I wanted to talk a bit about how our two sets of besties in Naughty Babe (and Cutie Pie) talk to each other because the interactions in episode 3 especially were so funny and I want everyone to understand the intricacies!
Disclaimer: not a native speaker of Thai, still learning 🙏
(Because they're all color-coded in the show, I shall use everyone's respective colors - Diao, Yi, Lian, Kuea)
Last week, I already talked about the scene wherein Yi asks what he usually calls Diao. The short answer: Yi calls himself เฮีย /hia/ (a polite pronoun for an older male, that's of Chinese origin and technically means older brother) and Diao he mostly calls น้องเดียว /nong Diao/ (น้อง /nong/ likewise refers to someone younger, technically meaning younger sibling). Here for example:
น้องเดียวป้อนข้าวเฮียหน่อยได้ไหม /nong diao bpawn khao hia noi dai mai/
Yi speaks differently with different people though!
Yi and Lian
They both use the rude informal pronouns กู /guu/ (= I) and มึง /mueng/ (= you) with each other. Hence why it was so funny that an amnesiac Yi proceeded to use the formal polite pronouns ผม /pom/ (= I) and คุณ /khun/ (= you) when Lian first entered his room, considering how he freaked out earlier and used rude pronouns with Diao (which I also talked about last week).
So this?
รักอี้น่ะ /rak Yi na/
อี้ก็รักเหลียนน่ะ /Yi gaw rak Lian na/
Referring to themselves and each other by their names is not just super cutesy but also wildly out of character for them. 😂 And it's also more sickenly sweet than how Diao and Kuea actually talk to each other!! So let's take a look at them.
Diao and Kuea
Diao calls himself by his own name, so mostly เดียว /Diao/, (which makes him sound cute) and he calls Yi เฮีย /hia/. In fact, he seems to refer to himself as such with basically everyone he's close to so also with Kuea and Yi's dad Makorn. He's a Sweet Polite Boy so he only adjusts his register and formality levels, depending on who he's speaking to. Talking to Yi, we can see him using the polite ending particle ครับ /khab/ and here for example he uses a more formal word for 'eat', ทาน /taan/.
วันนี้เฮียยังไม่ได้ทานอะไรเล้ยนะครับ /wan nee hia yang mai dai taan a rai loei na khap/
I've only noticed him switch to the polite, more formal pronoun ผม /pom/ (= I) with the guards so far (it's also less intimate-sounding than using his own name).
งั้นเดี๋ยว ผมไปปลุกให้นะครับ /ngan diao pom bpai bplook hai na khap/ (Don't let the romanization fool you, this diao means 'Wait a minute', it's not his name.)
Kuea is similar to Diao, in that he uses his own name เกื้อ /Kuea/ and more polite speech with elders or people he grew up with, like his parents, Lian, and Yi. With Diao (and all his other friends as well!) he uses กู /guu/ (= I) and มึง /mueng/ (= you). Diao continues to be a Sweet Polite Boy though, he just doesn't use rude pronouns! With Kuea he uses names, so เดียว /Diao/ for himself and เกื้อ /Kuea/ for Kuea.
รักเกื้อน่ะ /rak Kuea na/
กูก็รักมึงน่ะ /guu gaw rak mueng na/
See the difference between the besties and why that imaginary scene between Yi and Lian was especially funny?
There's one more thing though...
Yi and Kuea
Notice how they're both color-coded red on the show? Yeah. There's a reason why they butt heads. Of course they both love Diao dearly and are protective over him but Yi and Kuea also have similar personalities. Combine those two factors and you get pettiness and snark lol
In episode 1, during their phone call, we hear how they usually speak to each other. The same formula as between Yi&Diao and Lian&Kuea applies: เฮีย /hia/ and เกื้อ /Kuea/ in both directions and Kuea also uses more polite speech, as he's the younger one.
