Tumgik
#Yume wo Ataeru
misfits1a · 3 months
Text
listen does anyone know where i can watch mackenyu’s series “yume wo ataeru” & “tomorrow i’ll surely love you again”?
thanks 😅
2 notes · View notes
asherenjoysart · 3 months
Text
Andaa yurusu nara kyouhansha
Hitoribocchi ai wo choudai
Andaa nanika ga tarinai nda
Motomeau kimari nantoka shitai fyuuchaa
Andaa tsumi kara no kakurenbo
Saa shippo maite damatte douzo
Andaa kowareta haato motte
Itai no wa itsu made tsuzuku no ka na
Ubaiai "doushite" no seishin kaibou
Machigai sagashi no enchousen wo
Dareka o shitte ai de shibatte
Sabakeru ka na?
"Kirai" tai "OK" no kyoukaisen wo
Wagamama no mama owatte ii no?
Subete wo shitta anata wa chanto
Yuruseru ka na?
Andaa dochira wo erabu n da
Damasareru hou ka damasu hou ka
Andaa ataeru dake ja yaa yo
Suru no mo sareru no mo ii mono
Andaa yume bakari miteiru nda
Mou hanpa bakka sukuenai na
Andaa shinjiru dake de ii no
Yakusoku wo yaburu douri nado nai
Ubaiai "doushite" no seishin kaibou
Machigai sagashi no enchousen wo
Dareka wo shitte ai de shibatte
Sabakeru ka na?
"Kirai" tai "OK" no kyoukaisen wo
Wagamama no mama owatte ii no?
Subete wo shitta anata wa chanto
Yuruseru ka na?
Andaa uso wo tsukanaide
Boku wa nani mo nai darou?
Andaa inochi wo tsukatte
Keshitai mono ga aru kara
Kuraiai haisha wa saki ni douzo
Machigaidarake no enzai datte
Anata wa kitto egao de kitto
Yorokobu deshou
Ubaiai "doushite" no seishin kaibou
Machigai sagashi no enchousen wo
Dareka wo shitte ai de shibatte
Sabakeru ka na?
"Kirai" tai "OK" no kyoukaisen wo
Wagamama no mama owatte ii no?
Subete wo shitta anata wa chanto
Yuruseru ka na?
Damashiai kesenai andaa
2 notes · View notes
sakuhai · 5 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
157 notes · View notes
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
JAPANESE DORAMA QUICK REVIEW/NOTES
I have done the movies list before and now I feel like how about the doramas hehe well anyway as always these are all my opinions, we all have different opinions so don’t take this too seriously. Doing this 4 dorama per post just like before with the movies.
Here we go~
ONNA JOUSHU NAOTORA  |  RATING: 10/10
- I've mentioned this before that I'm hopelessly obsessed with Suda Masaki which was the main reason I picked this up - Surprisingly I really got hooked with this, I don't usually watch lengthy dramas but wow I felt like I wanted more of this - This is the reason I started watching NHK dramas - I loved this so much after watching the whole series I became interested with the Ii clan and searched about them haha - The cast was great too!
SOREDEMO IKITE YUKU  |  RATING: 9/10
- This show was full of emotions, you can say its sad but its still close to reality I think - The ending was inevitable also I can not think of any other ending for this. If the leads ended up together I think its going to go against the whole series' point about repentance and forgiveness.
WATASHI GA RENAI DEKINAI RIYUU  |  RATING: 8.5/10
- 4 ladies, 4 different stories tied up as one through a common goal - I like the variety of the characters and how each was different even though they all are looking for love - Nothing too much here, not too cheesy, not too emotional just right
YUME WO ATAERU |  RATING: 8.5/10
- I think this is Nana Komatsu's best portrayal. It was a character that is totally different to her usual roles and she still slayed it - Mackenyu dancing omg and her love scenes with Nana OMFG - The story is also nice and kind of leaves you with a question at the ending
>>>Check this tag for the movies and this one for the dorama
8 notes · View notes
genkinahito · 4 years
Text
Kamata Prelude, Midnight Swan, My Sweet Grappa Remedies, Keep Your Hands off Eizouken! Live-Action, How Neya Ryoka Became a Director, ATEOTD – At the End of the Day and Other Japanese Film Trailers
Kamata Prelude, Midnight Swan, My Sweet Grappa Remedies, Keep Your Hands off Eizouken! Live-Action, How Neya Ryoka Became a Director, ATEOTD – At the End of the Day and Other Japanese Film Trailers
Happy weekend, everyone.
Tumblr media
We have made it through another week.
I have been busy posting things such as a round up of the Japanese films at the Vancouver International Film Festival, the London Film Festival, Skip City D-Cinema Festival and an interview with Urara Matsubayashi and Mayu Akiyama for their work on Kamata Prelude and a post about the Kickstarter campaign for Noriko Yuasa’s latest…
View On WordPress
0 notes
jdramaconfessions · 7 years
Photo
Tumblr media
64 notes · View notes
utapribr · 3 years
Text
GOLDEN STAR - ST☆RISH & QUARTET★NIGHT (letra/lyrics)
(CV. Terashima Takuma, Suzumura Kenichi, Taniyama Kishou, Mamoru Miyano, Suwabe Junichi, Shimono Hiro, Toriumi Kousuke, Morikubo Showtaro, Suzuki Tatsuhisa, Aoi Shouta, Maeno Tomoaki)
Romaji:
egaku mirai no hikari
donna kagayaki na no ka?
