, le corsage est garni de bretelles bordées de passementerie.
Toilette de dîner. — Robe en satin blanc et velours vert, avec traîne courte. La jupe, garnie de paniers en satin, est ornée d'un tablier en mousseline de soie blanche plissée, auquel se rattachent des morceaux de velours bordés de dentelle blanche. Le corsage à pointe en satin, décolleté en rond, fermé derrière, est garni de mousseline de soie froncée et de revers en velours; ceux-ci sont recouverts avec de la dentelle froncée sur les épaules. Les manches courtes, bouillonnées, sont terminées par des revers.
Cloth dress. — Dress in brown cloth. The plain round skirt, in cloth, is covered by a second skirt trimmed with a border of black trimmings; this second skirt, arranged behind in deep pleats, is slightly raised in front so as to reveal the first skirt. The bodice with puffed sleeves, finished with a short rounded basque, is adorned with a yellow crepe plastron, pleated, trimmed with a stand-up collar; the edges of the plastron are covered by lapels adorned with trimmings, the bodice is trimmed with straps edged with trimmings.
Dinner toilet. — Dress in white satin and green velvet, with short train. The skirt, trimmed with satin panniers, is adorned with a pleated white silk chiffon apron, to which pieces of velvet trimmed with white lace are attached. The satin point bodice, scoop neckline, closed behind, is trimmed with ruched silk chiffon and velvet lapels; these are covered with gathered lace on the shoulders. The short, bubbled sleeves are finished with turn-ups.
237 notes · View notes
chic-a-gigot · 2 months
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 8, 21 février 1897, Paris.
Toilette de promenade. Modèle de chez Mme Gradoz, rue de Provence, 67.
Tablier suédois pour jeune fille. Modèle de chez Mlle Rimbot, rue de Richelieu, 73.
Robe d'intérieur en cachemire uni et cachemire brodé. Modèle de chez Mmes Coussinet-Piret, rue Richer, 43.
Toilette de jeune fille en mohair gris. Mod. de chez Mmes Brun-Cailleux, r. de la Victoire, 48.
Robe en serge d'Irlande vert. Modèle de chez Mmes Coussinet-Piret, rue Richer, 43.
Robe en mohair bleu marine. Modèle de chez Mme Gradoz, rue de Provence, 67.
Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Toilette de promenade.
Robe en drap mastic. Un galon de passementerie simule sur la jupe une robe de dessus aux deux coins de laquelle se trouvent des ornements en passementerie. Le corsage plat fait à pointe s'ouvre avec de larges revers sur un plastron plissé en soie de nuance claire, terminé au bord supérieur par un col droit plissé en soie. Les revers encadrés de galons en passementerie se rattachent derrière à un col carré; on rattache aux devants une ceinture Médicis en velours, ornée de grands boutons de nacre. Les manches garnies de galons en passementerie, ont des bouillonnés courts.
Mastic cloth dress. A trimming braid on the skirt simulates an outer dress on both corners of which are trimmings ornaments. The flat pointed bodice opens with wide lapels onto a pleated light silk bib, finished at the upper edge with a straight pleated silk collar. The lapels framed with braids are attached behind to a square collar; A Medici velvet belt is attached to the front, decorated with large mother-of-pearl buttons. The sleeves, trimmed with trimmings, have short ruffles.
Tablier suédois pour jeune fille.
Ce tablier suédois est fait en drap léger jaune soufre foncé; il se compose d'un seul morceau droit ayant 65 centimètres de largeur, 1 mètre 12 de longueur; ce morceau est froncé deux fois au bord supérieur, de façon à lui laiser 26 centimètres de largeur; on l'orne avec un morceau replié en dessus, triangulaire coupé en drap brun clair, ayant 16 centimètres de largeur au milieu, 4 centimètres sur les côtés, orné d'une bordure brodée étroite. On fixe sur le bord inférieur une bordure en drap brun clair ayant 26 centimètres de largeur, et l'on coud en même temps au bord inférieur du tablier une double bande de drap soufre, ayant 4 centimètres de hauteur, brodée de légères courbes au point de cordonnet. Les motifs ronds et ovales des deux bordures, dont les fig. 36 et 37 représentent le dessin, sont appliqués partie en soie vert olive, partie en soie blanche; on les brode en soie de cordonnet blanche, jaune, bleue au passé et points de fantaisie; les autres motifs sont faits avec les mêmes couleurs au passé et au point de cordonnet. Le tablier est retenu à la taille par une ceinture en drap jaune; le plastron du tablier est fixé au corsage par des épingles de fantaisie.
