Tumgik
#aizuchi
Text
ok hear me out reacting to discord messages with emojis essentially serves the same purpose as aizuchi (interjections that show the listener is paying attention or understands the speaker). if a friend is going on a spiel in discord DMs, reacting with emojis to successive messages can be a more efficient way of showing you're listening without interrupting the flow of messages by responding with "yeah" or "yep."
and then you have custom emojis that vary across servers which allow individual servers to develop their own emoji dialect. joining a new server and looking at its custom emojis scratches my linguist brain because immediately i think about when/where/how said custom emojis are used.
i also think about nitro discord users being able to spread server emoji dialects (but only to a limited extent because regular discord users can't save and use custom emojis outside of their original server). i've now been in a handful of interactions where i've had to ask about the etymology of certain custom emojis and the explanations i've received are always fascinating.
10K notes · View notes
jezykowadupokanapka · 11 months
Text
Aizuchi
Aizuchi, written 相槌 or あいづち, are interjections used during conversations to indicate that you're paying attention to the speaker.
ええ(fromal) はい (semi-formal) うん (informal) ああ (very informal)
meaning: yes - this doesn't automatically imply you agree with what the speaker is saying, but rather that you're listening and understand what they are saying
そうです / そうですよ
meaning: that's right - for confirming that the information said is correct
そうですね
meaning: I agree - for agreeing with the information in comment made by the speaker
そうなんです / そうなんですよ
meaning: yeah, right? (kind of like "co nie?" in an agreeing way) - used when the speaker said something you wanted to say as well
そうなんですね / そうなんですか
meaning: oh, I see - used for when the speaker says something you didn't know previously
そうなんですか?/ ああ、そう
meaning: is that so? - used for when the speaker says something you didn't know previously
知りませんでした / 知らなかったです
meaning: I didn't know that - used for when the speaker says something you didn't know previously
勉強になりました / 勉強になった
meaning: I have learned - used for when the speaker says something you didn't know previously
へえー
meaning: oh? - used when the speaker say something very interesting or shocking you didn't know before, like gossip
ふーん
meaning: hmm? - used when the listener is not very interested in the new information the speaker is conveying
あっそ
meaning: whatever - used when the listener really doesn't care about the information from the speaker
ほう
meaning: interesting - used for when the speaker says something interesing, sounds snobbish
はあ↓
meaning: what? - used when you didn't understand what the speker meant, when you have a hard time following the information you're being given
は?/ はあ!
meaning: what? - !rude, used when the speaker said something crazy (like "o czym ty pierdolisz?")
え?/ えええ?
meaning: what? - used when you didn't hear what the speaker said, or when the speker said something surprising
本当?(formal) / マジ?(informal)
meaning: really?
うそー (informal)
meaning: no way!
えええ
meaning: I don't wanna - used to express that you are unenthusiastic or unwilling to do something
えー / えーっと / えーっとねえ
meaning: umm... - used when you need time to think of a response
うーん / うーんと / うーんとねえ
meaning: umm... - used when you need time to think of a response
どうしよう / どうしようかな
meaning: what should I do? - used when you need time to make a decision
決めた (informal) / 決めました (formal)
meaning: I've decided - used when you made up your mind
そうだ
meaning: that's it - used when you suddenly remember something and want to say it
あ!
meaning: oh! - used when you find or remember something
あ〜〜
meaning: oh, that's it - used when someone reminds you of something you didn't remember
わかった
meaning: I understand - used when someone reminds you of something you didn't remember
あ〜あ
meaning: *sigh* - used when you want to express a wish or when something disappoints you
あら
meaning: oh - !feminine used when you realise something or find something
あらあら
meaning: my my... - !feminine used when you want to express pity or emphasize that something is cute, like an animal
まあ / あらまあ
meaning: oh! - !feminine used when you're surprised by something
あれ?
meaning: huh? - used when you feel like something is not right
meaning: ugh! - used when something bad happens
やばい / まずい
meaning: damn / eww - used when something bad happens
うわー↓
meaning: aw... - used when you're disappointed with something
最悪
meaning: that's the worst - used when you're disappointed with something
うわー!