nobasu te ni wa nanika ga
tsukameru hi ga kuru no ka?
massugu susumou osorezu ni
negai subete wo taba ni shite
miagereba itsudatte hitori janai
jounetsu kizuna
yuuki kokoro
ari no mama wo
hitotsu ni shite utaou
soshite haato wa kasanaritokeatte
kogane no kirameki wo hanatsu darou
kibou wo ataeru hoshi ni naru tame ni
kakumei wo okoshitai… inochi kakete
sekai wo kaeru nanika
tsuyoku ibuku nanika
chippoke kamoshirenai
dakedo shinjite
yume yo habataite
seoi oshieru koto de
jibun no chikara ni kawaru
tsuite koreru no naraba senaka de mimamorou
kotaeru tame ni wa dou sureba ii?
choujou wa takaku kasunderu
demo itsuka tobitatte koetekou
tsunagu ketsui
ue wo mezashi
aru ga mama no
uta wo tsubasa ni kaete
haruka chihei no saki ni wa atatakai
eien no hikari ga waratteru
sonna sonzai ni nareru hi no tame ni
ichiban no egao wo todokete yuku
okuritai kotoba ga ima
oozora wo kaketeku
daisuki na hito e
todoke omoi yo
dakishimetsudzukeru
hibikiau kono ai no oka de
tsutaetai kimochi ga arunda
owaranai
yume datte
aru koto wo
donna toki mo
donna toki mo
minna no tame
uta ni inori wo komete
soshite haato wa hitotsu ni tokeatte
kogane no kirameki wo hanatsu darou
kibou wo ataeru hoshi ni naru tame ni
kakumei wo okoshitai inochi kakete
tsumugiatta kono koe wa
zutto wasure wa shinai
kiseki no akashi wo
koko ni nokosou
yume yo eien ni
soshite haato wa hitotsu ni tokeatte
kogane no kirameki wo hanatsu darou
***
Português:
A luz do futuro que desenhamos,
Como ela irá brilhar?
O dia em que poderei agarrar algo esticando a minha mão,
Quando esse dia chegará?
Nós seguiremos em frente sem medo
Com todos os nossos desejos reunidos;
Se olharmos para cima, a qualquer momento, não estaremos sozinhos
Paixão, laços
Força, coração
Nós, como estamos agora,
Cantaremos como um!
E nossos corações estão se sobrepondo e unindo
Eles emitirão uma luz dourada, não é?
Para que ela se torne uma estrela que realize nossos desejos,
Nós queremos começar uma revolução... Arriscando nossas vidas!
Algo que mude o mundo
Algo que respire fortemente
Pode ser pequeno, mas acredite
Esse sonho irá bater suas asas
Com a responsabilidade de ensinar,
Nós mudamos por força própria
Se você puder vir conosco, nós te protegeremos
Por uma resposta, o que devemos fazer?
O topo é alto e nebuloso
Mas um dia, nós iremos voar e ultrapassá-lo!
Unidos por nossos ideais,
Almejando alto como agora,
Nossa música transforma-se em asas!
Em uma terra distante, uma quente
Luz eterna está sorrindo
Para o dia em que isso possa existir,
Eu lhe darei o melhor sorriso!
As palavras que eu quero lhe dar agora
Estão subindo até os céus
Para minha pessoa amada
Esses sentimentos que eu transmito
Eu continuarei a abraçá-los
Ressoando no campo deste amor
Estão os sentimentos que quero transmitir
Porque sonhos não têm fim
Sendo assim,
Não importa quando, não importa quando
Pelo bem de todos,
Colocaremos nossas esperanças na música...
E nossos corações estão se sobrepondo e unindo
Eles emitirão uma luz dourada, não é?
Para que ela se torne uma estrela que realize nossos desejos,
Nós queremos começar uma revolução... Arriscando nossas vidas!
Nossas vozes se unem
Nós nunca esqueceremos isso
A prova deste milagre
Nós a deixaremos aqui
Este sonho, para sempre...
E nossos corações estão se sobrepondo e unindo
Eles emitirão uma luz dourada, não é...?
***
**
*
~Notas Finais:
E vamos de tradução nova! Na verdade essa tradução é extremamente velha e já estava pronta no meu bloco de notas há ANOS, mas assim como várias coisas, acabei não postando por falta de tempo e afins ><
Fiz essa tradução há um bom tempo, então pode ser que tenham alguns errinhos aqui e ali. Dei uma revisada e parecia ok, mas vai saber né xD
Vou voltar a traduzir as músicas, tem várias que estou louca pra pegar já que só de ouvir tenho uma noção do que se tratam (DOIDA pra pegar um solo do Otoya em específico...). Honestamente, quero fazer essas traduções mais por mim do que por outras pessoas xD
E que venham as próximas!
20 notes · View notes
aliprojectarchive · 3 years
Text
Aristocracy: Shoujo Kizoku
Lyrics from Lyric Wikia
Ali Project
Track 2: 少女貴族-> Shoujo Kizoku- Girl Aristocrat
Romanji- English
NAITOMEA no tochuu
mabuta ga aita
hadaka no mune shinzou no ue
akai chou ga habataite ita
Midway through a nightmare
I opened my eyelids
And above my naked chest, above my heart
Was a red butterfly flapping its wings
ima mo chikarou no hitsugi ni nemuru
haruka sosen ichizoku-tachi no
ou ni masaru kedakaki chi ga
watashi no oku de sakende iru
Still sleeping in the coffins of the dungeon
Are distant ancestors of mine
The sublime blood superior to my families' monarchs
Is shouting out from within me...
mezame yo mezame yo aristocrat
tsudoe yo tsudoe yo majesty
"Awaken, awaken, aristocrat
Meet with us, meet with us, majesty..."
itan wo hajikidasu shakai ni
honto no bi wa umarenai
fuhai osen teizoku no tami ni
ten wa batsu wo ataeru
In a society that forces out heresy
True beauty will not be born
To the nation of corruption, pollution, and vulgarity
Heaven gives punishment...
