#Site Web Québec
Explore tagged Tumblr posts
Text
More lost media: Kaboum, the show that united superheroes and grocery shopping
Yet another example of lost media -- or rather, in this case, partially lost media: Kaboum was a long running kids tv show on Télé-Québec (Canada) that centred around a small group of superhumans who operate out of a secret base hidden below a grocery store. Although numerous superhero characters were introduced during the lengthy run of the show, the two main heroes are Khrono (a superhero who can influence time), and Titania (a superheroine who is incredibly strong.)
The secret identity of Titania is Gina, the kind hearted shop assistant who works at the grocery store (played by Marie-Ève Larivière.) Fellow shop assistant, Greg, is secretly Khrono (Jean-François Nadeau.) The shop's owner, Esther, acts as a plain-clothed leader of the gang and also their technology expert (Dominique Leduc.) Their super powers come from drinking water tainted by the energy of an ancient extra-terrestrial meteorite. The same meteorite water also (conveniently) created a team of super villains for the heroes to face off against each episode.
The show revolves around the struggle between these two groups: the Karmadors, who want to protect the remaining supply of meteorite water, and the Krashmals, who want to steal the water and misuse its power. When trouble appears, Gina and/or Greg will slip away to a quiet part of the store to transform into their hero costumes, then go into action to defeat the episode's Krashmals villain.
Various other characters hang around the store, a mixture of adults and children, unaware of Gina and Greg's alter egos. The team's secret base is accessed via an innocent looking conveyor belt in the back room, and over the course of the series various characters (usually the children) end up accidentally visiting the secret base and discovering the superhero's true identities.
As the series progressed more heroes were introduced. Two of them were superheroines: Assomia (aka Petronille, played by Edith Cochrane) first appeared in season four, with telekinetic powers, while Savanna (aka Clara, played by Kimberly St-Pierre) was added in season six, with the power to talk to and transform into animals.
The show began in 2007 and ran for a whopping six seasons, each with fifty episodes, totalling 300 episodes overall. Each episode was around 22 to 23 minutes in length. The series was made in the French language for a Quebec audience, which perhaps explains why it doesn't appear to have been sold to many broadcast territories outside of Canada. Sadly, although the first two seasons were released onto DVD, and a few episodes from season six have made their way onto YouTube, seasons three to six are largely unavailable to view anywhere. An online petition has attempted to get the final four seasons released onto DVD, but so far nothing has happened.
Realistically the only chance to see the show in future will be if broadcaster, Télé-Québec, decide to either put the series up for streaming on its web site, or offer the series to a third-party streaming service. Unfortunately, as it currently stands, Télé-Québec's current site focuses mainly on recently broadcast shows rather than old shows from its archives.
Fans can only hope that this policy will change in future.
10 notes
·
View notes
Text
Queer MTL things to do: August 2024

Montréal n'est jamais aussi effervescente que lorsque le Festival Fierté Montréal arrive en ville au mois d'août, agrémentant la saison des festivals d'été d'un éclat arc-en-ciel! Et comme tous les mois, Montréal propose une foule d’événements, de soirées et d’expériences uniques qui font briller toutes les nuances de l’arc-en-ciel LGBTQ+. Entre prestations drag et activités communautaires, festivals bien en vue et événements underground, voici notre sélection des choses les plus gaies à faire dans la ville. Pour rester à l’affût de tout ajout, suivez QueerMTL sur Instagram, X, Facebook et Tumblr! Vous présentez un événement? Écrivez-nous!
✨ Pour connaître la programmation complète du Festival Fierté Montréal 2024, qui se déroule du 1er au 11 août 2024, consultez l'horaire quotidien sur leur site Web et retrouvez nos suggestions triées sur le volet ci-dessous! Les événements officiels de Fierté ont une étincelle à la fin de leur description.
Montréal is never prouder than when Fierté / Pride comes to town in August, punctuating summer festival season with a rainbow flourish! And like every month, Montréal is stuffed to the brim with events, parties and unique experiences painted in all the colours of the LGBTQ+ rainbow. From drag to community, circuit to underground, here’s some of our picks for the best LGBTQ+ things to do in the city. For further announcements, including those not announced at time of publication, follow QueerMTL on Instagram, Twitter, Facebook and Tumblr! Got an event coming up? DM it our way!
✨ For a full line-up of Fierté Montréal Festival 2024, which runs from August 1 to 11, 2024, check the daily schedule on their website and find our handpicked suggestions below! These official Fierté events feature a sparkle at the end of the listing.
LEGEND
🎥 Cinema 👑 Drag 🥳 Parties 🎶 Concert ✊ Activism 🏳️⚧️ Trans 🏳️🌈 Community 😆 Comedy 🎭 Performance 💪 Sports 👯♀️ Dance 🎤 Karaoke 🎨 Arts 📚 Literary / Educational 👠 Ballroom / Vogue
Jeudi 1 août / Thursday, August 1
📚 Literary Pride presents Queer Académie: The Finals, Théâtre La Comédie de Montréal ✨ 👯♀️ SUPERNATURE Fierté Edition waacking battle with Aleera, Flame, Kiddy Smile, Moodz, Munezero, NGL Flounce, Paolo Askia and Prince D.-Serious, Le Club Soda ✨ 🏳️🌈 Barbecue Saint-Michel en couleurs, Parc François-Perrault ✨ 🏳️🌈 Gay Speed Dating—PRIDE Edition, Pastel Rita 👑 Afro Drag with Aizysse Baga, Bébé Elle, BiG SiSSY, Ekitwanda, Ellisim, Envy the Clown, Kuntiana, Manny Dingo and Sahira Q, Esplanade Tranquille ✨ 👑 Butterfly de nuit with Miss Butterfly, Bar Le Cocktail 👑 Derek Wood presents Un affaire de Famille with Miss Behave, Mike Oxlong, Ben Addiction and Blueberry Moore, Cabaret Mado
Vendredi 2 août / Friday, August 2
🎥 Les Archives gaies du Québec present the AIDS in 4 Parts film loops from 21h00-23h00, Parc de l’Espoir ✨ 🥳 Pikete with CHIKA, Joya, La Niña Kiwi, mCherry, Moh Dafok, MUXXXE, Owen and Whorito, Esplanade Tranquille ✨ 🥳 Laylit x Fierté Montréal with Achraf El Abed, Anya Kneez, Manalou, Maya Tayara, MONSIEURMADAM and MNSA, Le Club Soda ✨ 🥳 Jhalak Montréal presents Bloc Bollywood with Bijuriya, DJ Deep, Kajol, Rameez Karim and Veils of Bollywood, Esplanade Tranquille ✨ 🐶 Launch of Weekend Pup Montréal, Bar L’Aigle Noir ✨ 📚 Literary Pride presents Transpoetry: An Evening of Poetry, Théâtre La Comédie de Montréal ✨ 😆 Des gags et des paillettes, a night of queer stand-up comedy with Mona de Grenoble, Charlie Morin, Coco Belliveau, Jessica Chartrand, Justine Philie, Saad Fennich, Sam Cyr, Tranna Wintour, Anne-Sarah Charbonneau and Maxime-Eve Gagnon, Théâtre Le National ✨ 🎶 Osheaga 2024 with Noah Kahan, Green Day, SZA and many more, Parc Jean-Drapeau 👑 Vendredi Fou with Michel Dorion, Bar Le Cocktail 👑 Mado Reçoit with Mado Lamotte, Kiara, Jimmy Moore, Nana and Miss Butterfly, Cabaret Mado
Samedi 3 août / Saturday, August 3
🏳️⚧️ MTL Trans March / March for Trans Futures, starting at Station Mont-Royal ✨ 🏳️🌈 LGBT+ Family Coalition presents Brunch Familial LGBTQ+ with Barbada, Time Out Market Montréal ✨ 📚 Literary Pride presents The Safety Lit Workshop, Théâtre La Comédie de Montréal ✨ 📚 Literary Pride presents Diversity Spelled Out spotlighting BIPOC literary artists, Théâtre La Comédie de Montréal ✨ 📚 The Violet Hour Book Club reads Paige Maylott’s My Body is Distant: A Memoir, Archives gaies du Québec 🎭 10 Year Anniversary of Latino Burlesque Canada with Adriana the Bombshell, Lucinda Miu, Gay Jesus, Anaconda la Sabrosa, Miami Minx, Niko Lubie, Castro, Salty Margarita, Black Mamba, Cherry Topp, Dom, Lolita Blanca and Winona J. Fox, Jardins Gamelin ✨ 🎶 Lucky Love + Marilyne Leonard, Esplanade Tranquille ✨ 🎶 Osheaga 2024 with Noah Kahan, Green Day, SZA and many more, Parc Jean-Drapeau 👯♀️ FestiQueer Rimouski presents Set Queeré, a night of queer square dancing and traditional music, Centre communautaire Saint-Pie-X ✨ 😆 Tales of Gender Affirmation, comedy by trans, non-binary and queer performers, Le Basement 🎤 Bareoke: Strip Karaoke, Café Cléopatra 🥳 Transcendance with Miss Dupré Latour, DJ Sayana and the Transmasc Choir, Esplanade Tranquille ✨ 🥳 Weekend Pup Montréal hosts their Dance Pawty, Bar Le Stud ✨ 🥳 Lust Cove, Sweet Like Honey and Blush present FANTASME with DJ Tokyo Mamii, hadaxxah and Mansa, and pole and gogo dancers Aiko, Amethyst, Jinxxx, Tokyo, Dora Bones, Eden, Koshasha, Lia Jasmine, Mina Minou and Zaddy Paigne, Le Club Soda ✨ 🥳 Homopop presents Pleasuredome: Fierté Montréal Edition with West End Gays and Tommy Hart, Société des arts technologiques—Satosphère ✨ 🥳 Frky x Pride with Francis Engelhardt, Rafael Sanchez, Moka and Montrealhustleclub, La Sotterenea 🥳 La Piscine with Sandy Duperval, Rich Spence, Knox, Lady Boom Boom, Aizysse, Sasha and Skyler, Club LaCité 👑 Bingo du midi! with Miss Butterfly and BEA(Arthur), Cabaret Mado 👑 Jimmy Moore personifies Britney Spears, Cabaret Mado 👑 Mado Reçoit with Mado Lamotte, Kiara, Jimmy Moore, Nana and Miss Butterfly, Cabaret Mado 👑 Late Night with Jessie Précieuse, Cabaret Mado 👑 Drôles de Drags with Miss Butterfly, Ciathanight, Crystal Starz or Emma Déjàvu in rotation, Bar Le Cocktail
Dimanche 4 août / Sunday, August 4