meaning: wow! - used when you're surprised by something
あっちゃー / あちゃー
meaning: oh no... - used when you made a mistake
しまった
meaning: oops! / shit! - used when you realise you made a mistake right now
おお! / わあ! (feminine)
meaning: wow! - used when you're impressed with something
やれやれ
meaning: good grief - used when the other person is helpless and you're helping them
もう
meaning: enough! - used when you've had enough of something and want it to stop
ふん!
meaning: hmph! - used when you're angry with someone, but in a playful way
てへ
meaning: hehe - used when you want to show you're embarassed, but in a playful way
いいなあ
meaning: how nice - used when you want to express that you're envious of what the speaker said (like "good for you")
まあまあ
meaning: there there - used when you want to console someone who is upset or calm someone who is angry
どうどう
meaning: there there - !used for animals, rude used when you want to console someone who is upset or calm someone who is angry
舌打ち (a sound of clicking your tounge)
meaning: tsk tsk - !rude used to express disapproval
2 notes · View notes
roylustang · 1 year
Text
U ever fully adopt words/grammar from ur non native language into ur native vernacular in a way no one in ur native language would know wth ur talking about if u said it out loud
2 notes · View notes
mithridacy · 1 year
Text
Tumblr media
1 note · View note
gominikki · 21 days
Text
Tumblr media
психанула и радикально навела порядок в читалке, удалив всё кроме "Думай медленно… решай быстро" Канемана и этой. мозг начинал закипать уже от мыслей о 7 недочитанных книгах. теперь будет так: одна художественная, одна нон-фикшн. если скучно - дроп, никаких "может, когда-нибудь потом дочитаю"
не знаю, правда, зачем взяла What You are Looking For is in the Library Мичико Аоямы. просто хотела что-то быстро найти для почитать на ночь. сюжет - пять отдельных историй, рассказанных от лица пяти разных персонажей с тривиальными жизненными проблемами, каждый из которых по стечению обстоятельств оказывается в одной и той же библиотеке. местная библиотекарша, загадочная особа, на каждого бросает пронзительный взгляд, спрашивая: "Что вы ищете?" - и сразу становится понятно, что это она не про книги. в общем, очередная интерпретация "магазинчика желаний".
я не большой фанат "вдохновляющих" и "поучительных" историй. и начинаю понимать, что также не фанат читать японцев в переводе - хоть в русском, хоть в английском. в японском очень специфические диалоги (и aizuchi, и в целом особенности этикета), и переводчику надо реально постараться, чтобы участники не выглядели как два нейродивергента в переводе. когда читаешь на японском, ты как бы погружаешься в эту "японскость" и воспринимаешь всё в нужном контексте. но чтоб читать такие книги в оригинале, мне ещё учиться и учиться -_-
55 notes · View notes
niuniente · 1 year
Video
youtube
Aizuchi: The Noises Japanese Make 
I stumbled upon Kaname Saito’s Youtube, where he teaches with great examples and easy to follow examples different nuances in Japanese speaking. This one contains all Japanese aizuchi filler words with their meanings - like ee, yare yare, uwa, ge, aramaa etc. - and how and where to use them.
83 notes · View notes
sukimas · 6 months
Text
online direct messaging incentivizes the use of aizuchi
11 notes · View notes
angel-armed · 1 year
Text
youtube
Started listening to Kvi Baba thanks to Tristamp and this song is??? SO VASHWOOD???
I had to translate it myself, I'm a lil rusty so there might be some minor errors but I think I got the jist
愛槌 - Aizuchi (Love Hammer)
I don't want to be the kind of guy who can't even say "I love you." I don't want to be the kind of guy who can't even say "I love you." I don't care if all I do is fall down and get crushed. I don't want anything in return. Let's go. What the hell are you doing? Blooming all by myself in a place like that A single geranium A single geranium flower But it's beautiful. No one will admire it. No one will notice it. I just want to be myself. That's what I would do. To go or not to go, if it's the end, it's already clear. Even fear is a luxury Because it shows you what's important I won't let you be fed up Not a single "ma" of hesitation I want to live in love and die in love Heaven is so close
I don't want to be the kind of man I don't want to be the kind of man I don't want to be the kind of man I don't want to be the kind of man I don't want to be the kind of man I don't want to be the kind of man
I don't care if I just fall down and get crushed I don't want anything in return Let's go.