BURANDOgurui no mamahaha-tachi wa
kane ni mono wo iwase
yaya ko kawaiya
munou kyoushi ni takushi
Money means everything
To stepmothers crazy for brands
And little children, so precious
Are left in the hands of incompetent teachers
rojou kamawazu
karamari atta
inu no you na otoko to onna
ai mo KUZU ni narisagaru
haji wo shiranu YATSU wa houmure
Don't be concerned about what's on the street
The men and women
Who entwined themselves around each other like dogs
Love is also being degraded into trash
Those who are without a sense of shame shall be buried...
idake yo idake yo eichi naru
hikari wo hikari wo kokoro ni
"Embrace, embrace, the wise light
The wise light, in your soul..."
kono chijou ni bi ga kiereba
ikirarenai watashi-tachi
hokori kouki junketsu no warera
seisai no tsurugi wo motsu
If beauty disappears from this land
We will not be able to live
We who are prideful, noble, and pure-bred
Wield the sword of sanctions...
kono me wo kegasu mono wa kese
watashi wo mamoru koe ga hibiku
I'll destroy the things that defile these eyes
As the voice protecting me resounds...
mezame yo mezame yo aristocrat
tatae yo tatae yo majesty
"Awaken, awaken, aristocrat
We praise you, we praise you, majesty..."
migi ni narae no DEMOKURASHII ni
yume no mirai wa kizukenai
giman kyoshoku rouretsu no tami ni
ten wa haruka sakete
In a democracy of unconditional conformity
A dream-like future will not be built
In the country of deception, ostentation, and contempt
Heaven is torn apart in the distance
furase yo furase yo kagayaku
hikari wo hikari wo kono mi ni
"Let fall, let fall, the shining light
The shining light, in this body..."
kono chijou ni bi ga kiereba
ikirarenai watashi-tachi
hokori kouki junketsu no warera
seisai no tsurugi kazasu
If beauty disappears from this land
We will not be able to live
We who are prideful, noble, and pure-bred
Hold aloft the sword of sanctions...
Kanji
ナイトメアの途中
眼蓋が開いた
裸の胸 心臓の上
赤い蝶が羽ばたいていた
 今も地下牢の柩に眠る
はるか祖先 一族たちの
王に優る気高き血が
わたしの奥で叫んでいる
 目覚めよ目覚めよ aristocrat
集えよ集えよ majesty
 異端をはじきだす社会に
真実の美は生まれない
腐敗 汚染 低俗の民に
天は罰を与える
 ブランド狂いの継母たちは
金に物を言わせ
やや子可愛や
無能教師に託し
 路上かまわず
絡まりあった
犬のような男と女
愛もクズに成り下がる
恥を知らぬヤツは葬れ
 抱けよ抱けよ 叡智なる
光を光を 魂に
 この地上に美が消えれば
生きられない私たち
誇り 高貴 純血の我ら
制裁の剣を持つ
 この目を汚すものは消せ
私を護る声がひびく
 目覚めよ目覚めよ aristocrat
称えよ称えよ majesty
 右に倣えのデモクラシーに
夢の未来は築けない
欺瞞 虚飾 陋劣の國に
天は遙か裂けて
 降らせよ降らせよ 輝く
光を光を この身に
 この地上に美が消えれば
生きられない私たち
誇り 高貴 純血の我ら
制裁の剣翳す
2 notes · View notes
sidlyrics · 4 years
Text
ANNIVERSARY
Letra / Lyrics: Mao Música / Music: Aki
ANNIVERSARY
僕らは 迷ってた 真っ暗 狭い部屋 僕らは あがいてた 光 差すほう
不安や しがらみは 大きく膨らんで 襲いかかる 逃げ場はない 差し伸べる手も
嫌というほどに 繰り返して それでも まだまだ 与えるのか 試練の日々よ
諦めない強さなら それなりに平等だけど 振り絞ったよ 今にもダメになりそう そんなとき ふと見上げた 先駆者たちの言葉には 同じ香り 感じたんだ
僕らは 夢を見た さまざま 思い思い 僕らは 賭けてみた お互いに 全て
勝率や現実 ときには振り払って 泣けばいい 悔めばいい 途中経過さ
夢中で 息荒く 走り続け 気づけば 無数の仲間たちに 支えられながら
明日が見えないのなら その方角は間違いさ 一呼吸おいて ゼロからの近道もある 簡単じゃないことでも 複雑に絡まる前に どうか一度 見せにおいで
出会ったんだ 魅かれたんだ それが奇跡 君にありがとう
きっと 諦めない強さなら それなりに平等だけど 振り絞ったよ 今にもダメになりそう そんなとき ふと見上げた 先駆者たちの言葉には 頼らない 歌うよ
明日が見えないのなら その方角は間違いさ 一呼吸おいて ゼロからの近道もある 簡単じゃないことでも 複雑に絡まる前に どうか一度 見せにおいで
ANNIVERSARY
bokura wa mayotteta makkura semai heya bokura wa agaiteta hikari sasu hou
fuan ya shigarami wa ookiku fukurande osoikakaru nigeba wa nai sashinoberu te mo
iya to iu hodo ni kurikaeshite sore demo madamada ataeru no ka shiren no hibi yo
akiramenai tsuyosa nara sorenari ni byoutou da kedo furishibotta yo ima ni mo dame ni narisou sonna toki futo miageta senkushatachi no kotoba ni wa onaji kaori kanjita nda
bokura wa yume wo mita samazama omoi omoi bokura wa kaketemita otagai ni subete
shouritsu ya genjitsu toki ni wa furiharatte nakeba ii kuyameba ii tochuukeika sa
muchuu de ikiaraku hashiritsuzuke kizukeba musuu no nakamatachi ni sasaerarenagara
ashita ga mienai no nara sono hougaku wa machigai sa hitokokyuu oite ZERO kara no chikamichi mo aru kantan ja nai koto demo fukuzatsu ni karamaru mae ni douka ichido mise ni oide
deattanda hikaretanda sore ga kiseki kimi ni arigatou
kitto akiramenai tsuyosa nara sorenari ni byoutou dakedo furishibotta yo ima ni mo dame ni narisou sonna toki futo miageta senkushatachi no kotoba ni wa tayoranai utau yo
ashita ga mienai no nara sono hougaku wa machigai sa hitokokyuu oite ZERO kara no chikamichi mo aru kantan ja nai koto demo fukuzatsu ni karamaru mae ni douka ichido mise ni oide