🏳️⚧️ Jeunesse Lambda and AlterHéros presents Navigating the Tides of Identity: Voices of Trans and Non-Binary Youth, Pavillon Tranquille—Le Réfectoire ✨ 🏳️🌈 Museum of Jewish Montréal and Queer Moms Nite Out presents the Queer Family Craft Brunch, Museum of Jewish Montréal 🏳️🌈 Marginalized Majority hosts the 2SLGBTQIA+ Newcomer & Immigrants Meet-Up in the Park, Parc Jeanne-Mance 🥳 FeminiX + BBQ Lesbien with DJ Lady McCoy, DJ Kris Tin and Misstress Barbara, Esplanade Tranquille ✨ 🐶 Weekend Pup Montréal hosts a Poutine Lunch, Bar Le Stud ✨ 📚 Literary Pride presents War of 2SLGBTQ+ Words with Amélie Boivin-Handfield, Marie-Hélène Racine-Lacroix, Luc Arsenault, Leila Sofiane and Jordan Dupuis, Théâtre la Comédie de Montréal ✨ 🎶 Osheaga 2024 with Noah Kahan, Green Day, SZA and many more, Parc Jean-Drapeau 👑 Le Brunch aux Folles with Misty Waterfalls, Lana Dalida, Manu Syrius, Bar Social Verdun 👑 Le Tracy Show with Tracy Trash and special guests, Cabaret Mado 👑 Dimanche Show with Michel Dorion, Bar Le Cocktail
Lundi 5 août / Monday, August 5
💪 Club de Soccer LGBT+ de Montréal hosts a BBQ and Pride Match, Parc La Fontaine ✨ 🎭 Ciseaux with Geneviève Labelle and Mélodie Noël Rousseau, Cinquième Salle ✨ 👑 RÉZO and Équipe Montréal present The High Heels Obstacle Race with host LaDrag On-Fly, Sainte Catherine Street East between Alexandre-DeSève and de Champlain streets ✨ 👑 Rawxy et cie with Sasha Baga, Foxy Lexxi Brown, Adriana and Lady Boom Boom, Cabaret Mado
Mardi 6 août / Tuesday, August 6
🏳️🌈 T’es mon genre | Carrefour Jeunesse Emploi Centre-Nord presents the Villeray In Colors BBQ, Parc de Normanville ✨ 🏳️🌈 Italo Queer Montréal and ItalFestMTL presents the Italo Queer Montréal Festa Italiana, MEM—Centre des mémoires montréalaises ✨ 💪 Roundtable on Experiences and Prejudices in Sport with Ouissem Belgacem, Maison du développement durable ✨ 📚 Literary Pride presents The Bare Naked Truth of the Words, Théâtre La Comédie de Montréal ✨ 🎭 Jour J Impro, Théâtre Sainte-Catherine ✨ 🎭 Ciseaux with Geneviève Labelle and Mélodie Noël Rousseau, Cinquième Salle ✨ 😆 Stand Up St. Henri Open Mic focusing on women, non-binary, queer and allied comedians, Impro Montréal 👑 Camping chez Sami with Sami Landri, BlackGold, Zoé Duval, Sam Bouchard, Christen Marlot, DJ Hermano, Kiara, Xénia and J4DE, Jardins Gamelin ✨ 👑 Full Gisèle with Gisèle Lullaby and special guests, Cabaret Mado
Mercredi 7 août / Wednesday, August 7
🏳️🌈 Égides, Dignity Network Canada and the Global Philanthropy Project present the International Symposium: Canada and Québec’s Role in Promoting Human Rights for LGBTQI People Internationally, Centre Phi 🏳️🌈 ExChange hosts the Intergenerational Art-Making and Dialogue Event, MEM—Centre des mémoires montréalaises 🏳️🌈 Pride at Work Canada presents ProFierté Montréal, Sid Lee 🎥 Queer Cinema Club of Montréal hosts a screening of Paris is Burning starring Venus Xtravaganza, Willi Ninja, Pepper LaBeija, Dorian Corey and Octavia St. Laurent, Cinema Moderne 🎨 GRIS-Montréal celebrates its 30th anniversary with Hors cadres : artists’ perspectives on gender diversity, Écomusée du fier mode ✨ 🎨 Drink & Draw by @Hommehomo, Bar Le Cocktail 🎭 The Poly Mic open mic, Bar Notre-Dame-des-Quilles 🎭 Ciseaux with Geneviève Labelle and Mélodie Noël Rousseau, Cinquième Salle ✨ 🥳 Soirées QUARTZ lesbian event with DJ Flip Phone and DJ Nath, Club La Porte 👑 Bobépine presents Céline Dion, Cabaret Mado 👑 Slaysians Pride Edition with Manny, Kajol, Komodo, Khann, Ad’horrible, Bijuriya, CC Chanel, EmmÖtional Damage, Joy Rider, Korra Anarchkey, Lia Jasmine, Ken Antonio, Suri Racha, Rico Love and Psyberia, Cabaret Mado

Jeudi 8 août / Thursday, August 8
🎨 GRIS-Montréal celebrates its 30th anniversary with Hors cadres : artists’ perspectives on gender diversity, Écomusée du fier mode ✨ 🎨 Queer Bodies hosts life drawing community with Nicholas Bellefleur and Raphë, Esplanade du Parc olympique ✨ 🎶 ICI Musique presents Hits Battle with Catherine Pogonat, Claudine Prévost and Eugénie Lépine-Blondeau, Esplanade du Parc olympique ✨ 🎶 ICI Musique presents ImmiX with Antoniya, Elisapie, Marjo, Mitsou, Ouissem Belgacem, Passion Poire, Pierre Kwenders, Rossomodo, Sarahmée, Siibii and Lennikim, Esplanade du Parc olympique ✨ 📚 Violet Hour and Italo Queer Montréal presents Violet Hour: Here & Now with Matthew Fox, Istituto Italiano di Cultura di Montréal ✨ 🥳 BLUSH presents Salade de Fruits : Happy Hour Queer, an event by and for FLINT+, Bar La Marche à côté 🥳 Tèt Kole dance party for queer women with DJ Nalee and Jolie Jei, Entre-Nous 👑 Fierté & Burger—Souper Spectacle with Eva Moist, Lady Boom Boom and Moh Dafok, Notre Boeuf de Grâce 👑 Butterfly de nuit with Miss Butterfly, Bar Le Cocktail 👑 Bière et Métal—Spécial fierté with RV Métal, Baron Camion, La Freak du Show, Jay Show and Wheelly Hot, Cabaret Mado 👑 C’est ma toune! : Edition party de nuit with Jessie, Bobépine, Lady Boom Boom, Tracy Trash, Johnny Jones and Walter Ego, Cabaret Mado
Vendredi 9 août / Friday, August 9
🏳️🌈 Community Days, the Village along Rue Sainte-Catherine Est ✨ 🎥 Les Archives gaies du Québec present the AIDS in 4 Parts film loops from 21h00-23h00, Parc de l’Espoir ✨ 💪 ACCM—AIDS Community Care Montréal presents the Friends for Life Bike Rally Arrival in Montréal, Parc La Fontaine ✨ 🎨 GRIS-Montréal celebrates its 30th anniversary with Hors cadres : artists’ perspectives on gender diversity, Écomusée du fier mode ✨ 🏳️🌈 Kinkster Land presents Explore BDSM with Kinkster Land, Esplanade du Parc olympique ✨ 🎭 Wiggle Room Pride Special: A Celebration of LGBTQ Performers with Rosie Bourgeoisie, Quinzy Chase, Olivia Killjoy, Tristan Ginger and Frenchy Jones, The Wiggle Room 🥳 Unikorn with Gia Woods and THELIMITDOESNOTEXIST, Société des arts technologiques—Satosphère ✨ 🥳 Hot Flash queer dance party, Bar Le Ritz PDB 🥳 THROB: Fierté MTL Pride with NOUR, B’UGO DAHLIN, Chia and b2b Ashou, Bar La Shop 🥳 Virtualis Pride Rave with D. Blavatsky, Neo Edo, Kris Tin, Grenadim, Casakobrae, Palladium, Katamina, Marmad and VJ Anarnas 🎶 Vivacious DJ set with Vivacious, Esplanade du Parc olympique ✨ 👑 Cabenuva presents Drag Superstars with Rita Baga, Sasha Colby, Brooke Lynn Hytes, Naomi Smalls, La Grande Dame, Venus, Alvilda, Mistress Isabelle Brooks, Black Peppa, Tenderoni, Denim and Sisi Superstar, Esplanade du Parc olympique ✨ 👑 MajestiX with Barbada, Adriana, Charli DeVille, Infernal Desires, Lady Boom Boom, Lulu Shade, Marla Deer, Mister Boogie, Moh Dafok, Rosa Golde, Sasha Baga, Suzie Slim, Taylor De Vil and Val the Freak, Esplanade du Parc olympique ✨ 👑 Le G Stop with Gisèle Lullaby, VIQ section, Esplanade du Parc olympique 👑 Vendredi Fou with Michel Dorion, Bar Le Cocktail 👑 Mado Reçoit with Mado Lamotte, Carmen Sutra, Manny, Nana and Océane Aqua-Black, Cabaret Mado 👑 Late Night with Jessie Précieuse, Cabaret Mado
Samedi 10 août / Saturday, August 10
🏳️🌈 Community Days, the Village along Rue Sainte-Catherine Est ✨ 🏳️🌈 Kinkster Land presents Explore BDSM with Kinkster Land, Esplanade du Parc olympique ✨ 📚 Queer South Asian Women’s Network hosts the Montréal Live Book Reading & Queer Social Mixer with Alyy Patel, L’Euguélionne 🎨 GRIS-Montréal celebrates its 30th anniversary with Hors cadres : artists’ perspectives on gender diversity, Écomusée du fier mode ✨ 🥳 Discoño with La Goony Chonga, LIZZ, Jerico, G Mako and mCherry, hosted by House of Old Navy, Atlas, Keke Jones and Lily, SAT—Société des arts technologiques 🥳 MUNDO DISKO with B’UGO, Crystal Waters, France Joli, Heidi Lawden, Jamie 3:26 and Lost Heroes, Esplanade du Parc olympique ✨ 🥳 Bear-It presents Anges et Démons : Bear Playground with DJ TRND and Massimo Paramour, Société des arts technologiques—Satosphère ✨ 🥳 MPU presents MPU: Loud & Proud with Venus, Black Peppa, Kiki Coe, Sami Landri, Barbada, Frantastik, Jeffany and DJPØPTRT, Le Belmont ✨ 🥳 Queen & Queer Dance Party—Pride Edition with DJ Karaba, Sarahmée, Arielle Roberge and DJ Sam, Club Soda 🥳 La Piscine with Sandy Duperval, Rich Spence, Knox, Lady Boom Boom, Aizysse, Sasha and Skyler, Club LaCité 🎶 ÎLESONIQ with DJ Snake, Tiësto and more, Parc Jean-Drapeau 👑 Jimmy Moore personifies Taylor Swift, Cabaret Mado 👑 Mado Reçoit with Mado Lamotte, Carmen Sutra, Manny, Nana and Océane Aqua-Black, Cabaret Mado 👑 Late Night with Jessie Précieuse, Cabaret Mado 👑 Drôles de Drags with Miss Butterfly, Ciathanight, Crystal Starz or Emma Déjàvu in rotation, Bar Le Cocktail
Dimanche 11 août / Sunday, August 11
🏳️🌈 Pride Parade, Boulevard René-Lévesque ✨ 🏳️🌈 Native Montréal hosts the second Annual Indigenous Pride Brunch, Collectif MTL 🥳 Mega T-Dance with Diskommander, Ian Jackman, DJ Mohammad and Kitty Amor, Esplanade du Parc olympique ✨ 🎶 ÎLESONIQ with DJ Snake, Tiësto and more, Parc Jean-Drapeau 🎭 The Lucy Show with Tranna Wintour, Rola Z, Kyra Carlton, Mariam Khan, Elie Gill and Raquel Maestre, The Wiggle Room 🎨 GRIS-Montréal celebrates its 30th anniversary with Hors cadres : artists’ perspectives on gender diversity, Écomusée du fier mode ✨ 👑 Jimmy Moore presents Madonna: The Celebration Tour, Cabaret Mado 👑 Le Tracy Show with Tracy Trash and special guests, Cabaret Mado 👑 Dimanche Show with Michel Dorion, Bar Le Cocktail

Mardi 13 août / Tuesday, August 13
👑 Full Gisèle with Gisèle Lullaby and special guests, Cabaret Mado 😆 Stand Up St. Henri Open Mic focusing on women, non-binary, queer and allied comedians, Impro Montréal
Mercredi 14 août / Wednesday, August 14
🎭 The Poly Mic open mic, Bar Notre-Dame-des-Quilles 😆 Top It Off! Comedy Show with Sadie Moland, Notre Dame Des Quilles 👑 World … It’s Summertime! with Drag Race Philippines and RuPaul’s Drag Race UK vs the World season 2 contestant Marina Summers and special guests Kiara, Moh Dafok and EmmÖtional Damage, Cabaret Mado 👑 Crystal Starz and Jessie Précieuse personify Kylie Minogue with Lady Boom Boom, Cabaret Mado 👑 Disney Villains with Val The Freak, Mike Oxlong, Démone LaStrange, Selma Gahd and Esirenna, Cabaret Mado
Jeudi 15 août / Thursday, August 15
🎭 Les Folies Draglesques with Miami Minx, Uma Gahd, Esirena, Malinka Molotov, Olivia Killjoy and Rosa Golde, Cabaret Mado 🥳 L’Orage presents Jeudi diversité !, L’Orage Club 👑 Butterfly de nuit with Miss Butterfly, Bar Le Cocktail
Vendredi 16 août / Friday, August 16
🎥 Les Archives gaies du Québec present the AIDS in 4 Parts film loops from 21h00-23h00, Parc de l’Espoir 👑 Vendredi Fou with Michel Dorion, Bar Le Cocktail 👑 Mado Reçoit with Mado Lamotte, Lady Boom Boom, Misty Waterfalls, Nana and Sasha Baga, Cabaret Mado
Samedi 17 août / Saturday, August 17