Le tablier peut être également exécuté en toile de couleur, et orné de bordures au point de cordonnet ou bien au point de croix.
This Swedish apron is made of light dark sulfur yellow cloth; it consists of a single straight piece 65 centimeters wide, 1 meter 12 long; this piece is gathered twice at the upper edge, so as to leave it 26 centimeters wide; it is decorated with a piece folded on top, triangular cut from light brown cloth, 16 centimeters wide in the middle, 4 centimeters on the sides, decorated with a narrow embroidered border. We attach to the lower edge a border of light brown cloth 26 centimeters wide, and at the same time we sew to the lower edge of the apron a double strip of sulfur cloth, 4 centimeters high, embroidered with slight curves in stitch. cord. The round and oval patterns of the two borders, including figs. 36 and 37 represent the design, are applied partly in olive green silk, partly in white silk; they are embroidered in white, yellow, blue cord silk with paste and fancy stitches; the other patterns are made with the same colors in past and cord stitch. The apron is held at the waist by a yellow cloth belt; the bib of the apron is attached to the bodice with fancy pins.
The apron can also be made in colored canvas, and decorated with cord stitch or cross stitch borders.
Robe d'intérieur en cachemire uni et cachemire brodé.
Cette robe est faite en cachemire bleu pâle uni, et cachemire brodé de même couleur. La robe-princesse est faite en cachemire uni; le plastron, les manches et la garniture sont faits en cachemire brodé. Les devants sont croisés et terminés à gauche sous une draperie formant écharpe. Le col et les manches sont entourés d'une fraise en cachemire.
This dress is made in plain pale blue cashmere, and embroidered cashmere of the same color. The princess dress is made of plain cashmere; the bib, sleeves and trim are made of embroidered cashmere. The fronts are crossed and finished on the left under a drapery forming a scarf. The collar and sleeves are surrounded by a cashmere ruff.
Toilette de jeune fille en mohair gris.
La jupe en mohair gris est entourée de six rangs de galons-mohair gris foncé; le corsage-blouse est orné devant et derrière de quatre rangs de galons. La fermeture du corsage sur le côté est couverte par un double volant de velours. Ceinture et col droit en velours; la ceinture est ornée d'un nœud sur le côté, on fait retomber une fraise en dentelle sur le col droit. Les manches terminées par un volant de dentelle sont garnies de bouillonnés courts au bord supérieur.
Le chapeau rond en paille noire, est garnie de soie mauve et de gloxinias.
​The gray mohair skirt is surrounded by six rows of dark gray mohair braid; the bodice-blouse is decorated front and back with four rows of braid. The bodice closure on the side is covered by a double velvet ruffle. Belt and straight collar in velvet; the belt is decorated with a bow on the side, a lace ruff falls on the right collar. The sleeves ending with a lace ruffle are trimmed with short bubbles at the upper edge.
The round black straw hat is trimmed with mauve silk and gloxinias.
Robe en serge d'Irlande vert.
Cette robe faite en serge d'Irlande verte, est garnie de rubans de velours noir, qui ornent le côtés gauche et le bord inférieur de la jupe. On fixe sur les côtés trois beaux boutons et des boutonnières simulées. le corsage plat fermé devant en biais, est garni sur le devant de gauche, avec des rubans de velours posés horizontalement; on pose sur le devant un morceau plissé, formant revers, orné de ruban de velours. Une ceinture de velours entoure la taille et se termine sur le côté par un nœud. Le haut col droit est garni en ruban de velours. Les manches sont garnies de ruban de velours, et ornées au bord supérieur avec deux volants.
This dress, made in green Irish twill, is trimmed with black velvet ribbons, which adorn the left sides and the lower edge of the skirt. Three beautiful buttons and simulated buttonholes are attached to the sides. the flat bodice closed at the front at an angle, is trimmed on the left front, with velvet ribbons placed horizontally; we place on the front a pleated piece, forming a lapel, decorated with velvet ribbon. A velvet belt surrounds the waist and ends on the side with a bow. The high, straight collar is trimmed with velvet ribbon. The sleeves are trimmed with velvet ribbon, and decorated at the upper edge with two ruffles.