Anniversary
We were lost, in a small pitch-black room We were struggling, for the direction of the light
The anxiety and obligations swell up so much And they attack; there's nowhere to run, no outstretched hand either
Repeating until it's unbearable Even so, are they still being given? These days of trial
If you're strong enough to not give up, that in itself is quite fair But I strained myself; even now, it seems like it won't work At such a time, from the words of the forerunners that I suddenly looked up to, I felt the same scent
We had dreams, varied, and thought and thought of them We tried betting, for each of us, everything we had
The probability of winning and reality, shaking them off at times We just need to cry, we just need to regret; it's all part of the process
Engrossed, panting, I continue to run And then I realize that I am being supported by countless friends
If you can't see tomorrow, that direction is wrong Stop and take a deep breath; there is a shortcut from the starting line Even if it's not a simple thing, before it becomes entwined and complicated Do come over and show it to me
I met you, I was charmed by you; that is the miracle. I give you thanks
I'm sure that if you're strong enough to not give up, that's in itself is quite fair But I strained myself; even now, it seems like it won't work At such a time, the words of the forerunners that I suddenly looked up to I won't merely depend on them, I will sing
If you can't see tomorrow, that direction is wrong Stop and take a deep breath; there is a shortcut from the starting line Even if it's not a simple thing, before it becomes entwined and complicated Do come over and show it to me
Aniversario
Estábamos perdidos, en una pequeña habitación en completa oscuridad. Luchábamos, en dirección a la luz.
La ansiedad y las obligaciones aumentan tantísimo y atacan; no hay a dónde escapar, ni tampoco una mano amiga extendida.
Repitiéndose hasta que resulta insoportable. Aun así, ¿todavía me los siguen dando? Estos días en los que me ponen a prueba.
Si eres lo suficientemente fuerte como para no rendirte, eso en sí mismo es bastante justo. Pero me he saturado; incluso ahora, parece que no funcionará. En un momento así, a partir de las palabras de mis predecesores a los que de repente tomé como modelos, sentí el mismo olor.
Tuvimos sueños, diversos, y pensamos una y otra vez en ellos. Intentamos apostar, por cada uno de nosotros, todo lo que teníamos.
La probabilidad de ganar y la realidad, librándonos de ellas de vez en cuando. Solo necesitamos llorar, solo necesitamos arrepentirnos; es todo parte del proceso.
Ensimismado, jadeante, sigo corriendo y entonces me doy cuenta de que cuento con el apoyo de infinidad de amigos.
Si no puedes ver el mañana, esa dirección no es la correcta. Detente y respira profundamente; hay un atajo desde la línea de salida. Incluso si no es algo simple, antes de que se enmarañe y se complique, vente y enséñamelo.
Os encontré, me quedé prendado; ese es el milagro. Os lo agradezco.
Estoy seguro de que, si eres lo suficientemente fuerte como para no rendirte, eso en sí mismo es bastante justo. Pero me he saturado; incluso ahora, parece que no funcionará. En un momento así, a partir de las palabras de mis predecesores a los que de repente tomé como modelos, no solo dependeré de ellos, cantaré.
Si no puedes ver el mañana, esa dirección no es la correcta. Detente y respira profundamente; hay un atajo desde la línea de salida. Incluso si no es algo simple, antes de que se enmarañe y se complique, vente y enséñamelo.
This song touches slightly the topic of Mao's illness ("are they still being given? These days of trial). However, what he wants to convey here is that if you have a problem, you should talk it out with your friends, family... so you can overcome it together // Esta canción trata ligeramente el tema de la enfermedad de Mao ("¿todavía me los siguen dando? Estos días en los que me ponen a prueba"). Sin embargo, lo que quiere transmitir en la canción es que, si tienes un problema, deberías hablarlo con tus amigos, familia... para poder superarlo juntos.