🎶 Missy Elliott’s Out of this World—The Experience tour with Ciara, Busta Rhymes and Timbaland, Bell Centre 🎤 Bareoke: Strip Karaoke, Café Cléopatra 👑 Mado Reçoit with Mado Lamotte, Lady Boom Boom, Misty Waterfalls, Nana and Sasha Baga, Cabaret Mado 👑 Late Night with Jessie Précieuse, Cabaret Mado 👑 Drôles de Drags with Miss Butterfly, Ciathanight, Crystal Starz or Emma Déjàvu in rotation, Bar Le Cocktail
Dimanche 18 août / Sunday, August 18
👑 Le Tracy Show with Tracy Trash and special guests, Cabaret Mado 👑 Dimanche Show with Michel Dorion, Bar Le Cocktail
Mardi 20 août / Tuesday, August 20
👑 Full Gisèle with Gisèle Lullaby and special guests, Cabaret Mado 😆 Stand Up St. Henri Open Mic focusing on women, non-binary, queer and allied comedians, Impro Montréal
Mercredi 21 août / Wednesday, August 21
🥳 Soirées QUARTZ lesbian event with Dirty Marquise, DJ Dracula and DJ Flowher, Club La Porte 🎭 The Poly Mic open mic, Bar Notre-Dame-des-Quilles 🎨 Drink & Draw by @Hommehomo, Bar Le Cocktail 👑 So EmmÖtional with EmmÖtional Damage, Suri Racha, Jay Show and Aizysse Baga, Cabaret Mado

Jeudi 22 août / Thursday, August 22
🏳️🌈 i to i: Authentic Relating Workshops and Ecstatic Temple host Authentic Dating for men Montréal, Ecstatic Temple 🥳 L’Orage presents Jeudi diversité !, L’Orage Club 👑 Butterfly de nuit with Miss Butterfly, Bar Le Cocktail 👑 Sami Landri presents Le Sami Party, Cabaret Mado
Vendredi 23 août / Friday, August 23
🥳 The Dark Eighties dance party, Cabaret Berlin 👑 Vendredi Fou with Michel Dorion, Bar Le Cocktail 👑 Mado Reçoit with Mado Lamotte, Gisèle Lullaby, Crystal Starz, Nana and Erica, Cabaret Mado
Samedi 24 août / Saturday, August 24
🥳 LEZ DANCE lesbian party with DJ Lili Manseau, Stock & Soda 👑 Jimmy Moore personifies Lady Gaga, Cabaret Mado 👑 Mado Reçoit with Mado Lamotte, Gisèle Lullaby, Crystal Starz, Nana and Erica, Cabaret Mado 👑 Late Night with Jessie Précieuse, Cabaret Mado 👑 Drôles de Drags with Miss Butterfly, Ciathanight, Crystal Starz or Emma Déjàvu in rotation, Bar Le Cocktail
Dimanche 25 août / Sunday, August 25
👑 Le Tracy Show with Tracy Trash and special guests, Cabaret Mado 👑 Michel Dorion presents a Tribute to Marie Carmen, Bar Le Cocktail
Mardi 27 août / Tuesday, August 27
👑 Full Gisèle with Gisèle Lullaby and special guests, Cabaret Mado 😆 Stand Up St. Henri Open Mic focusing on women, non-binary, queer and allied comedians, Impro Montréal
Mercredi 28 août / Wednesday, August 28 🎭 The Poly Mic open mic, Bar Notre-Dame-des-Quilles 👑 PoP Corn extra beurre with Marla Deer, Gisèle Lullaby, Tracy Trash, Bambi Dextrous, Bobépine, Clay Thorris and Johnny Jones, Cabaret Mado
Jeudi 29 août / Thursday, August 29
🥳 BLUSH presents Salade de Fruits : Happy Hour Queer, an event by and for FLINT+, Bar La Marche à côté 🥳 L’Orage presents Jeudi diversité !, L’Orage Club 👑 Butterfly de nuit with Miss Butterfly, Bar Le Cocktail 👑 Starz Wars with Crystal Starz, Cabaret Mado
Vendredi 30 août / Friday, August 30
👑 Vendredi Fou with Michel Dorion, Bar Le Cocktail 👑 Mado Reçoit with Mado Lamotte, Marla Deer, Tracy Trash, Nana and Bambi Dextrous, Cabaret Mado
Samedi 31 août / Saturday, August 31
🎶 Cigarettes After Sex, Bell Centre 👑 Jimmy Moore personifies Céline Dion, Cabaret Mado 👑 Mado Reçoit with Mado Lamotte, Marla Deer, Tracy Trash, Nana and Bambi Dextrous, Cabaret Mado 👑 Late Night with Jessie Précieuse, Cabaret Mado 👑 Érica et ses divas with Chibouki and Lady ZaZa, Cabaret Mado 👑 Drôles de Drags with Miss Butterfly, Ciathanight, Crystal Starz or Emma Déjàvu in rotation, Bar Le Cocktail
OTHERS / LES AUTRES
🤠 Club Bolo—Danse Country Montréal meet on Fridays at the Association sportive et communautaire du Centre-Sud.
👯 Tango/Salsa Queer holds lessons every Saturday, visit queertangomtl.com for information or contact [email protected] or call +1 (514) 709-4678 for prices and signup information, Espaces des Arts.
🏐 Les Ratons-Chasseurs (Montréal’s LGBTA dodgeball group) holds regular events. Keep an eye on their Facebook for upcoming opportunities to join in and play.
🕹Montréal Gaymers hosts regular gatherings including board game nights and gaming gatherings. Check their Facebook for what’s next!
🏃🏾Join the Out-Run run and workout club for people relating to the queer / sapphic experience. Details on their Instagram!
🐦 Bird lovers should keep their eye on Queer Birders' regularly scheduled birdwatching events and excursions. Join the Facebook group and get those binoculars at the ready.
👠 Twice a month on every second Tuesday, Bring It! hosts an OTA night of ballroom and vogue with commentator and DJ. Follow their Instagram for dates and details.
2 notes
·
View notes
Text
La LITTÉRATURE FRANCO-ONTARIENNE EST UNE LITTÉRATURE D'ACCUEIL (Conférence donnée à l'Université de Windsor, octobre 2023)

Je suis honoré de pouvoir dire quelques mots sur ce que je considère comme une littérature d’accueil. J’aime bien le concept de « littérature du vaccum » qui veut dire une littérature existant dans un contexte social et politique vide ou incomplet. C’est un concept conçu et défini par le poète et essayiste franco-ontarien Gaston Tremblay.
Je cite ici son propos écrit sur la page de l’Institut canadien sur les minorités linguistiques :
« L’implosion des institutions sociales canadiennes-françaises, lors de la Révolution tranquille, crée un tel vide dans les régions limitrophes du Québec que la nouvelle garde franco-ontarienne s’inscrit dans le courant contre-culturel nord-américain. Certes, ce premier mouvement d’identification à la contre-culture sera suivi d’un retour aux sources, mais il se fait alors par le biais du patrimoine régional, plutôt que par l’exploitation du corpus littéraire canadien-français traditionnel. C’est donc après une double rupture, dans un vacuum institutionnel et idéologique, que la littérature franco-ontarienne se développe. »
Je souscris à ce concept car c’est la réalité quotidienne de tout Franco-ontarien qui écrit. Il y a en effet peu d’institutions qui permettent aux gens de lettres de l’Ontario français d’être considérés comme des écrivains du centre. Nous sommes des écrivains et des écrivaines de la marge. Les institutions qui existent politiques et sociales sont fébriles et se battent elles-mêmes pour leur survie. Ce constat fait de la littérature franco-ontarienne, une littérature des espaces clos et ponctuelle. Ponctuelle dans le sens qu'elle existe à des endroits précis. Pour constater qu’elle est en vie, il faut aller là où elle a pris la parole, au Théâtre du Nouvel-Ontario par exemple ou là où on lui accorde la parole, par exemple à la bibliothèque métropolitaine de Toronto. Ensuite, la littérature franco-ontarienne semble disparaître, elle est là mais peu visible et donc certains pourraient penser qu’elle est inexistante ou morte. Pour s’assurer de sa survie, il y a ces moments ponctuels qui sont vitaux, surtout pour les spécialistes et les universitaires afin de constater que rien de mal n’est arrivé à la littérature du vaccum. Elle est toujours vivante. Ces moments ponctuels sont les salons du livre et les conférences universitaires en Ontario.
C’est en jetant les bases de la littérature franco-ontarienne dans les années soixante-dix que les Franco-Ontariens définissent le cadre de ce qui sera leur littérature. Ils sont inspirés par la contre-culture, mouvement qui déboulonne les institutions culturelles formelles et ouvre les portes aux expériences artistiques en tout genre. Les différentes vagues qui suivent la contre-culture, notamment l’influence du folklore franco-ontarien, a permis à la littérature franco-ontarienne d’imposer son existence dans une société anglophone dense et compacte.
Les arts franco-ontariens actuels tels qu’on les connait permettent d’affirmer une chose. La lutte pour son existence est faite. Comparé au siècle dernier et celui d’avant, il est possible d’affirmer que la littérature franco-ontarienne a une voix unique et singulière. Il suffit de consulter le site Web du Conseil des Arts de l’Ontario pour trouver des services offerts aux artistes franco-ontariens, services qui n’existaient pas dans les années mille-neuf-cent soixante-dix. Mais exister est une chose, vivre en est une autre. C’est ce combat permanent pour sa vie et sa survie qui fait de la littérature franco-ontarienne, un art face à son péril de façon constante.
Le poète et essayiste Gaston Tremblay aime citer Roger Bernard qui a dit �� On ne naît pas Franco-Ontarien, on le devient ». Je suis d’avis que même si le droit héréditaire existe, il n’exclut en rien le droit littéraire d’être franco-ontarien. J’insiste sur le terme « droit littéraire » car ce droit peut apparaître et disparaître dans le sens où l’écrivain francophone de l’Ontario qui a déménagé en Colombie britannique et y vit depuis dix ans peut ne plus se définir comme Franco-Ontarien. Si en plus, son œuvre se poursuit ailleurs, il obtient le droit littéraire de se définir autrement.
J’en veux pour preuve un article du Journal Le Devoir daté du 17 octobre 2015. On y interviewait Patrices Desbiens, un des piliers de la littérature franco-ontarienne. Il dit en répondant à un journaliste québécois, je cite :
« Il y a du monde qui pense encore que je vis ce qui est dans Sudbury. Ce n’est plus mon monde, ça », raconte au bout du fil le Franco-Ontarien né à Timmins, qui habite Montréal depuis 1993. « J’étais là dans le temps, faque j’écrivais ce que je voyais. Maintenant, je suis ici, faque j’écris ce que je vois ici. »
Ce commentaire ne peut être celui d’un écrivain français, irlandais, ou japonais. Ce phénomène n’est possible que dans la « littérature du vacuum », celle où l’identité est en permanence menacée par le vide. L’identité littéraire de Patrice Desbiens, même si elle est ancrée en Ontario, reste volatile. Il exerce ainsi son droit de définition de lui-même sans que cela ne soit invraisemblable. C’est ce qui différencie les écrivains franco-ontariens, des écrivains français ou allemand. Eux restent éternellement des écrivains français ou allemands, même s’ils émigrent.