อะไรครับเฮีย /a rai khap hia/
เกื้อไม่รู้ /Kuea mai ruu/
That all goes out the window when Yi interrupts Diao and Kuea's dinner get-together though 😂
แล้วมึงเป็นใคร /laaeo mueng bpen khrai/
มึงทำอะไรกับน้องเดียว /mueng tam a rai gap nong diao/
Yi has now used มึง /mueng/ (= you) with both the besties, except he was actually still amnesiac when he did so with Diao. Now though? He's just intentionally being a dick lol. So how does Kuea react? He keeps speaking politely! Even going more polite and distant in parts of the scene, like Diao does with the guards, he suddenly switches to ผม /pom/ (= I) here:
I wanna highlight one more thing though that was already a joke in Cutie Pie. During the flashback scene at the bar/club(?), Kuea says:
ไอ้เฮีย [...] /ai hia/
ไอ้ /ai/ is often used in front of names or animal names to curse someone out. And the funny thing about the word เฮีย /hia/ is that it sounds close to the swear word เหี้ย /hia/ (one such animal word, it technically refers to a type of lizard). So ไอ้เฮีย /ai hia/ is just one tone change away from the way worse insult ไอ้เหี้ย /ai hia/.
Likewise- I'm gonna assume everyone's aware that in Cutie Pie, Lian starts the show calling Kuea หนูเกื้อ /noo Kuea/ (which is more a cute way to address a child but also stems from Kuea being from an aristocratic family so staff for example calls Kuea คุณหนู /knun noo/ = young master) but at some point Lian changes to calling Kuea just หนู /noo/ (which technically means mouse but in this case as a 2nd person pronoun is basically a term of endearment).
Now, the same word can also be patronizing. So instead of implying 'You're cute and tiny like a mouse', it can also be belittling. Combine that again with ไอ้ /ai/ and...
มึงพูดอะไรของมึง ไอ้หนู /mueng phuut a rai kawng mueng. ai noo/
Bonus round: the doggo
คุณหมาน้อง /khun maa nong/ = "Miss doggie/little dog!"
พี่เดียวสงสารเฮียจังเลยน้อง /phi Diao song saan hia jang loei Nong/ (Yes, this cutie calls himself พี่(เดียว) /phi (Diao)/ when talking to Nong. พี่ /phi/ is a polite pronoun for someone older, similarly to เฮีย /hia/ but not gendered, that technically means older sibling.)
ไอ้ตาโปน [...] มึง /ai dtaa bpohn [...] mueng/ = "Bulging-Eyes" (+ rude informal 2nd person pronoun)
ถ้าแกอยู่ที่นี่ คนเดียวไปไหนไม่ได้ไกล /thaa gae yoo thee nee, Kondiao bpai nai mai dai glai/ (แก /gae/ is also an informal 2nd person pronoun but a lot less rude)
In conclusion:
Yi is a clown, Diao is everyone's favorite, and Kuea would fistfight anyone for his bestie. Oh, and I guess poor Lian is entangled in this mess too lol (watch him say 'I told you so' once Yi and Diao realize communication is key)
172 notes
·
View notes
Okay so finished book one and ugh spoiler free review as best as I can. First of all 9/10. I would say 10/10 but it’s very clear that this book is like set up to be a duology so like it’s very slow build with a lot of the meat of the story happening in the later half. Which just means that while the beginning is written beautifully is just a little bit meaty to get through cause there’s not that much going on plot wise.
Character wise though there’s a lot. Zhu is such a wonderful protagonist and narrator truly the way she sees the world is so vibrant and they have like an insane fairytale trickster energy to them that I adore. Also despite this not being like a clear genderqueer story (as in it’s not modern so that understanding of gender isn’t really said) she is such amazing representation and I related to her a lot! Her dialogue is so bright and vibrant and full of vitality even in the darker spots it’s great!
Meanwhile Ouyang is this wonderful foil. He’s so deep and angry and bitter and jaded and instead of it feeling like a slog to get through your chomping at the bit reading it. Great unreliable narrator I never knew entirely what he was thinking because even he was so conflicted about it. (For my TGCF girlies he’s extremely He Xuan coded and it’s great).
I can’t wait to see them interact more in the next book. I stand by my statement that their dynamic is gender euphoria sword fighting body dysmoria in a parking lot
Also Ma Xiuying you’re so wonderful and compassionate and angry and full of fire and life I am so so in love with you please yell at more people it’s so sexy of you. It’s so great to get a POV character that is just as intelligent as the other protagonists but while they are both cold thinkers she’s like full of empathy and emotion. I adore her I need more of her in the next book.
Also thank you Shelly Parker Chan for giving me two wonderful insane queer relationships I was surprised by the sex scene (if you know you know but good for her) but it was so well written and perfectly fit in with all the politics and scheming and war.
Anyway on to book 2 but if you haven’t read this yet you should it’s great!
16 notes
·
View notes