Kanji, romaji: animelyrics English: Isabell-sen Español: Reila
1 note · View note
hetamyumusic · 6 years
Video
T/N: This clip comes from the short portion of the live version of Hoomupaati wo Yarou [3-12] in which they created an entirely new rap to slip into the song. Most of these lyrics should be correct thanks to the screen behind the actors displaying the lyrics but this is still considered not quality checked. This is also the only time I will be including a video/audio to supplement the lyrics for the sole nature of this rap not being already released on some audio CD like all the other Hetamyu songs. (And also it’s short enough that tumblr doesn’t yell at me about it being too big a file XD My Hetalive files total to 125 GBs lmao). So as much as I wanna hype to people about the two mashup songs, this is the only exception I’m making.
Kanji
おっと、まだまだ続くぜ 今日はパーティーナイト こののまま全然もの足りない だから歌うぜ今日はパーティーだ! 反対意見は受け付けない ヒーローも言う事は偉大 与える影響はもちろん絶大 君もヒーローになれる絶対 だから大きな声で言いたい
夢を諦めるな 必ず叶う 大事なのは信じる 強い使命 君は落ち込みと君は笑い 夢を背負って 前へ進め
時に悲しい別れも 会うだろう だけど笑い会える 時も来るだろう ヒーローの道はHigh & Low めげずMy Way 二つが進んでけ前へ
Romaji
otto, mada mada tsudzuku ze kyou wa paatii naito kono no mama zenzen mono tarinai dakara utau ze kyou wa paatii da! hantai iken wa uketsukenai hiiroo mo iu koto wa idai ataeru eikyou wa mochiron zetsudai kimi mo hiiroo ni nareru zettai dakara ooki na koe de iitai
yume wo akirameru na kanarazu kanau daiji na no wa shinjiru tsuyoi shimei kimi wa ochikomi to kimi wa warai yume wo seotte mae he susume
toki ni kanashii wakare mo au darou dakedo warai aeru toki mo kuru darou hiiroo no michi wa High & Low megezu My Way futatsu ga susundeke mae he
English
Oops, let’s keep it coming Today is a party night As it is, things are not at all lacking That’s why I’ll sing, today’s a party! I won’t accept any opposition Things the hero says are great Granted influences are, of course, tremendous You can definitely become a hero That’s why I want you to say it in a loud voice
Don’t give up on your dreams they will always come true What’s important is to believe in your strong mission If you’re feeling down, smile Shoulder your dreams and continue forward
You may meet times of sadness but times of smiles may also come The hero’s path is High & Low I won’t shrink from My Way The two continue on forward
230 notes · View notes
Note
เปิด ep4 ไม่ได้
เรื่องไหนนะคะ 5hk yume wo ataeru อัพใหม่แล้วนะ
2 notes · View notes
rea-tqs · 4 years
Text
[Lyrics] Goose house - You Phrase#15 (Japanese-Romaji-English)
JAPANESE
Sing for you...
教えて なぜ僕ら人を想うと 痛みも幸せと呼べるの? ねぇ 窮屈な世界 生きていくのはコツがいるんだ さぁ 手を繋いだら2人の夢を見よう Hey I want to hold you 君を想うと歌になる My heart belongs to you 初めて会ったその日から たわいない空が特別に(特別に)見えたから 鏡に映りこんだその気持ちに 真っすぐ向き合ってみるんだ ねぇ いつも僕らは 与えることに夢中になって ほら 耳を澄まして君の心を聞こう Hey say what you’re thinking 君がいれば恋になる Let me listen to your voice 見えないことを 恐れずに 伝えたい言葉 今すぐに(今すぐに)届けよう 君に会いに行こう 君に伝えよう たった一つだけの想いを 君に会いに行こう 君に伝えよう たった一つだけの想いを 旅をしてたんだ 孤独な船に浮かんでいた 最初から 探してた 君のこと 抱きしめよう Hey I want to hold you 君を想うと歌になる My heart belongs to you 初めて会ったその日から たわいない空が特別に(特別に)見えたから La la la la la…… I want to tell you something “I love you” 君に会いに行こう 君に伝えよう たった一つだけの想いを
ROMAJI
Sing for you
Oshiete naze bokura hito wo omou to Itami mo shiawase to yoberu no?
Nee, kyuukutsu na sekai Ikiteiku no wa kotsu ga irunda Saa, te wo tsunaidara  futari no yume wo miyou
Hey, I want to hold you Kimi wo omou to uta ni naru My heart belongs to you Hajimete atta sono hi kara Tawainai sora ga tokubetsu ni mieta kara
Kagami ni utsurikonda sono kimochi ni Massugu mukiatte mirunda Nee, itsumo bokura wa Ataeru koto ni muchuu ni natte  Hora, mimi wo sumashite Kimi no kokoro wo kikou
Hey, say what you’re thinking Kimi ga ireba koi ni naru Let me listen to your voice Mienai koto osorezu ni Tsutaetai kotoba ima sugu ni todokeyou
Kimi ni ai ni yukou Kimi ni tsutaeyou Tada hitotsu dake no omoi wo Kimi ni ai ni yukou Kimi ni tsutaeyou Tada hitotsu dake no omoi wo
Tabi wo shitetanda Kodoku na fune ni ukandeita Saisho kara sagashiteta Kimi no koto dakishimeyou
Hey, I want to hold you Kimi wo omou to uta ni naru My heart belongs to you Hajimete atta sono hi kara Tawainai sora ga tokubetsu ni mieta kara
La la la la… I want to tell you something “I love you”
Kimi ni ai ni yukou Kimi ni tsutaeyou Tada hitotsu dake no omoi wo
ENGLISH
Sing for you...