Cette fragilité indéniable de l’identité littéraire franco-ontarienne est également sa force. Elle empêche les dérives sectaires. Nous ne sommes pas sur un territoire où la majorité est opprimée comme au Québec durant les années de la grande noirceur. Nous sommes sur un territoire de minoritaires. L’existence prend donc une autre connotation, le mot pays possède un autre sens. Jean-Marc Dalpé dans « Les murs de nos villages » dit ceci :
« Les murs de nos villages nous hurlent comme les chiens enragés : Prenez-le, Prenez-le, Prenez-le, Prenez-le le pays Prenez-le dans vos mains Prenez-le dans vos bras dans vos ventres dans vos cœurs Dansez avec le pays »
Le pays a ici une autre signification. Il s’agit aussi bien du mien que de celui qui est natif de Timmins et qui parle français. Dans ce contexte, l’identité ne se fait pas par rapport à l’hérédité mais à la langue et la culture. Autrement dit aucun passeport, aucun discours national ne peut prétendre résoudre la question identitaire du Franco-Ontarien.
C’est une force, cette précarité littéraire, ce microcosme, car il s’ouvre presque naturellement à ceux et celles comme moi qui apportent leur sensibilité de minorité francophone aux origines africaines ou autres. La porosité de l’édifice crée un système de vase communicant et l’écrivain franco-ontarien issu d’une minorité s’identifie facilement à la littérature du vaccum.
Je donnerai un exemple dans la définition des organismes. Si vous prenez L’UNEQ, l’Union des Écrivaines et des Écrivains Québécois. Elle a pour mandat la défense des droits socio-économiques des auteurs et auteures du Québec et la valorisation de la littérature québécoise. Nous pouvons pointer du doigt sur une carte où se situe le Québec. Mais quand on parle de l’Association des auteures et auteurs de l’Ontario français, on ne peut encercler l’endroit précis de l’Ontario français. Cette flexibilité, qui peut être perçue comme une nébulosité pour certains, est une occasion pour toute minorité d’utiliser cet état de fait pour exister.
Depuis 2017, il existe un organisme appelé Mosaïque culturelle à Ottawa. Son mandat est « d’assurer le rayonnement de la culture des communautés afro-descendantes francophones au sein de l’Ontario et créer une plateforme d’échange à travers le Canada francophone et la francophonie internationale. » Cet organisme utilise cette flexibilité pour s’émanciper et voler de ses propres ailes. Par exemple, Mosaïque culturelle est présente au Salon du livre africain de Paris chaque année. Il ne s’agit de s’affranchir d’une tutelle. Il s’agit de se faire porteur d’un message comme un pigeon-voyageur et d’en rapporter un à cette communauté éparpillée qu’est l’Ontario français.
En tant qu’écrivain de l’Ontario français, nous sommes ce que nous voulons être. Aucun politicien ne peut encadrer nos propos, y mettre une teinte idéologique puisque l’Ontario français n’a ni gouvernement, ni ministre de la Culture. Souvent, le ministre de la culture de l’Ontario ne parle pas français.
Maintenant, je donnerai un aperçu de mon expérience pour illustrer la relation toute particulière que j’estime avoir avec la littérature de l’Ontario français. Vers la fin des années 80, j’ai rencontré à la bibliothèque métropolitaine de Toronto, un écrivain en résidence du nom de Paul Savoie à qui j’ai montré mes textes poétiques. Il a été d’une grande gentillesse et d’une grande aide pour le jeune écrivain que j’étais. Il m’a prodigué des conseils. Ce fut l’accueil premier d’un minoritaire par un autre minoritaire. Paul Savoie est au départ un Franco-Manitobain. Ici, il y a déjà une introduction à la générosité de la littérature franco-ontarienne. Quelqu’un qui a bénéficié de cette générosité m’a accueilli au sein de sa famille d’adoption.
Paul Savoie organisa une soirée de poésie et m’invita. Je lus des textes en compagnie de qui ? Jean-Marc Dalpé. C’était en 1987 et il venait de publier sa fameuse pièce de théâtre « Le Chien » qui allait lui valoir le Prix du Gouverneur général. Ensuite, je décide par un concours de circonstance de m’inscrire à l’Université Laurentienne en littérature française. Je tombe dans le cours d’introduction à la littérature d’un certain Fernand Doré, une personnalité phare dans l’émergence de la littérature franco-ontarienne.
Je dirais quelques mots sur lui, juste pour que les lecteurs qui ne savent pas de qui je parle aient une idée du personnage. C’était un professeur de Lettres à l’Université Laurentienne et un auteur également d’essais fort captivants sur la littérature franco-ontarienne. Mais surtout il fut une inspiration pour le mouvement d’émancipation de la littérature en Ontario français. Il est à l’origine de plusieurs mouvements artistiques comme CANO (Coopérative des Artistes du Nouvel-Ontario), de Prise de Parole, maison d’édition née pour exprimer la parole des francophones d’ici. Il participe aussi à la création du TNO, Théâtre du Nouvel-Ontario. Provocateur dans son style d’enseignement, il titillait les étudiants, leur lançait des défis à demi-mots pour voir si nous comprenions la matière et pour communiquer sa passion. Il m’a eu comme étudiant dans plusieurs cours et j’ai pu bénéficier de son savoir et de ses encouragements surtout dans mes articles dans le journal étudiant. Fernand Dorais était jésuite et il venait du Québec.
J’ai également connu Robert Dixon, autre personnalité importante, ce fut aussi mon professeur. Précis, éloquent même, il avait une patience infinie pour expliquer la poésie, surtout la poésie d’ici. Il est l’auteur d’un texte-phare « Au Nord de notre vie ». Ce texte a été repris par le groupe de musique franco-ontarien CANO. Robert Dixon a reçu le prix du Gouverneur général pour « Grand Ciel Bleu Par Ici » en 1997. Robert Dixon était au départ un anglophone. Il avait des parents d’origine hollandaise. Mais il joua un rôle déterminant dans la construction de ce qui est la littérature franco-ontarienne d’aujourd’hui.
Il y en a eu d’autres. Toutes ces personnes m’ont accueilli les bras ouverts car pour eux, la littérature franco-ontarienne est une littérature d’accueil. C’est une des composantes de ce qui fait sa structure. Elle ouvre ses bras et tend l’oreille. C’est une littérature inclusive.
Un individu comme moi a toujours été minoritaire. Je suis né à Montréal mais je suis originaire du Rwanda. Mes parents avaient fui ce pays en 1959 car minoritaires, ils subissaient des vexations qui se transformèrent en tueries jusqu’au génocide de 1994. Dans les pays africains où j’ai grandi, j’étais différent, toujours minoritaire. En revenant au Canada, ça n’a rien changé. Je le suis encore. Donc, j’estime que personnellement, il m’a été facile de comprendre et d’adhérer à la démarche littéraire franco-ontarienne.
Il faut que je souligne que la littérature de la majorité a tendance depuis longtemps à s’accaparer des écrivains de la minorité pour en faire les leurs. Le cas le plus emblématique est Gabrielle Roy. Certes, elle a écrit au Québec mais certains de ses livres parlent du Manitoba, son lieu de naissance et où elle avait grandi. De nos jours, il y a de plus en plus de résistance. Des écrivains comme Jean-Marc Dalpé ou Daniel Poliquin s’affirment davantage comme écrivains franco-ontariens même quand il y a une tentative de récupération de la part de la littérature majoritaire, québécoise dans ce cas. Ceci est un bon signe et je souhaite que cela perdure.
Je vous ai parlé de l’organisme Mosaïque culturelle, je dois aussi dire quelques mots sur une maison d'édition dans la banlieue de Toronto qui vient de fêter ses 5 années d’existence. Elle s’appelle Les éditions Terre d’accueil. Sur sa page de son site Internet, on peut lire ceci comme définition : « Éditeur d’auteurs immigrants au Canada, les Éditions Terre d’Accueil publient, pour tous les groupes d’âges, des œuvres littéraires en accompagnant au mieux ses auteurs dans le processus de publication et de promotion. Elles donnent ainsi une voix aux immigrants canadiens, une voix qui fait résonner leurs réalités auprès des lecteurs francophones. »
D’ailleurs, mon roman « Toronto, je t’aime » est réédité par cette maison d’édition. Je trouve que le nom de cet éditeur « Terre d’accueil » illustre parfaitement mon propos. Il y a de la place pour tous et il ne s'agit pas de remplacer mais de contribuer du mieux qu’on peut à cette littérature du vaccum. Ce qui est remarquable est que parmi le catalogue de cette maison d’édition, il y a un livre sur les aînés de la région du Durham qui s’intitulent « Les visages de la Francophonie » de Durham. Il y a donc un besoin de créer des ponts entre ceux qui nous ont précédés et ceux qui sont en train de poursuivre le développement de cette littérature.
Avant de terminer cette conférence, je vais aborder la contribution de l’écrivain et de l’écrivaine de race noire à la littérature franco-ontarienne.
Depuis qu’Aimé Césaire, Léopold Sédar Senghor et Léon Gontran Damas décidèrent d’utiliser la langue française comme une arme contre l’oppression grâce au mouvement de la négritude, le francophone de race noire a indéniablement plongé sa plume dans une encre quelquefois fielleuse mais surtout sans complexe.
Nous, francophones de race noire, nous nous approprions la langue dans un combat qui reste titanesque car l’ancien colon refuse de reconnaître que nous avons modernisé la parole française, nous l’avons engrossée, inoculée du venin de la vérité sur ce que nous sommes, c’est-à-dire des êtres humains à part entière. Nous sommes aussi très inventifs dans nos textes car nous n’avons de compte à rendre à personne, Aucune chapelle, aucun conclave ne dicte nos mots. Quand on lit Alain Mabanckou ou Fatou Diome, on peut constater qu’ils se permettent d’innover ou d’africaniser cette langue avec beaucoup de goût.
Ramenons le débat dans un contexte francophone de l’Ontario. Les francophones de race noire ou issus de la colonisation sont également dans une contribution innovante. Dans la musique, on peut citer Yao, spécialiste du slam ; il y en a d’autres dans la poésie, Gabriel Osson ou dans la fiction Melchior Mbonimpa. Cela n’enlève rien aux auteurs franco-ontariens qui ont commencé dans la contre-culture et avec la musique du groupe CANO. Ce sont des précurseurs, les Robert Dickson et Jean-Marc Dalpé. Les francophones originaires d’ailleurs, notamment de l’Afrique, se sont joints à leur voix. Ils ont peut-être un autre accent et des préoccupations pas toujours identiques, cependant ils ont indéniablement un point commun : le besoin de dire en français leur vérité, leur hantise et leur rêve.
En ce qui concerne la hantise, le besoin de survivre en français, j’estime que le poète Patrice Desbiens a écrit de beaux textes pour décrire l’oppression anglophone ou encore le malaise de sa propre identité (L’homme invisible/The invisible man, 1981). Si vous prenez la pièce de théâtre « French Town » de Michel Ouellette, il est également question de l’identité difficile à porter d’une famille franco-ontarienne dans le nord. Ou relisez « L’Obomsawin » de Daniel Poliquin et vous constaterez que l’auteur montre le mal-être d’une communauté francophone qui cherche à justifier ses difficultés identitaires en pointant du doigt un bouc-émissaire.
Les écrivains franco-ontariens de race noire ont aussi des plaies non cicatrisées qui façonnent la plume des auteurs noirs. Il y a des plaies urbaines comme la violence policière et la discrimination à l’emploi. L’auteur francophone de race noire ressemble à cet homme noir secouant un chiffon rouge dans le tableau de Théodore Géricault, Le radeau de la Méduse (1818-1819). Il est le plus haut perché, aidé par d’autres naufragés et tente d’attirer l’attention d’un bateau salvateur à l’horizon.