Come on. Come on. There's a reason he's awake. I understand. I know I'm destined to hold it in my hands. Please, Jesus. Even if you have a story you can't tell anyone. Even though my mental illness is killing me. I just want to be myself. I would make this choice I'd put everything I have on something I can't even see. I don't know why Because love is the only thing that will ever fill me up. I can't be a good person But I'd like to be a kind person I just want to live in love and die in love Like brushing my teeth
I don't want to be the kind of man I don't want to be the kind of man I don't want to be the kind of man I don't want to be the kind of man I don't want to be the kind of man I don't want to be the kind of man I don't care if I just fall down and get crushed I don't want anything in return
26 notes · View notes
Note
Tsukaifurushita jibun no namae ni aete kicchu na rubi o futte Kouketsu o uchi makaseru kurai ni osoroshiku naru hone no zui made Ima wa donna fuu ni mietemasu ka? minikui desu ka? sore wa sokka Douka ringo o nagetsukenaide mune ni Lock up Lock up zamuza
“Zukizukizuki”
"Kagami o goran" dareka ga sasayaku umaku ittara moukemono sa Amai kotoba mo egao mo tsuujinai hashiridashitara mou kemono da Tsuki no mashita o urotsuki nagara kangaeteta yosugara Akumu ni dono yubi tatete yarubeki ka tte ne
Zukizukizuki “zukizukizuki” Zukin zukin zukin “zukin zukin ” Zukizukizuki “zukizukizuki” Zuki zuki zukin Kaware
Dare datte tamashii karagara Zukizukizuki Itami to ranguraa o kurattattaratta Da no ni naze darou ima mo Zukizukizuki tte Hade na shippo o hikizuri yuku Zazazaza zamuza "Genjitsu wa mou ii" nante iu na yo zamuza Oo iee
“Zukizukizuki” Zazazaza zamuza
"Gomen ne. chittomo jouzu ni ikite agerarenakute" to tsutaete Hiteikei no egao demo hoshikute ningensama narikitteru bourei Jibun no yowane ni aizuchi bakari datta Touzen anata to matomo ni kenka mo dekinakatta
Zukizukizuki “zukizukizuki” Zukin zukin zukin “zukin zukin ” Zukizukizuki “zukizukizuki” Zuki zuki zukin Kawaresou ni naiyaiya
Joudan janai yume o tabenaide Zukizukizuki Kojareta zetsubou o utattattaratta Doushiyou mo nai nare no hate demo Zukizukizuki tte Itsuka itoshii uta ni naru sa Zazazaza zamuza
Nee 123 de tonde zazazaza zamuza Issaigassai kettobashite zazazaza zamuza Atogaki de furerare mo shinai hibi Koko de nigedashitara hontou ni sou narisou da
Dare datte tamashii karagara Zukizukizuki Itami to ranguraa o kurattattaratta Da no ni naze darou ima mo Zukizukizuki tte Ringo o kajiru you ni zaza zamuza Doushiyou mo nai nare no hate demo koko ni iru Shaga no hana ni doku sarete mo Hikari wa ichiji no hougaku ni aru Ima wa shippo o hikizuri yuke Zazazaza zamuza Dakara "genjitsu wa mou ii" nante iu na yo zamuza Ookee?
“Zukizukizuki” Zazazaza zamuza
Oh its that fucking song by nightcord at 25:00, right? Zamuza? Great song
2 notes · View notes
itsmarjudgelove · 11 months
Video
youtube
Aizuchi: The Noises Japanese Make
2 notes · View notes
Text
I love aizuchi, I love backchannels, I love phatic expressions, I love stock phrases, I love attentive body language, I love collaborative communication!
3 notes · View notes
ghibliadventures · 1 year
Text
Verbal Language🗣️
🍙Indirect Communication: Japanese people frequently use subtle methods of communication. They could give evasive answers to queries in an effort to maintain goodwill, avoid difficulty, or just out of courtesy. People frequently pay close attention to nonverbal cues during conversations to interpret body language, posture, facial expressions, and voice tones. Any disputes that call for debate are often resolved afterwards and in private.