Tell me, why can we, when thinking about people, even call pain as happiness?
Hey, we need a know-how on how to live in this cramped world come now, let’s hold hands and see both our dreams
Hey, I want to hold you when I think about you, it becomes a song My heart belongs to you Because since that day we first met, the trifling sky became so special 
We should try to directly face that feelings reflected on the mirror  Hey, we always are being crazy about giving to others Look, strain your ears and listen to your heart
Hey, say what you’re thinking If you’re around, it becomes love Let me listen to your voice Without fearing what is invisible Let out the words that you want to express right away
I’m going to see you I’m going to tell you My only feeling
I’m going to see you I’m going to tell you My only feeling 
I was on a journey Floating on a lonely ship I’m going to hug you, Whom I’ve been looking from the beginning
Hey, I want to hold you When I think about you, it becomes a song My heart belongs to you Because since that day we first met,  the trifling sky became so special 
La la la la la...... I want to tell you something “I love you” 
I’m going to see you I’m going to tell you My only feeling
0 notes
carsinoska · 7 years
Text
刀心幻戯
Tumblr media
Album: Toushin Gengi Artist: Absolute Castaway
Note: There are some things that I need to check once I can find the scans, but uh.. yeah.
...If throughout the album, ‘kegare’ is read as ‘kage’, does that mean the true reading of track 2 is actually ‘kage’ :ooooo (jk it doesn’t matter)
Toushin Gengi
darenimo miserarenai mono ga aru douka furenaide hitotabi mite shimaeba modorenai   himitsu no adabana
mune no oku ga yakeru you ni itai doushite hito wa surechigau no? akkenaku kowarete itte shimau samete mo   samete mo   owaranai yume no naka
koikurenai no hanagoromo   kaze ni nabikaseta kokoro goto modorenai hi ni tamukeyou mou daremo ushinaitakunai kara mayoi wo tachi furi orose   izaya
doko ni mo ikiba no nai tsumi ga aru douka kesanaide hikari ni terasarete wa ikirarenai   ketsui no adabana
ato dore dake kage wo kireba ii doushite kawaki wo oboeru no isso mou akiramete yarou ka choushou   shousou…… soshite modotte shimau
koikurenai no hana hiraku   ame ni utarete mo orarete mo tatoe sekai ga tojiyou to saigo made tatakai tsudzukemashou———— "itoshi kimi"
hitotsu, ishi no katana wo   tada massugu ni furi orosu dake futatsu, kono yo wa gengi   tada massugu ni tsukisusumeba ii
koikurenai no hana gokoro kage ni torawarete chiranaide mienai asu wo kiri hiraku itsunohika anata ni deaeru made inochi moyashite sakihokore   izaya
Kegare
kokoro ni suki wo ataeru koto nakare hito no yowasa ni tori tsuki   hametsu wo izanau
yorube naki seishin wa   yami wo motomete shimau kegareta koe ga   amai koe ga   katarikakete kuru no
nani wo shinji   nani ni sugaru   tsuyosa to wa nanika kotae yo ai wo shinji   ai ni sugaru   moumoku no hate ni ochite shimau itsuka kitto   itsumo zutto   jitsugen shinai mirai wo machi itsumade odori tsudzukeru no darou ikenai to shirinagara nukedasenai   sou darou?
kegareta mizu ni chikayoru koto nakare mina wo tsunagu hashi no you na tsuyosa wo mochinasai
takusareta kotoba sae wasure saseru you ni kegareta koe ga   kurai koe ga   mata kikoete kuru no
nani wo nozomi   nani ni yuragu   tsuyosa to wa nanika kotae yo ai wo nozomi   ai ni yuragu   itsu no jidai mo kawaranai mama itsuka kitto   itsumo zutto   kakushou no nai shiawase demo oikake shinjitsudzukete ireba   sukuwareru to honki de omotteru?
saa, ima sugu ni sutesatte   te wo hanaseba ii saa, ukeirete   sousureba raku ni nareru
daremo ga negai   motometa mono   dakara koso kieru koto wa nai hoshi yo ochiro   tsuki yo ochiro   sore wo nozonda no wa omae darou? tsurai naraba   itai naraba   taeru hitsuyou wa nai darou? taereba itsuka hikari ga sashite   sukuwareru to hontou ni shinjite iru no?