La littérature franco-ontarienne est donc la rencontre des écrivains et écrivaines venus d’univers différents mais qui ont la liberté d’exprimer leurs préoccupations et leurs hantises dans un même vecteur, un creuset ouvert à autrui, un territoire sans véritable frontière infranchissable, plutôt un pays sans passeport. Une littérature porteuse de fraternité universelle. Merci.
Didier Leclair, écrivain
3 notes
·
View notes
Note
salut ! je vois que tu connais la LSQ, où est-ce que tu l’as appris ? j’habite au québec et je voudrais apprendre la LSQ mais je sais pas où commencer
Salut!
Si tu habites à Montreal (ou proche de montreal) il y a quelques resources a ta disposition. À l'extérieur de la grande région de montreal, je ne suis pas certain mais je vais essayer de trouver..
COURS à Montréal / En ligne:
EN LIGNE: le site web CoursLSQ offre des cours en ligne. La session automne commence en fin septembre. Je ne connaissais pas ce site web (Note: iels mentionnent que deux cours du premier niveau se font en présentiel au 5000 rue d’Iberville à Montréal (près du vieux-rosemont). Les sessions coûtent 240$.
INSTITUT RAYMOND-DEWAR: Des cours en présentiel ou en ligne au coût de 200$. Iels font aussi des formations sur mesure pour des gens qui travaillent régulièrement avec des personnes sourdes (e.g. infirmier-es) mais je ne connais pas les détails. De ce que je comprends, les cours se donnent au choix en présentiel ou en zoom, selon le cours que tu t'inscris. Cependant, il faut se présenter sur place pour s'inscrire, ou envoyer par la poste, par fax (lol) ou par courriel. C'est ici que j'ai suivi mes cours. Ils sont localisés, eux aussi, près du vieux-rosemont: 2222, avenue Laurier Est. Quand j'ai suivi mes cours, ils n'offraient pas en virtuel (une autre époque, pré-2020 lol) alors je suis vraiment curieux. Mais j'ai vraiment adorer mon expérience et les enseignants sont charmants. Le cours vient avec des cahiers et tu peux aussi acheter un livre dictionnaire pour je crois ~30$
UQAM: je suis jamais allé a l'Uni alors je sais pas trop comment ca marche, mais ils offrent un cours niveau 1 et les étudiants libres peuvent aussi s'inscrire. Cependant, le site web dit que ce n'est pas disponible à toutes les sessions, alors je sais pas trop what's up there...
Cégep du Vieux Montreal: je ne savais pas, mais ils offrent une formation en langue des signes. Je crois que c'est pour les gens dans des domaines du genre Éducation/Éducation spécialisée, travail social etc, mais je suis pas sur si c'est exclusif. De ce que je comprends, c'est un programme a temps partiel de soir (+2 samedi par mois) et ça inclut même un stage! Comme c'est un AEC, il y a des conditions d'admission plus strictes que les programmes de cégep habituels Je connais pas les frais exact,m ais ça serait environ entre 100 et 200$?)
Société Culturelle Québécoise des Sourds – Niveaux 1 à 3 – Perfectionnement 1 à 5 – En solo ou en duo – Cours LSQ en ligne via Zoom. Infos et inscription : [email protected] > Gilles Courchesne est (était?) prof de LSQ à l'Institut Raymond Dewar. La SCQS est situé dans Villeray, près de l'autoroute Métropolitaine et l'avenue Papineau. Ils sont toujours super accueuillant et ont souvent des activités (sourdes) ouvert à tous-tes (entendants ou sourds)
Extérieur de Montreal:
Ville de Québec: Centre Signes d’Espoir
Montérégie: LSQ Montérégie ont une page Facebook
Outaouais: Association de l’Ouie de l’Outaouais (ADOO) – cours niveau 1 et 2 – 200$ par session > Inscriptions finissent bientot Estrie
J'ai omit les cours dédié uniquement aux familles de personnes sourdes et/ou aux enfants, mais tu peux les trouver ici (beaucoup d'information est désuète)
------
Ressources en lignes:
Il y a quelques resources en ligne pour apprendre des mots de bases, si ça t'intéresse. (ça peut-être pratique si tu travailles dans un magasin par exemple, de connaitre des mots de base comme des chiffres ou des items que tu vends (genre les mots café, thé, lait, sucre, les chiffres, etc sont très "populaire" à apprendre lol)
Voici une playlist sur youtube où tu peux apprendre des mots utiles
La LSQ a beaucoup de similarité avec la ASL (surtout considérant que le Canada anglophone utilise ASL) donc quelques signes sont les mêmes.
Il y a aussi LEXIQUELSQ qui offre un dictionnaire en ligne Et aussi Centre Alpha-Sourd qui a un bon dico en ligne aussi
Si tu utilises Facebook, il y a quelques groupes qui peuvent être utiles que les gens utilisent beaucoup pour se poser des questions quand iels ne sont pas sur de quel mot utiliser ou de leur grammaire, par exemple.
Applications sur téléphone:
APP LSQ: Gratuit pour télécharger quelques mots mais tu dois payer pour unlock le reste - Apple
DICO LSQ: 10$, dictionaire pratique de mots : Apple , Google (la version gratuite est limitée)
#tumblr est vraiment mal fait alors si y'a un lien qui est brisé#c'est pas de ma faute#mais dis le moi et je vais le fixer lol mais je pense que j'ai bien tout checké#désolé pour le fucking pavé de texte LOL#<3#language#LSQ#sign language#ASL#langue des signes#langue des signes québécoise
5 notes
·
View notes
Text
Fête nationale du Québec
Chère patiente, cher patient,
En raison de la Fête nationale du Québec, veuillez prendre note qu'uniquement notre service de consultation médicale sans rendez-vous (pour les urgences mineures) sera en fonction avec une équipe réduite par rapport à l'horaire habituel. Ainsi, durant cette période, le service de secrétariat sera fermé et aucun appel ou message ne seront pris. Pour toute urgence mineure, nous vous invitons à vous présenter à notre clinique durant les heures d'ouverture. Donc, en dehors des heures d'ouverture, veuillez contacter Info-Santé au 8-1-1 ou vous présenter à l'urgence de l'hôpital de votre région.
Ainsi, l'horaire pour notre service de consultation sans rendez-vous sera le suivant :
Lundi, 23 juin 2025 de 8h00 à 21h00.
Mardi, 24 juin 2025 de 8h00 à 16h00.
Nous vous rappelons qu'il est possible en tout temps de réserver une plage de disponibilité pour une consultation médicale par le biais du site web : Rendez-vous Santé Québec www.rvsq.gouv.qc.ca ou obtenir des conseils sur votre santé auprès d’Info-Santé 8-1-1. Enfin, la disponibilité des consultations dépend de l'achalandage.
En vous remerciant de votre compréhension.
- L'équipe CMSD
0 notes
Text
Déployez votre potentiel numérique avec les services de conception web sur mesure de Karuncan
Dans l’économie numérique d’aujourd’hui, le site web d’une entreprise est souvent le premier point de contact avec les clients potentiels. Un site bien conçu, fonctionnel et attrayant n’est plus un luxe — c’est un outil essentiel pour toute entreprise. Pour les entreprises du Québec qui souhaitent se démarquer dans un marché compétitif, les services de conception web sur mesure représentent la clé du succès en ligne. Karuncan, un acteur reconnu dans les solutions numériques, se spécialise dans la création de sites web personnalisés, esthétiques, performants et fidèles à l’image de votre marque.
Pourquoi choisir des services de conception web sur mesure?
Contrairement aux modèles génériques ou aux plateformes de création de sites automatisés, les services de conception web sur mesure visent à créer une expérience numérique pensée spécifiquement pour votre entreprise. Chaque aspect du site est développé selon vos objectifs, votre public cible et votre identité de marque.
Voici quelques avantages clés :
Expérience utilisateur personnalisée : Un design adapté à votre clientèle qui facilite la navigation et augmente les conversions.
Performance optimisée : Chargement rapide, adaptabilité mobile et conformité avec les meilleures pratiques SEO.
Évolutivité : Le site peut évoluer au même rythme que votre entreprise grâce à des fonctionnalités personnalisées.
Image de marque cohérente : Un design unique qui reflète fidèlement votre identité et votre message.
Ce que Karuncan vous offre en conception web sur mesure
Chez Karuncan, nous savons que chaque entreprise québécoise a des besoins uniques. Nos services de conception web sur mesure sont donc flexibles, évolutifs et centrés sur l’innovation pour garantir des résultats concrets.
Voici ce qui distingue notre approche :
1. Analyse approfondie de vos besoins
Nous débutons chaque projet par une phase de découverte détaillée. Objectifs d’affaires, clientèle cible, concurrence et ton de marque sont analysés pour poser une base stratégique solide.
2. Design 100 % personnalisé
Notre équipe de designers élabore des maquettes originales, esthétiques et fonctionnelles. Que vous visiez un style épuré ou interactif, nous créons un design parfaitement adapté à votre image.
3. Design responsive et mobile-first
Avec un nombre croissant d’utilisateurs sur appareils mobiles, Karuncan s’assure que votre site soit fluide et performant sur toutes les tailles d’écran.
4. Architecture SEO-friendly
Dès la conception, nous intégrons les meilleures pratiques SEO : structure claire, temps de chargement rapide, balisage optimisé, et bien plus, pour vous aider à être visible sur Google.
5. Intégration d’un système de gestion de contenu (CMS)
Nous pouvons intégrer des CMS comme WordPress ou en développer un sur mesure afin que vous puissiez gérer facilement votre contenu web.
6. Fonctionnalités personnalisées et e-commerce
Que ce soit pour une boutique en ligne, un système de réservation ou un portail client, nous développons des fonctionnalités adaptées à vos besoins d’affaires.
Pourquoi les entreprises québécoises choisissent Karuncan
Installée au cœur de l’écosystème numérique du Québec, Karuncan accompagne des PME, des start-ups et des entreprises bien établies, de Montréal à Québec. Nous combinons expertise locale et vision globale pour concevoir des sites modernes, performants et pertinents.
Approche centrée sur le client : Collaboration étroite à chaque étape du projet. Services multilingues : Création de sites en français, anglais ou bilingues, selon les besoins de votre clientèle. Accompagnement complet : Conception, développement, maintenance, marketing — on s’occupe de tout.
Faites bonne impression dès le premier clic
Votre site web est votre vitrine en ligne. Offrez à vos visiteurs une expérience qui inspire confiance et professionnalisme. Grâce aux services de conception web sur mesure de Karuncan, transformez votre présence numérique en un levier de croissance puissant.
Que vous lanciez votre première plateforme ou que vous souhaitiez moderniser un site existant, Karuncan est votre partenaire de confiance au Québec.
Prêt à concrétiser votre vision?
📞 Contactez Karuncan dès aujourd’hui pour une consultation gratuite et découvrez comment nos services de conception web sur mesure peuvent propulser votre entreprise.
🌐 Visitez-nous au https://karuncan.com
Votre vision, notre design — bâtissons ensemble votre succès numérique.
0 notes
Text
Le numérique : un progrès qui pollue en silence

Face à l’urgence climatique, ignorer la pollution numérique n’est plus une option. C’est un enjeu réel, souvent sous-estimé, mais auquel nous contribuons tous, chaque jour, parfois sans même le savoir. À l’ère où la majorité d’entre nous vit connectée en permanence, nos gestes numériques — aussi anodins que l’envoi d’un courriel ou le visionnage d’une vidéo — ont un impact environnemental. À la lumière de cette réalité, je crois qu’agir est non seulement possible, mais nécessaire. En quoi consiste la pollution invisible, et, ensemble, quelles sont les solutions concrètes que nous pouvons adopter pour une consommation numérique plus responsable ? C’est ce que nous aborderons dans le présent billet.