🍙Refusals: Japanese people like to communicate subtly and avoid blatant rejection or unpleasant responses. They can pause before refusing and then say something vague. For instance, the speaker can respond to a request with "Kento-shimasu," which indicates "I will consider it," even if they have no intention of doing so.
🍙Silence: In general, it is considered impolite to cut off someone who is speaking. As a result, many Japanese individuals choose to remain silent until they are given the chance to speak. There are times when silence is meant to allow people some space to process the discourse. The customary interpretation of silence is one of respect and civility.
🍙Interjections: Interjections, or "aizuchi," are often employed in Japanese. Rather than being viewed as an interruption, they let the speaker know that their listener is paying attention. Aizuchi are particularly important while speaking over the phone or in other situations where non-verbal cues cannot be detected. There are several types of interjections, depending on the context of the discourse.
🍘The sounds "un," "ne," and "ee," as well as phrases like "Hai," (yeah), "Sou desu ne?" ("so it is, isn't it?"), and "sugoi," which is used informally to imply "wow" or "amazing," are one type of interjection that communicates agreement. Another common cry that expresses amazement is "Eeee?" Although primarily used in casual circumstances, the expressions "Honto desu ka?" ('Really?') and "Mji ka?" ('Seriously?') are common.
🍙Complements: Modesty is a core component of Japanese culture. As a result, there is a common tendency for people to appropriately deflect compliments. Excessive praises may embarrass the recipient.
🍙Respectful Speech (Keigo): Different degrees of courtesy, respect, and formality can be expressed in the Japanese language using a comprehensive grammatical system. Keigo, or "respectful discourse" or "honorific speech," is the term used for this. There are three main categories of polite discourse, each of which is utilized in a distinct context and makes use of various verbal and nonverbal cues.
🍘Sonkeigo: which means "respectful words," is a way to show respect for someone else. When communicating to superiors, this kind of communication, which typically involves drawn-out polite language, is used (such as a worker speaking to their supervisor).
🍘Kensongo: uses "humble language" to disparage oneself or other members of the same group (e.g. business workers talking about their business to customers). In this manner of speech, honorific titles are usually omitted to show humility.
🍘Teineigo: is a more broad phrase that may be used to describe "mannered language" either to speak about oneself or others. Such words employed in such a way does not show any special consideration for oneself or others, much alone any humility. Polite language is also regularly employed among friends.
3 notes · View notes
frek · 3 months
Text
Tagged by @mxaether to list my top 5 songs on my Spotify On Repeat playlist.
愛槌 (Aizuchi) - Kvi Baba
Impossible (Piano Version) - Nothing But Thieves
The Summoning - Sleep Token
everythingoes (with Nell) - RM, NELL
Futatsume No Kazoku - Kvi Baba
I've been listening to a lot of Kvi Baba lately bc I really loved the theme for Trigun Stampede that he sang. It's really good stuff for writing to.
I'm not sure who to tag, but please feel free to do this if you'd like to!!
0 notes
sinkableruby · 3 months
Text
the thing about me is that i need aizuchi or i will die.
0 notes
leatherbookmark · 4 months
Text
fact 1: a common way of continuing a conversation is sharing your own experiences, either as a way of showing you relate, or to add information you got based on your experience to the conversation.
fact 2: however, doing so in an unskilled manner, for example by stating facts that don't add anything to the conversation, or taking too much time to talk about yourself instead of listening, can displease your conversation partner, make them think you're cringe as well as weird, or ruin the flow of the conversation completely.
solution 1: speak solely in aizuchi and enthusiastic rephrasings of the last statements your conversation partner made
solution 2: don't think about it too much, it'll make you too stressed to enjoy hanging out with your friends. instead, leave that for when you're back home, and always make sure to conclude that FUCKKKKK I TALKED FOR AN HOUR NON-STOP I'M A PIECE OF SHIIIIIIIT
solution 3: become moss
0 notes
japaneseschooltokyo · 5 months
Link
First, watch our video about Aizuchi a...
0 notes