karamu yami wo furihodoite mo warau koe wa nari yamanai aa, aa……
Kanjou no Namae
yoake mae no hoshi wo miagete wa hinihini sodatsu kanjou ni futa wo suru kimi no moto e wa mada ikenai to jirijiri aseru jibun wo shikaritsukeru
kurai sora ni noboru taiyou wa tsuranuku you ni sekai wo terashidasu boku no idaku kimi no omokage wa masashiku kage wo harau taiyou datta
tsuyoku aritai to   negau kimi no chikara ni naritai kara
mou sukoshi dake matte ite yowasa wo norikoetara kanarazu ai ni iku kara mou sukoshi dake matte ite
akenu yoru wa nai to hito wa iu sorenara yoru wa kanarazu kuru no da to kimi wa ima mo yume ni unasareru shiranai furi wa boku ni wa dekinai yo
chiisakute mo ii   kimi wo terasu aoiro no hoshi ni naru
shinjite morae nakuttatte kanjou no omomuku mama itsudemo soba ni iru kara shinjite morae nakuttatte
mou sukoshi dake matte ite yowasa wo norikoetara
shinjite morae nakuttatte kanjou no omomuku mama
kimi no na wo kuchizusamu yo wakuwaku ga tomaranai'nda
ima ai ni iku yo
Shinsou Shintouron
kogarete   oikake   motometeta natsukashii hito   sore ga itsuwari demo
hitotsu hitotsu orikasanete wa daiji ni shimai   mamotte kita koigokoro ima demo suterarenai nante orokada to warawarete mo kamawanai
[oide] kuragari ga temaneki wo suru [oide] amakute yasashii yuuwaku ga watashi wo yobu no
Welcome to the PARADISE! saitei saiaku no saihate e subete sutesatte shimae [umarekaware] You've become the PARADOX. tadashisa ga tadarete iku you ni zaiakukan ni mushibamarete [sono mama] shi ni iku kurainara yudanete shimaeba ii hora, me wo tojite
hitotsu hitotsu orikasanete wa negai wo kometa   tsuru wa oridzuru no mama de donna ni sukui wo motomete mo ichido mo tasuketekure wa shinakatta
[kako no] ayamachi wa yurusarenai to [kitsuku] shibaritsuketa kokoro no kizu wo   tsumetaku naderu
Welcome to the PARADISE! saikou sairyou no saihate e amai koe wo kikasete [motto fukaku] You've become the PARADOX. chiridjiri ni chigirete iku kanjou higekitekina ketsumatsu wo machi [tsudzukete] wakari kitta mirai ni nageku kurainara yamete shimaou
anata wo [itsumo] omoidasu omoidasu tabi ni [itai] ima wa mou   hitoribotchi da to [hieta] genjitsu ga kokoro wo eguru [dakedo] mae e susumanai to ikenai wakatteru no ni [wakatte ite mo]
Welcome to the PARADISE! saitei saiaku no saihate e subete sutesatte shimae [umarekaware] You've become the PARADOX. tadashisa ga tadarete iku you ni zaiakukan ni mushibamarete [sono mama] shi ni iku kurainara yudanete shimaeba ii saa [ukeireyou] gensou ni idakare   kokoro wo yudane   yuruyaka ni ochite ikeba sore dake de ii
Hana Jin Issen
teki no kaeri chi wo abi ugoki hajimeru kurutta yasei no kemono ga mune ni iru kihi subeki mono wa taikutsuna hibi minasoko ni shizumu omoide
aa, mou nidoto aa, deaenu hito-tachi no omokage wo aa, koku mune ni kizami
yaiba sakasu akai hanabira hitotsu, hitotsu kono mi wo kogase shura no michi ga kewashiku hatenaku tsudzuku nara
kirenu mono mo kitte shimaou ima mo, kako mo, mada minu asu mo marude hachisu no ue de saku hana no you ni, kiyoraka ni hakanaku.
toki wo tsumikasane   sono omoi wa yugami setsuna no takaburi, kemono ga kiba wo muku mabuta ni yakitsuku senketsu no kage tamashii ga chichirete sakebu
aa, kore ijou aa, anata-tachi ni mamorareta inochi aa, muge ni wa dekinai
yaiba chirasu akai hanabira hitotsu, hitotsu hokori wo komete uramitsuramide wa kono karada wa tomaranai
tachihadakaru tsumori deareba ada mo, tomo mo, katana no sabi ni sore ga shikabane no yama wo kizuku eigou no kodoku dato shite mo.
aa, hoetateru aa, kemono no koe
yaiba sakasu akai hanabira tsumi yo, batsu yo, kono mi wo kogase shura no michi ga kewashiku hatenaku tsudzuku nara
kirenu mono mo kitte miseyou ima mo, kako mo, mada minu asu mo marude hachisu no ue de saku hana no you ni, kiyoraka ni hakanaku.