Des statistiques frappantes
La pollution numérique est sournoise : comme elle naît de nos clics, nos recherches et nos partages en ligne, elle passe sous le radar, nous donnant l’illusion que le virtuel n’a pas de conséquences réelles. Néanmoins, selon les données de l’Agence de la transition écologique présentées sur le site d’Hydro-Québec, les gestes numériques, comme le téléchargement, le stockage et le partage de données, constituent 4 % des émissions mondiales de gaz à effet de serre (GES). Les données ont de quoi faire réfléchir tout adepte de plateformes de diffusion en continu, comme Netflix : à elles seules, ces pratiques représentent 60 % du trafic Web mondial et elles sont responsables de 1 % des émissions de GES planétaires (Hydro-Québec, s.d.).
De la pollution à la solution
À notre échelle, est-il possible de poser un geste significatif? Bonne nouvelle : les sites comme Hydro-Québec et Greenpeace rappellent qu’en changeant quelques habitudes, chacun peut contribuer à réduire son empreinte numérique. En effet, nous pouvons faire des choix simples, comme privilégier la messagerie instantanée au courriel, enregistrer un site Web en favori plutôt que de le rechercher à chaque fois, désactiver la lecture automatique sur les réseaux sociaux, ou encore, regarder des vidéos en qualité standard plutôt qu’en haute définition.
Vers un environnement numérique plus vert
Face à cet enjeu invisible, mais alarmant, je crois que chacun a un rôle à jouer pour faire pencher la balance dans la bonne direction. En réduisant son impact par des gestes simples et accessibles, on n’a pas à renoncer aux avantages du numérique. En fait, changer nos réflexes numériques, c’est aussi repenser notre rapport à la technologie. Et si consommer moins, c’était aussi se reconnecter à l’essentiel ?
Bibliographie
GREENPEACE. (s.d.). La pollution numérique, qu’est-ce que c’est ? Repéré au https://www.greenpeace.fr/la-pollution-numerique/.
HYDRO-QUÉBEC. (s.d.). Diminuer la pollution numérique, c’est possible. Repéré au https://www.hydroquebec.com/a/decarboner.html.
1 note
·
View note
Text
Meilleur Site Pour Annonces Canada 2025 : Trouvez Tout Ce Dont Vous Avez Besoin

Meilleur Site Pour Annonces Canada 2025
Introduction : Boostez votre présence en ligne avec Digital Restitution Le Canada est un pays où les transactions numériques sont en plein essor. Digital Restitution propose des solutions sur mesure en design, développement web et SEO pour vous aider à tirer parti des meilleurs sites d’annonces au Canada.
Pourquoi les sites d’annonces sont essentiels au Canada ?
Une population connectée et diversifiée Le Canada regroupe une audience numérique variée et active.
Opportunités commerciales locales Les plateformes d’annonces facilitent les échanges dans les grandes villes comme Toronto, Vancouver et Montréal.
Les Meilleurs Sites d’Annonces au Canada en 2025
Kijiji La référence pour les petites annonces, allant des biens immobiliers aux services.
Craigslist Canada Idéal pour les ventes locales et offres d’emploi.
Facebook Marketplace Parfait pour les transactions rapides et locales.
LesPAC Une plateforme bien adaptée au Québec et ses environs.
Les services de Digital Restitution pour votre succès
Conception de sites personnalisés : Créez une plateforme d’annonces unique.
SEO canadien : Dominez les recherches locales avec une optimisation spécifique au marché canadien.
Design moderne et ergonomique : Attirez plus d’utilisateurs avec une expérience fluide et esthétique.
Articles Connexes
Meilleur site d’annonces Douala 2025
Meilleur site d’annonces Yaoundé 2025
Meilleur site d’annonces Cameroun 2025
Meilleur site d’annonces France 2025
Meilleur site d’annonces Paris 2025
Meilleur site d’annonces Montréal 2025
Meilleur site d’annonces Côte d’Ivoire 2025
Meilleur site d’annonces Abidjan 2025
Conclusion Pour tirer pleinement parti des plateformes d’annonces au Canada, faites confiance à Digital Restitution. Avec leur expertise en design et SEO, votre succès en ligne est garanti !
Pour découvrir plus d’astuces, consultez notre page blog Abonnez-vous à notre page Facebook
1 note
·
View note
Text
LE FONDS DE LA PENSÉE
CHRONIQUE DE MYRIAM JÉZÉQUEL, rédactrice/journaliste/écrivaine POUR CREATIVE MORNINGS MONTRÉAL 26 novembre 2024
INTENTION DE LA CHRONIQUE
Le fonds de la pensée, c’est une chronique pour aller au fond des idées, au fonds des choses. Approfondir des réflexions. Ouvrir des possibilités, accueillir de nouvelles perspectives. Surtout, l’envie de prolonger la discussion par de nouvelles questions à notre conférencier/ière du mois, histoire de faire le tour de sa pensée. C’est l’intention de cette chronique : vous donner encore plus de « matière à réflexion ». Bonne lecture !
L’ENTREVUE : Mériol Lehmann
D’origine suisse et résidant au Québec depuis plus de 40 ans, son premier contact avec le Québec, est une photo de ferme ! Aujourd’hui, photographe et artiste en art sonore et en art médiatique, il capte en photos la ruralité actuelle, dans toutes ses dimensions à ras de pâquerettes comme à haute altitude. Que ce soit sous forme d’expositions, d’installations ou de performances, son travail a été présenté dans de multiples lieux de diffusions sur cinq continents, interpellant par l’image, les impacts de l’agriculture productiviste sur la crise écologique. « En s’inspirant des méthodes agricoles qui tiennent compte de l’ensemble des vivants occupant un écosystème, comme la permaculture, il vise à inscrire son travail artistique au cœur d’une pratique qui saura contribuer aux réflexions face à la crise écologique contemporaine » peut-on lire sur son site web professionnel : Mériol Lehmann - à propos
Faire parler les images
D’où vient la nécessité et quelle est l’urgence à documenter les paysages de la campagne québécoise ? « On ne s’inclut plus dans le monde. On utilise ses ressources » affirme d’emblée Mériol Lehmann. Or, ces ressources diminuent année après année. Pour prouver – ou plutôt – documenter ce risque écologique, son outil, c’est la photographie. L’art de faire parler les images et de mettre les images en dialogue. Si « une bonne photo est une photo qui a du sens, ce n’est pas pour autant du photojournalisme », précise le photographe et artiste. Une façon d’éduquer le regard alors ? « Il y a une narration par les images et il y a une place à l’interprétation ». D’où l’importance, souligne-t-il, de contextualiser les images par les mots, de dire le contexte par le texte pour expliquer.
Ouvrir le regard et l’esprit
Pour ouvrir le regard sur le péril environnemental, Mériol donne à voir les entorses à la terre nourricière par une série de photos éloquentes plutôt qu’il ne cible la photo-choc visant à faire sensation. Si ses photos ont la capacité à toucher les gens, c’est par ce que le photographe en tant qu’artiste nous amène à voir une autre facette de la réalité. Ainsi, du rejet à ciel ouvert des mines d’amiante avec la conséquence de rendre la terre stérile. « Plus rien ne pousse ! » dit-il. Devant l’objectif, il observe les modes de production agricole, les tracteurs guidés par GPS suivant les paramètres des champs, les animaux dit « en liberté » dans les bâtiments et non à l’air libre.
À hauteur de vue
Davantage, pour agrandir le regard sur la réalité, il adopte la photographie aérienne à 60 à 100 mètres de hauteur. « Il faut sortir des images esthétisantes et amener les gens à avoir une réflexion » dit-il. Questionner et pousser à la réflexion, voilà bien l’enjeu de sa pratique documentaire et de sa vision à hauteur de vue. « L’image bouscule l’idée reçue, sème le doute ». À la différence du documentaire critique, souvent revendicateur et plus militant, sa vision du documentaire est d’amener par l’image, à ce que le spectateur se questionne par lui-même, sans lui imposer un message donné. Ces images de la ruralité à hauteur de vue viennent susciter chez lui, des interrogations. À la différence du documentaire avec une position éditoriale très marquée, ces prises de vue permettent une liberté de conscience et favorisent un dialogue constructif, à ses yeux.
Refléter la crise écologique
« Mon travail se devait de refléter cette crise écologique » dit-il. Refléter et aider à voir différemment ? De son point de vue, la force de l’image est de révéler l’écart entre la réalité et les perceptions. Une image forte vient bousculer cette représentation idyllique – cultivée par l’industrie agroalimentaire – d’une vie rurale saine, proche de la nature, avec tout l’aspect bucolique du travail fermier. Aux antipodes de ces clichés qui remontent aux années 50, la réalité est qu’«au Québec, il n’y a plus de vache fermière à cause de l’autonomisation de la traite ». Les fermes en bois avec une vingtaine de vaches ont été remplacées par des bâtiments industriels où des robots traitent autour de 80/90 vaches. Selon lui, l’agriculture industrielle participe à l’effondrement de la biodiversité. Indicateur alarmant de cette crise de sens : c’est chez les agriculteurs qui les taux de suicide seraient les plus élevés, note-t-il.
Derrière l’objectif
Derrière l’objectif, Mériol est un homme de conviction dont la pratique photographique s’accorde avec sa philosophie de l’art et du vivant. En Europe, la vision du monde reste marquée par le dualisme cartésien nature/culture, plaçant l’humain avant et devant le monde. Or, « quand on se pense hors du monde, pourquoi aurait-on besoin d’en prendre soin ? » interroge-t-il. « La notion de propriété de la terre n’existe pas chez les premières nations » fait-il encore remarquer. De même, « ailleurs qu’en Europe, on ne se voit pas en dehors du monde ». L’urgence de prendre soin de la terre passe par sortir de cette séparation, par reconsidérer notre relation au monde. « L’humain n’est qu’un vivant parmi d’autres ». Et « notre survie dépend du vivant ». L’antidote à ce schéma de pensée pourrait bien être de prendre le temps de réfléchir, de poser son regard et de questionner ce qu’on voit. Toutefois, Mériol met en garde contre les réponses simples aux questions complexes. De la même façon qu’il existe plusieurs angles de vue d’une réalité, il existe une diversité de regards et de nuances. « Les solutions sont elles-mêmes complexes » comme une photo peut comporter plusieurs zones grises !
ET VOUS ?

Et vous, qu’est-ce qui accroche votre regard dans cette photo ? Quelle réflexion suscite-t-elle en vous ?
Photo remise par Mériol :
« chemin du troisième-rang-du-bic » est une installation poétique et vidéographique qui conjugue les mots de Marie-Hélène Voyer avec les images et les sons de Mériol Lehmann. Entre les anticlinaux et les synclinaux du Bic, les rangs ont découpé le territoire en enfilades de lots successifs. Des fermes occupent cet espace. Et si le temps rural donne parfois l’impression d’être figé, survoler les champs tel l’urubu nous rappelle que le productivisme a transformé ces lieux bien loin des souvenirs d’enfance.
Source : Mériol Lehmann – chemin du troisième-rang-du-bic
POUR ALLER PLUS LOIN
Lecture suggérée par Mériol Lehmann :

Baptiste MORIZOT auteur, Alain DAMASIO Postfacier, Manières d'être vivant - Enquêtes sur la vie à travers nous, Éd. Actes Sud, Coll. Nature Mondes sauvages, février 2020, 336 pages.
Lecture suggérée par Myriam Jézéquel :

Hartmut Rosa, Rendre le monde indisponible, Traduit par : Olivier Mannoni, Éditions La Découverte, Collection : Sciences humaines, 01/2020, 144 p.