Robe en mohair bleu marine.
Cette robe en mohair bleu marine est garnie au bord inférieur de la jupe avec plusieurs rangées de galons et de soutaches. Cette garniture se reproduit sur la veste courte à revers carrés, ornée de beaux boutons. La veste à manches est posée sur une blouse sans manches en soie rouge plissée, terminée par une ceinture et un col droit en velours bleu marine.
This navy blue mohair dress is trimmed at the bottom edge of the skirt with several rows of braid and soutache. This trim is reproduced on the short jacket with square lapels, decorated with beautiful buttons. The sleeved jacket is placed over a sleeveless blouse in pleated red silk, finished with a navy blue velvet belt and stand-up collar.
35 notes · View notes
chic-a-gigot · 13 days
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 15, 14 avril 1895, Paris. Robe en crépon paille. Modèle de chez Mme Gradoz, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Robe en crépon paille.
La jupe large, en crépon paille, est faite à godets. Le corsage, recouvert derrière en crépon paille tendu à plat, est garni devant d'une chemisette plissée en gaze de soie paille, à laquelle se rattache un col droit de même étoffe, orné de choux sur les côtés; on termine la chemisette au bord inférieur par des draperies plissées en soie rouge foncé; ces draperies, croisées devant, sont nouées derrière à la taille; on y rattache de longs pans plissés retombant jusqu'à l'ourlet de la jupe. Les manches très bouffantes, en crépon, sont recouvertes de larges épaulettes en guipure, retombant derrière en bouts pointus jusqu'à la taille.
Straw seersucker dress.
The wide skirt, in straw seersucker, is made with godets. The bodice, covered behind in straw seersucker stretched flat, is trimmed in front with a pleated chemisette in straw silk gauze, to which is attached a straight collar of the same fabric, decorated with cabbages on the sides; we finish the chemisette at the bottom edge with pleated draperies in dark red silk; these draperies, crossed in front, are tied behind at the waist; Long pleated panels are attached to it, falling to the hem of the skirt. The very puffy seersucker sleeves are covered with large guipure shoulder pads, falling behind in pointed ends to the waist.
23 notes · View notes
chic-a-gigot · 2 months
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 9, 28 février 1892, Paris. Robe de dîner en faille et velours. Modèle de chez Mme Gradoz, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Robe en faille lilas clair et velours de nuance plus foncée. La robe-princesse à petite traîne, faite en faille, fermée devant, est légèrement drapée sur les hanches. Le bord inférieur de la robe est garni d'une bordure en applications de velours, et de plusieurs rangs de rubans de velours; le corsage est garni d'un plastron en velours, d'une application et de rubans de velours. La robe est complétée par un corselet en velours, lacé devant. Les manches longues, étroites en velours, sont complétées par des manches larges ouvertes en faille, ornées de rubans en velours et d'une application en velours.
Dress in light lilac and darker velvet. The princess dress with a small train, made of faux fur, closed in the front, is lightly draped over the hips. The lower edge of the dress is trimmed with a border of velvet applications, and several rows of velvet ribbons; the bodice is trimmed with a velvet bib, an application and velvet ribbons. The dress is completed with a velvet corselet, laced in the front. The long, narrow velvet sleeves are complemented by wide, open faille sleeves, decorated with velvet ribbons and a velvet application.
34 notes · View notes
chic-a-gigot · 2 months
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 8, 21 février 1897, Paris. Robe simple, garnie de galons. Modèle de chez Mme Gradoz, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Robe en cheviotte bleu marine; jupe unie; ceinture étroite bordée d'un galon ayant 1 centimètre de largeur. Le corsage plat derrière, forme devant une blouse légèrement froncée au bord inférieur; on la garnit avec trois rangées de galons et de petits grelots en passementerie. Les devants du corsage s'écartent et laissent voir un plastron en surah bleu marine plissé ayant 68 centimètres de largeur, terminé par un col droit. Ce dernier, garni de galons, est orné derrière d'un volant plissé en surah ayant 6 centimètres de largeur. Les manches sont découpées en dents au bord inférieur; on les garnit avec trois rangs de galons et des bouillonnés, légèrement relevés au bord supérieur.