Musubime
karakurenai iro ni somari yuku goten e to noboru mikadzuki wa kizutsuku koto sae mo tamerawanai kimi no yokogao ni yoku niteiru yo
hitori de nanimokamo wo seotte iru kore wa zenbu zenbu mikaradeta sabi dakara to kage wo haramu hohoemi wa naze darou   mune ga itaku naru
kimi no iu serifu wa   uragaeshinanda tsumetaku kiri kaesu sono uchigawa yadotta ondo to   himetaru omoi to kakushi kirete inai yasashisa
donna ni tsuraku atatte mo shirankao de mushisarete mo boku wa kimi no soba ni iru kara
katana ore ya ga tsukiru to shite mo
kimi no hanatsu serifu no kazukazu massugu sugite shinjirarenai konna watashi ga yurusareru nante sonna no atte ii hazu ga nai yo
te wo nobashitara todoki sou dakara dakara douka douka mimi wo katamukete hoshii hikari michita manazashi ni doushite ka itatamare nakute
kimi no sono tsuyosa wa   uraomote ga nai watashi mo sonna fuu ni naretara naa akogare ni mo nita omoi ga umarete osoru osoru te wo nobashita
uragaeshi   me wo sorasu iiwake mo uragaeshi   toozakeru riyuu mo uragaeshi   furiageru kissaki mo katana no yaiba wataru gotoshi
kimi no iu serifu wa   uragaeshinanda tsumetaku kiri kaesu sono uchigawa yadotta ondo to   himetaru omoi to kakushi kirete inai yasashisa
donna ni tsuraku atatte mo shirankao de mushisarete mo boku wa kimi no soba ni iru kara
Kimi ni Dake Himitsu
hisshi ni mae dake mitsumeteru ashi wo tometara mou arukenai sonna watashi wo oikakete kimi wa magao de toikakete kuru
'doushite sonna ni yasashii no?' 'nande sonna ni tsuyoi'n darou?' sore tte watashi no serifu nano kimi wa jibun wo shiranasa sugiru
hontou wa kokoro bosokute sabishikute tamaranakute demo yowasa nante miserarenai
kyou mo kakkou tsukete kaze wo kiru mune wo hatte kao wo agete dakedo kimi ni yasashiku sareru tabi ni sou mune ga gyutto natte setsunaku naru yo
kimi ni dake wa himitsu nanda terekusakute hazukashikute
kimi ni dake wa himitsu nanda ite kureru dakede ureshii
itsuka kowarete taorete mo sore ga watashi no yakuwari dakara darenimo mitorare nakute mo ii kimi wa honki de okotte naita
kizutsuite yume yaburete mo jigoujitoku nandatte tada akirameteta jibun ga ita
wasureyou to shiteta nukumori wo oshige mo naku ataerarete kitto kimi no tsuyosa ni sukuwarete ita yo konna koto zettai ni ienai kedo
kyou mo kakkou tsukete kaze wo kiru iji wo hatte kimi wo mizu ni datte kimi ni yasashiku sareru tabi ni sou mune ga gyutto natte setsunaku narunda
kimi ni dake wa himitsu nanda mune ga gyutto natte setsunakute
kimi ni dake wa himitsu nanda konna notte watashirashiku nai
kimi ni dake wa himitsu nanda hitoribotchi wa nareteru no ni
kimi ni dake wa himitsu nanda ima wa sore ga kowaida nante
3 notes · View notes
nontonfilmdrama · 6 years
Photo
Tumblr media
Yume Wo Ataeru / To Give a Dream http://ift.tt/2yVi4Uy
0 notes
supergenial · 5 years
Text
[translation and lyrics] 炎の魔石 by Dragon Guardian
youtube
Now that’s a first one, can’t find the song straight up but can find a video of a guy just playing over it, and it sounds pretty neat. Anyway, like any rpg-themed thing, here’s the mandatory fire-element song, what a surprise that the fire element would be included, the most unpopular and least represented across all fiction /groans. Anyway, this song kicks ass, easily second best one in the album, lyrics down below and see you next time.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
炎の魔石 
honoo no maseki (the Fire Stone)
hibashira chiru shakunetsu no chi sorayori hi no tama furu jingi wo tsukuridasu tame kono chi yousai to suru
flaming pillars rise from the earth all the way to the sky from which fireballs rain to create the sacred weapon this land has been fortified
yuuyoku no shito ga ayatsuru omou mama shihaisuru banjou seika hibikase osoi kakaru tenkai no kishi
the winged apostle dominates this entire battlefield as it’s holy knights sing an hymn launching their attack
nagaki tabi no hate ni tadoritsuku yami no soko saigo no maseki meguri chi wo nagasu moshi kono chi de chiri hateta nara yume de futatabi aou ikuoku no toki no naka deaeta ano oka de eien no yakusoku tomo ni kawashiau hametsu he no mirai he kuzureyuku sekai honoo matoi soko he
This grueling adventure has taken us to the depths of darkness to get the final gem we'll venture into this vortex of blood even if this land is destroyed my dream is for us to meet again where we spent time in the past, we'll meet again atop that hill let's exchange this promise and uphold it for eternity because this world is already crumbling apart engulfed in the depths of these flames
akaku moeru kazan chimetsu shakunetsu ni somaru sora kaen ayatsuri buki he to maryoku de jigoku to kasu
the blazing red volcano tears apart the land scorching the entire sky and with the weapon that can manipulate fire the landscape turns to a true inferno
rengoku he no tobira wo tachi kanyoku no jin kumitachi agaru hangeki no noroshi wo sora he to moyashi soukougeki
the doors to purgatory are sliced apart and the winged troops emerge from it as the attack signals burn brightly in the sky
chiisaki honoo wa yagate hi no umi he to kawari hakari shirenai chikara wo ataeru
our small flame turns to a sea of fire due to the unmeasurable power we've obtained
itsutsu no negai kanau sono toki atarashii kaze ga fuku ikuoku no toki no naka deaeta ano oka de eien no yakusoku tomo ni kawashiau hametsu he no mirai he kuzureyuku sekai honoo matoi soko he tasuke no te wo nobashi sono saki ni matsu mono hontou no kotae ga aru
once the five wishes we've obtained are realized, a new wind will surely blow through millions of times we'll surely meet again on that hill let's exchange this promise and hold it for eternity as this world is already coming to it's end engulfed in the depths of these flames  let's make sure to help each other for this path that awaits us and surely our wishes will be answered
ahh, in retrospective from the end this song gives me The Feels, this is where their promise to meet up again gets set up. Throughout the narration they fight against an envoy of the machine-archangel Raphael, and Bell says that even if her body is burned down to ashes she will repair the damage that’s been done to the world. Or something like that, you can correct me anytime, just hit me up and I will gladly read it.
1 note · View note
uncatlike · 8 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
“The button I’ll press on the remote control is the one that easily erases dreams.”
613 notes · View notes