0 notes
Text
Assurance commerciale : Une nécessité pour protéger votre petite entreprise de bijoux en ligne
Lorsque vous gérez une petite entreprise, particulièrement dans un domaine aussi spécifique que la vente de bijoux en ligne, vous devez affronter divers défis, allant des risques financiers aux problèmes opérationnels. Dans ce contexte, l'assurance commerciale devient non seulement un investissement judicieux, mais également une protection indispensable pour assurer la pérennité de votre activité. Cet article explore pourquoi l’assurance commerciale, combinée à une assurance pour petite entreprise et une assurance pour bijoux en ligne, est essentielle pour protéger votre entreprise et ses actifs.
Qu'est-ce que l'assurance commerciale? L’assurance commerciale est un type d’assurance conçu pour couvrir les risques liés à l’exploitation d’une entreprise. Cela inclut la responsabilité civile, la protection contre les dommages matériels, ainsi que la couverture des pertes financières dues à des interruptions d'activité.
Pour une petite entreprise de bijoux en ligne, cette couverture peut être adaptée à vos besoins spécifiques, comme protéger votre inventaire, vos équipements, et même vos transactions en ligne.
Pourquoi une assurance commerciale est-elle cruciale pour les bijoutiers en ligne? Dans le secteur des bijoux en ligne, les risques peuvent être variés et imprévisibles. Voici quelques exemples de scénarios où une assurance commerciale pourrait sauver votre entreprise :
Vol ou perte de stock : Votre inventaire de bijoux peut valoir des milliers, voire des dizaines de milliers de dollars. Un vol ou des dommages à vos produits peuvent entraîner des pertes catastrophiques si vous n'êtes pas assuré. Cyberattaques et fraude : Les boutiques en ligne sont souvent ciblées par des pirates informatiques. Une assurance commerciale peut couvrir les coûts liés à une violation de données. Litiges avec des clients : Si un client prétend qu’un produit livré est défectueux ou ne correspond pas à sa commande, l’assurance commerciale peut couvrir les frais juridiques ou les compensations. Interruption d'activité : En cas de panne de votre site Web ou d’un problème avec votre fournisseur de services, vous pourriez perdre des revenus importants. En résumé, l’assurance commerciale joue un rôle clé en minimisant les risques financiers pour votre petite entreprise.
Intégrer l'assurance pour petite entreprise dans votre stratégie L’assurance pour petite entreprise est une solution globale qui peut inclure une assurance commerciale. Elle est conçue pour les entrepreneurs qui gèrent des entreprises de taille modeste, souvent avec des ressources limitées. Pour un bijoutier en ligne, cette assurance offre :
Flexibilité : Vous pouvez choisir des garanties spécifiques selon vos besoins, comme la protection contre les incendies, le vol ou les cyberrisques. Accessibilité : Les primes d'assurance pour petite entreprise sont généralement adaptées au budget des entrepreneurs. Conformité légale : Certaines provinces du Canada, y compris le Québec, exigent une couverture minimale pour les petites entreprises, notamment en matière de responsabilité civile. Avoir une assurance pour petite entreprise garantit que vous êtes en règle tout en vous offrant une couverture essentielle contre les imprévus.
Assurance pour bijoux en ligne : Une couverture spécialisée Les bijoux, par leur nature, sont des articles de grande valeur, souvent fabriqués avec des matériaux précieux comme l’or, l’argent ou les pierres précieuses. Cela les rend particulièrement vulnérables aux risques tels que le vol, la perte ou les dommages pendant le transport.
Une assurance pour bijoux en ligne est donc essentielle pour couvrir ces risques spécifiques. Voici pourquoi cette assurance est indispensable :
Protection de l'inventaire : Qu’il s’agisse de bijoux en stock ou de commandes en cours de traitement, une assurance pour bijoux en ligne protège vos actifs. Dommages pendant le transport : Vos clients attendent de recevoir leurs bijoux en parfait état. Si un colis est perdu ou endommagé, votre assurance peut couvrir le coût du remplacement ou de la réparation. Couverture des retours : Dans le commerce électronique, les retours sont fréquents. Une assurance adaptée peut vous protéger contre les pertes financières liées à des produits retournés endommagés. En combinant une assurance pour bijoux en ligne avec une assurance commerciale, vous offrez une protection complète à votre entreprise.
Les avantages de combiner plusieurs types d'assurance Pour les propriétaires de petites entreprises, il est souvent judicieux de regrouper différentes assurances afin de bénéficier d’une couverture complète et de tarifs préférentiels. En optant pour un ensemble qui inclut l’assurance pour petite entreprise, l’assurance commerciale, et l’assurance pour bijoux en ligne, vous pouvez :
Simplifier la gestion : Un seul contrat regroupant toutes vos garanties réduit les démarches administratives. Économiser de l'argent : De nombreux assureurs offrent des rabais pour les polices regroupées. Maximiser la protection : Vous êtes couvert contre un large éventail de risques, ce qui limite les zones d'exposition. Comment choisir la meilleure assurance pour votre entreprise? Le choix d’une assurance adaptée peut sembler complexe, mais voici quelques étapes pour vous guider :
Évaluez vos risques : Identifiez les principaux risques auxquels votre entreprise est exposée, comme le vol, les cyberattaques ou les litiges. Comparez les options : Recherchez des assureurs qui proposent des polices spécifiques pour les petites entreprises et les bijoux en ligne. Lisez les petits caractères : Assurez-vous de comprendre les exclusions et les limites de chaque police. Demandez conseil : Faites appel à un expert en assurance pour obtenir des recommandations adaptées à vos besoins. Avec une assurance commerciale, une assurance pour petite entreprise et une assurance pour bijoux en ligne, vous serez bien équipé pour gérer les imprévus.
On Parle Assurance : Votre partenaire en sécurité Chez On Parle Assurance, nous comprenons les défis uniques auxquels sont confrontées les petites entreprises, en particulier celles spécialisées dans les bijoux en ligne. Nous offrons des solutions personnalisées qui incluent :
Une évaluation complète de vos besoins : Nous analysons vos activités pour vous proposer une couverture sur mesure. Un service client dédié : Notre équipe est disponible pour répondre à vos questions et ajuster votre police en fonction de l’évolution de votre entreprise. Des tarifs compétitifs : Nous nous engageons à offrir des solutions abordables sans compromettre la qualité de la couverture. Conclusion Que vous débutiez ou que vous dirigiez déjà une entreprise prospère, une assurance commerciale, combinée à une assurance pour petite entreprise et une assurance pour bijoux en ligne, est essentielle pour protéger vos investissements et garantir la continuité de vos activités. Ces assurances vous permettent de vous concentrer sur la croissance de votre entreprise tout en minimisant les risques.
Chez On Parle Assurance, nous sommes là pour vous accompagner à chaque étape, en vous offrant une protection fiable et adaptée à vos besoins. Contactez-nous dès aujourd’hui pour en savoir plus sur nos solutions d’assurance.
En protégeant votre entreprise avec les bonnes assurances, vous transformez les défis en opportunités et vous assurez une tranquillité d’esprit durable.
0 notes
Text
La pollution à l’ère du numérique
C’est la fin de la session universitaire. Les innombrables dates de remise approchent de manière menaçante. Le redoutable examen récapitulatif pour lequel il faudrait bien commencer à réviser a lieu demain. Et pourtant, on se retrouve inévitablement à visionner en rafale, pendant des minutes qui se transforment en heures, des pandas maladroits qui tombent du haut d’un arbre, d’une roche, d’une légère dénivellation du sol... Bien que ces vidéos de pandas dégringolant semblent anodines et amusantes, elles ont un coût écologique qu’il ne faut pas ignorer.
Qu’est-ce que la pollution numérique?
En effet, 4 % des gaz à effet de serre à l’échelle mondiale sont générés par le téléchargement, le partage et le stockage de données, et la lecture en continu de vidéos, incluant les fameux reels, représente le quart de ces émissions (1). Cette pollution numérique est causée en grande partie par la consommation d’électricité par les centres de données qui rendent possible la circulation de l’information sur le Web. Ces infrastructures, selon leur emplacement, dépendent très souvent d’une source d’énergie non renouvelable qui émet une quantité considérable de GES. Dans les faits, 64% de la production mondiale d’électricité est encore issue d’une source fossile (1).
Heureusement, certains grands acteurs du Web, tels que Google et Amazon, entreprennent un virage vert en choisissant d’installer leurs nouveaux serveurs dans des endroits où l’électricité provient principalement d’une source d’énergie propre (1). Ces entreprises ont notamment implanté des centres de données au Québec, puisque l’électricité y est créée presque exclusivement à partir de l’énergie l’hydraulique.
Et quel est notre rôle là-dedans?
Cette pollution peut être réduite autant du côté des fournisseurs que du côté des consommateurs, car tous les gestes que l’on fait en ligne ont des répercussions environnementales. Il n’est toutefois pas nécessaire de déconnecter notre Internet et de renoncer complètement à tous les médias numériques. Diminuer notre consommation d’énergie est tout à fait possible si l’on reconnait les gestes qui sont les plus énergivores pour être en mesure de les remplacer par d’autres qui le sont moins. À titre d’exemple, si l’on souhaite accéder à un site Web, taper le nom de celui-ci directement dans la barre d’adresse du navigateur émet quatre fois moins de GES que lancer une recherche sur le Web (1), qui entrainera le téléchargement de plusieurs dizaines d’hyperliens différents.
En outre, certains réseaux sociaux, comme Facebook, nous incitent à consommer plus de contenu audiovisuel par l’intermédiaire de la lecture automatique (2). Cette fonctionnalité, activée par défaut, fait accroître notre empreinte écologique à notre insu. La désactiver nous permet non seulement de garder le contrôle sur notre temps d’écran, mais aussi de réduire notre consommation d’énergie.
Plusieurs autres bonnes pratiques peuvent être adoptées dans l’objectif de limiter les répercussions négatives de notre utilisation d’Internet. À l’ère du numérique, il est primordial de garder en tête qu’un simple clic, une action pourtant si rapide et si efficace, n’est pas sans conséquence pour l’environnement.
(1) Hydro-Québec (s. d.). Diminuer la pollution numérique, c’est possible. https://www.hydroquebec.com/a/decarboner.html#:~:text=La%20circulation%20d'information%20sur,croît%20à%20une%20vitesse%20fulgurante.
(2) Greenpeace (s. d.). La pollution numérique, qu’est-ce que c’est? https://www.greenpeace.fr/la-pollution-numerique/
Photo de Kenny Eliason (sur Unsplash)

1 note
·
View note
Text
Par où devons-nous commencer pour réduire notre empreinte écologique?
Être conscient que nous polluons lorsque nous utilisons nos électroniques et Internet est un bon début! Bien que nous ne voyions pas la pollution numérique de nos propres yeux et qu’elle semble invisible, elle est bien réelle! Il suffit d’un téléchargement ou d’une recherche sur le Web pour émettre des gaz à effet de serre. Aujourd’hui, la majorité des gens utilisent des appareils électroniques et vont sur Internet. Nous polluons donc tous sans le vouloir. Toutefois, nous pouvons nous atteler au problème et réduire nos émissions. Nous devons seulement changer nos habitudes et faire des choix numériques écoresponsables pour avoir une empreinte écologique plus verte.

Comment polluons-nous en utilisant Internet?
Le téléchargement de vidéos, la transmission de courriels, le stockage et le partage de données sont toutes des actions qui contribuent à l’augmentation de la pollution numérique. Pour que ces dernières soient réalisées et que les données soient acheminées à différents appareils, de nombreux dispositifs électroniques, comme des serveurs et des centres de données, doivent être utilisés et ceux‑ci consomment beaucoup d’énergie. En effet, sur son site Web, Hydro-Québec met en lumière que « la lecture en continu de vidéos, par exemple, compte à elle seule pour 60 % du trafic Web et génère près de 1 % des émissions mondiales de gaz carbonique ». Bien que cela puisse représenter une faible partie des émissions de gaz à effet de serre, nous devons nous rappeler que nous utilisons de plus en plus des outils électroniques et que nous effectuons ces actions quotidiennement pour le travail, pour l’école ou pour notre propre divertissement.