Navy blue cheviotte dress; plain skirt; narrow belt bordered with a braid 1 centimeter wide. The flat bodice behind, forms a blouse in front, slightly gathered at the bottom edge; it is garnished with three rows of braid and small bells in trimmings. The fronts of the bodice part and reveal a pleated navy blue surah bib 68 centimeters wide, finished with a straight collar. The latter, trimmed with braid, is decorated behind with a pleated surah ruffle 6 centimeters wide. The sleeves are cut into teeth at the bottom edge; they are garnished with three rows of braid and bubbles, slightly raised at the upper edge.
27 notes · View notes
chic-a-gigot · 15 days
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 15, 12 avril 1896, Paris. Robe en mohair blanc ivoire. Modèle de chez Mme Gradoz, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Robe en mohair blanc ivoire.
La jupe en mohair blanc ivoire forme devant un tablier, sur lequel posent les lés de côté plissés. Le corsage est garni d'un grand col en dentelle, formant de larges épaulettes sur les épaules, et encadrant devant un plastron plissé. Le corsage est entouré d'une ceinture en ruban nuance bleuet, disposée devant des deux côtés en une bouclette, et retenue sur la pointe du col par deux boutons de strass. Le col est retenu de chaque côté par deux bouclettes de ruban et un bouton de strass. Col droit en ruban de faille, orné de morceaux de dentelle retombant sur les côtés. Manches bouffantes.
Chapeau rond en paille de fantaisie ivoire, orné de rubans ivoire et de galons de fantaisie étroits; on pose sur le côté gauche une branche de lilas et sur le côté droit un nœud en ruban ivoire.
Ivory white mohair dress.
The ivory white mohair skirt forms an apron in front, on which the pleated side strips are placed. The bodice is trimmed with a large lace collar, forming large epaulettes on the shoulders, and framing a pleated bib in front. The bodice is surrounded by a cornflower-colored ribbon belt, placed in front on both sides in a loop, and held at the tip of the collar by two rhinestone buttons. The collar is held on each side by two loops of ribbon and a rhinestone button. Straight collar in fault ribbon, decorated with pieces of lace falling on the sides. Puff sleeves.
Round hat in ivory fancy straw, decorated with ivory ribbons and narrow fancy braids; we place on the left side a branch of lilac and on the right side an ivory ribbon bow.
21 notes · View notes
chic-a-gigot · 15 days
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 15, 12 avril 1896, Paris. Robe en mohair nuance paille. Modèle de chez Mme Gradoz, rue de Provence, 67. Robe en taffetas pékin blanc et lilas. Modèle de chez Mmes Coussinet-Piret, rue Richer, 43. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Robe en mohair nuance paille.
La jupe, garnie d'une broderie en soie paille, est fendue d'un côté jusqu'au genou; on remplit la fente avec de la soie paille brodée. Le corsage est orné d'un plastron en soie paille, brodé en soie. On pose sur le corsage des épaulettes en ruban de soie rayé paille et noir; ceinture en même ruban. Les manches bouffantes, demi-longues, se terminent par des manchettes brodées.
Chapeau en paille nuance paille avec passe ondulée, orné de rubans chinés.
Straw-hued mohair dress.
The skirt, trimmed with straw silk embroidery, is slit on one side to the knee; we fill the slit with embroidered straw silk. The bodice is decorated with a straw silk bib, embroidered in silk. Shoulder pads in straw and black striped silk ribbon are placed on the bodice; belt in the same ribbon. The half-long puff sleeves end with embroidered cuffs.
Straw-colored straw hat with wavy pass, decorated with mottled ribbons.
Robe en taffetas-pékin blanc et lilas.
Cette robe en taffetas blanc et lilas a un corsage avec basques fendues, fait en velours violet, sous lequel passe une basque en soie blanche, plate devant, ondulée derrière. Le corsage fermé devant, orné de petits boutons d'émail, est complété par une veste courte en taffetas, formant devant de doubles revers pointus. Col droit plissé avec fraise en gaze de soie blanche, auquel se rattache un jabot. La veste est ornée de grands boutons d'émail. Les manches sont garnies de revers en velours et de manchettes en gaze. On pose sur le devant de la jupe des morceaux de velours découpés en dents, ornés de boutons d'émail.
Dress in white and lilac taffeta-pekin.
This white and lilac taffeta dress has a bodice with slit basques, made of purple velvet, under which passes a white silk basque, flat in front, wavy behind. The bodice closed at the front, decorated with small enamel buttons, is completed by a short taffeta jacket, forming double pointed lapels at the front. Straight pleated collar with white silk gauze ruff, to which a jabot is attached. The jacket is decorated with large enamel buttons. The sleeves are trimmed with velvet cuffs and gauze cuffs. Pieces of velvet cut into teeth, decorated with enamel buttons, are placed on the front of the skirt.
20 notes · View notes
chic-a-gigot · 7 months
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 41, 11 octobre 1896, Paris. Robe princesse. Modèle de chez Mme Gradoz, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Robe en soie violet changeant à rayures de satin noir. Les lés de devant de la jupe sont disposés de façon que les rayures soient en biais et forment des pointes sur la couture du milieu. Le corsage est recouvert d'un col en crêpe de Chine écru, lacé par devant et garni de plusieurs rangs de soutache de soie violette; il est bordé d'un volant soutaché en violet et entaillé devant et derrière sur les épaules. Les manches sont terminées par des parements en crêpe de Chine soutaché.
Changing purple silk dress with black satin stripes. The front strips of the skirt are arranged so that the stripes are slanted and form points on the middle seam. The bodice is covered with an ecru crepe de chine collar, laced at the front and trimmed with several rows of purple silk soutache; it is bordered with a ruffle tied in purple and cut in front and behind on the shoulders. The sleeves are finished with crepe de chine soutache facings.
41 notes · View notes
chic-a-gigot · 5 months
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 48, 1 décembre 1895, Paris. Robe en gros crépon prune. Modèle de chez Mme Gradoz, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Cette robe est faite en gros crêpon prune avec soufflets de soie prune. Le corsage est garni d'un plastron en drap blanc brodé de perles et d'améthystes, complété au bord inférieur par un corselet, orné de bandes en biais. On pose sur les épaules de grandes épaulettes, ornées de bandes en biais; la ceinture et col droit, faits en velours prune, sont fermés derrière par un nœud.
This dress is made in large plum crepon with plum silk gussets. The bodice is trimmed with a white cloth bib embroidered with pearls and amethysts, completed at the lower edge by a corselet, decorated with bias bands. Large epaulettes are placed on the shoulders, decorated with diagonal bands; the belt and straight collar, made of plum velvet, are closed at the back with a knot.
21 notes · View notes
chic-a-gigot · 7 months
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 41, 11 octobre 1896, Paris. Robe en lainage. Modèle de chez Mme Gradoz, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
La jupe de cette robe faite en lainage bleu foncé à dessins vieux bleu, est unie; le corsage en forme de blouse est fait avec un empiècement en drap vieux bleu brodé de paillettes bleu foncé et de perles. L'empiècement forme trois grandes dents devant et sur le dos, et se termine par un col droit en velours bleu foncé garni de chaque côté d'une ruche en gaze de même nuance. Les manches étroites sont recouvertes de bouillonnés courts; une ceinture en velours bleu foncé entoure la taille.
The skirt of this dress, made in dark blue wool with old blue designs, is plain; the blouse-shaped bodice is made with an old blue cloth yoke embroidered with dark blue sequins and pearls. The yoke forms three large teeth in front and on the back, and ends with a straight collar in dark blue velvet trimmed on each side with a ruffle in gauze of the same shade. The narrow sleeves are covered with short bubbles; a dark blue velvet belt surrounds the waist.
23 notes · View notes
chic-a-gigot · 1 year
Photo
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 10, 10 mars 1895, Paris. Toilette de dîners et soirées. Modèle de chez Mme Gradoz, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney  
107 notes · View notes
chic-a-gigot · 1 year
Photo
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 10, 11 mars 1894, Paris. Robe en soie pékinée. Modèle de chez Mme Gradoz, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
80 notes · View notes