De plus, même quand nous n’utilisons pas Internet, le routeur continue de consommer de l’énergie. Effectivement, il consomme entre 150 et 300 kWh chaque année, ce qui équivaut à la consommation d’un grand réfrigérateur (Greenpeace, s. d.). Ainsi, même quand nous ne sommes pas sur le Web, nous polluons.
Comment pouvons-nous réduire notre empreinte écologique numérique?
Nous devons nous rappeler qu’un simple geste change la donne. Plusieurs organisations, telles que Greenpeace et Hydro-Québec, nous proposent des solutions sur leurs sites Web pour changer nos habitudes au quotidien et adopter un comportement plus écoresponsable.
Pour consommer moins d’énergie, il est donc préférable :
d’utiliser la messagerie instantanée au lieu d’envoyer des courriels (Hydro-Québec, s. d.);
de préférer les audioconférences aux visioconférences lorsque nous convoquons des réunions (Hydro-Québec, s. d.);
d’utiliser le Wi-Fi lorsqu’il est possible à la place du réseau cellulaire (Hydro-Québec, s. d.);
d’éteindre son routeur lorsque personne ne l’utilise (Greenpeace, s. d.);
de sélectionner une résolution minimale pour le type d’écran que nous utilisons (Greenpeace, s. d.).
Bibliographie
Greenpeace. (s. d.). La pollution numérique, qu'est-ce que c'est? Greenpeace. https://www.greenpeace.fr/la-pollution-numerique/
Hydro-Québec. (s. d.). Diminuer la pollution numérique, c’est possible. Hydro-Québec. https://www.hydroquebec.com/a/decarboner.html
1 note
·
View note
Text

Préserver les adolescents québécois de la cyberintimidation : une responsabilité partagée
Aujourd’hui, le monde est centré sur le numérique. Le harcèlement en ligne, également appelé cyberintimidation, est devenu un enjeu majeur de notre société, et les jeunes en sont, le plus souvent, les victimes, tout comme leurs familles. Heureusement, il existe des solutions pour les protéger et leur permettre d’utiliser Internet et les médias sociaux dans un contexte plus sécuritaire.
L’expansion des réseaux sociaux a entraîné une hausse des cas de cyberharcèlement et de cyberintimidation, qui ont infiltré les foyers et en particulier les adolescents en tant que principales victimes. Au Canada, un adolescent sur quatre est victime de cyberintimidation, et le taux est encore plus élevé au Québec, avec des conséquences graves sur la santé mentale et émotionnelle des jeunes et sur leurs relations sociales.
Les adolescents se sentent souvent seuls pour faire face à l’intimidation qui les pousse au silence. Cette situation laisse leur famille perplexe face à des comportements étranges qu’elle ne comprend pas.
Il est donc important d’être à l’affût des signes précurseurs chez un adolescent victime de cyberintimidation, tels que les changements d’humeur soudains, la baisse de ses résultats scolaires, son isolement par rapport à ses amis et sa famille, son agressivité, ainsi que ses activités en ligne faites en cachette. Les familles touchées peuvent aussi compter sur différentes ressources.
Dans un article intitulé « Cyberintimidation : les gestes interdits », le site Educaloi présente à la jeunesse des exemples de situations qui constituent une forme de cyberintimidation, ainsi que les peines judiciaires encourues par les cyberharceleurs. On y trouve aussi des suggestions pratiques pour leur montrer que la cyberintimidation n’est pas une fatalité et qu’ils ne sont pas seuls. Ces suggestions incluent parler à un adulte ou à des personnes de leur entourage en qui ils ont confiance, se renseigner sur les options de recours qui s’offrent à eux et porter plainte à la police.
Pour ma part, la prévention de l’intimidation numérique ne repose pas uniquement sur les épaules des parents, mais est une responsabilité partagée : tous les adultes ont un rôle à jouer dans la lutte contre le cyberharcèlement des jeunes!
Je suis convaincue que cela passe d’abord et avant tout par la prévention. Aussi, chers parents, je vous encourage dès à présent à éduquer et à responsabiliser vos adolescents sur les dangers d’Internet et des réseaux sociaux, notamment en les sensibilisant à l’importance de protéger et de ne pas divulguer leurs informations personnelles.
Je lance également un appel à tous les autres acteurs pour qu’ils mettent en place des mesures préventives, si ce n’est pas déjà fait, ou qu’ils les renforcent :
Les établissements scolaires, qui devraient intégrer des programmes éducatifs pour sensibiliser les élèves à l’intimidation.
Les plateformes numériques, en développant des systèmes de signalement efficaces et en renforçant leurs politiques de modération, peuvent contribuer à lutter contre la cyberintimidation.
Le gouvernement a un rôle à jouer en finançant des campagnes de sensibilisation et en adoptant des lois claires pour responsabiliser les acteurs numériques.
Si vous êtes confronté à du harcèlement en ligne, n’hésitez pas à témoigner de votre expérience dans les commentaires de cet article.
Pour plus d’informations sur le sujet, visitez notre site Web au www.plumedefeu.com.
Bibliographie
Ireland, Nicole (2023, 20 septembre). La Presse. Rapport de Statistique Canada. Un adolescent sur quatre est victime de cyberharcèlement. https://www.lapresse.ca/actualites/2023-09-20/rapport-de-statistique-canada/un-adolescent-sur-quatre-est-victime-de-cyberharcelement.php
Regroupement des comités de parents autonomes du Québec (s. d.). Comprendre et contrer la cyberintimidation - Guide pour les parents https://rcpaq.org/coffre-a-outils/cyberintimidation-guide-pour-les-parents/
Educaloi (s. d.). Cyberintimidation : les gestes interdits, https://educaloi.qc.ca/capsules/cyberintimidation-les-gestes-interdits/
Source photo : Adrian Swancar sur Unsplash
1 note
·
View note
Text
Voyage Prive | authentik-malta.com
Voyage Prive offers members luxury travel packages at a very affordable price. Whether you're looking for a cosy hotel in Barcelona or a luxury villa in the Canaries, there's something for everyone.
Launched in France in 2006, Voyage Prive is Europe's first private online travel sales site. Today, it has more than six million members registered worldwide.
Amerique du Nord
L’Amerique du Nord offre un grand voyages prive de destinations à découvrir. Certains régions en particulier bénéficient d’une saison remarquable et peuvent être préférables selon votre préférences. Les amateurs des sports d’hiver préfèrent visiter les réserves boreales, tandis que ceux qui aiment une expérience raffinée des prairies de bière optent pour le Canada ou la province de Québec. Les visiteurs sont également enchantés par les divers paysages que connaissent la région, dont les étendues de forêts, la diversité des glaciers et des lacs cristallins.
La région est aussi particulièrement riche dans une culture milléniaire et en offre à chaque voyageur un éclairage appréciable. Ainsi, la frenesie de New York ou la tradition vivieuse de La Havane sont autant des lieux à découvrir et à visiter. Faites vos plans en collaboration avec votre conseiller d’aventures à portée de Voyage Prive pour vivre un séjour unique et d’une manière adaptée a vos attentes. Vous recevrez un circuit organisé comportant des hebergements, les repas et les activités de votre choix.
Amerique du Sud
L’Amérique du Sud est dotée d’une grande diversité de lieux. Des visiteurs apprécient notamment les ruines de Machu Picchu, le cur de la ville de Cusco ou les lignes intrigantes du désert de Nazca.
La plupart des pays d’Amérique du Sud peuvent être visités toute l’année. De l’octobre à avril, elles présentent une période de bonne température, tandis que dans le centre et le sud d’Amérique du Sud, la saison des visiteurs est très avantageuse.
Whether you’re looking for an adventure en famille, a voyage entre amis or a special celebration, our expert team will plan your trip a votre rythme. Vous découvrirez d’une culture exceptionnelle à Thailande, des paysages magnifiques au Cambodge, des temples au Vietnam ou des plages immaculees en Philippines.
Afrique
Le luxe en voyage n’est pas synonyme de palaces et des services cinq étoiles mais plutôt d’expériences à portée du navire. Et c’est ce que vous obtiendrez avec les voyages proposés par Voyage Prive, qui est aujourd’hui le leader dans son domaine en France et propose des sejours a prix cassés.
Voici un exemple: 11 jours aux Seychelles, compris du partage de deux îles, Mahe et Praslin, dans deux hôtels d’une catégorie élevée (4 étoiles), vol, transferts aéroporthotel-hôtel inclus, le tout pour 1700 euros, soit 55% moins qu’on l’offre public.
On trouve aussi une série d’offres particulièrement intéressantes autour des zoos, d’autres possibilités pour découvrir l’Afrique, et un grand choix d’activités. La qualité / prix rapport est toujours excellente. Le seul problème, cependant, serait que certaines destinations particulièrement recherchées peuvent paraître rapidement réservées. En plus, certains frais d’hébergement et de transfert ne sont pas inclus dans le prix afficheur, pouvant réserver quelques surprises au moment du paiement.
Europe
Lance en France en 2006, agence de voyage malte Prive est le leader et 1er site de ventes privees de voyages. Ce club privé on-line offre a ses millions d’inscrits une sélection de voyages, sejours et loisirs haute-de gamme au meilleur prix garanti avec des tarifs jusqu’à -70%.
From the awesome architecture of Barcelona to the fabulous food of Italy, Europe has something for everyone. Unwind with a beach holiday in the sun, or discover a new city on a city break.
Voyage Prive has more than 31 million members, so it needs a partner that can rapidly develop its web platform and provide the right technical and functional resources to meet the needs of its growing membership base. Pentalog’s responsive and dedicated teams quickly created innovative solutions that exceeded expectations. Voyage Prive is delighted to have a partner in Pentalog. We’ll continue to work together to support its ongoing growth and innovation. Thanks to our strong partnership, our members can continue to enjoy a wide range of exclusive holidays at exceptional prices.
0 notes
Text
Journée nationale des patriotes
Chère patiente, cher patient,
En raison de la Journée nationale des patriotes, veuillez prendre note qu'uniquement notre service de consultation médicale sans rendez-vous (pour les urgences mineures) sera en fonction avec une équipe réduite par rapport à l'horaire habituel. Ainsi, durant cette période, le service de secrétariat sera fermé et aucun appel ou message ne seront pris. Pour toute urgence mineure, nous vous invitons à vous présenter à notre clinique durant les heures d'ouverture. Donc, en dehors des heures d'ouverture, veuillez contacter Info-Santé au 8-1-1 ou vous présenter à l'urgence de l'hôpital de votre région.
Ainsi, l'horaire pour notre service de consultation sans rendez-vous sera le suivant :
Lundi, 19 mai 2025 de 8h00 à 16h00.
Nous vous rappelons qu'il est possible en tout temps de réserver une plage de disponibilité pour une consultation médicale par le biais du site web : Rendez-vous Santé Québec www.rvsq.gouv.qc.ca ou obtenir des conseils sur votre santé auprès d’Info-Santé 8-1-1. Enfin, la disponibilité des consultations dépend de l'achalandage.
En vous remerciant de votre compréhension.
- L'équipe CMSD
------------------------------------------------------------------------------
Dear patient,
Due to the National Patriots’ Day, please note that only our walk-in service (for minor emergencies) will be operating with a reduced team compared to the usual schedule. Therefore, during this period, the administrative service will be closed and no call or message will be taken. For any minor emergency, we invite you to come to our clinic during opening hours. But outside opening hours, please call Info-Santé 8-1-1 or go to the nearest hospital.
Thus, the opening hours of the walk-in clinic service will be :
Monday, May 19, 2025 from 8 AM to 4PM.
We remind you that it is possible at any time to book a medical consultation through the website : Quebec Medical Appointment Scheduler www.rvsq.gouv.qc.ca or get health advice from Info-Santé 8-1-1. Finally, the availability of consultations depends on the number of visitors.
Thank you for your understanding,
- CMSD Team
0 notes