Tumgik
#antonio machado
ardent-reflections · 11 months
Text
A heart is made mature by darkness and art.
Antonio Machado
330 notes · View notes
besos-y-lagrimas · 2 months
Text
Tumblr media
34 notes · View notes
desorden-en-letras · 4 months
Text
Tumblr media
Antonio Machado
Frasess.net
42 notes · View notes
megairea · 2 years
Text
And he was the demon of my dreams, the most handsome of all angels.
Antonio Machado, from “And he was the demon” (tr. by Robert Bly)
Tumblr media
Erica Jong, from Lullaby for a Dybbuk
Tumblr media
Rosalía de Castro, from “With his wave's soft persistent whisper” (tr. by Anna-Marie Aldaz, Barbara N. Gantt, Anne C. Bromley)
667 notes · View notes
Text
Tumblr media
Mt. Fuji (via orange_kuma)
* * * *
The Way
Wanderer, your footsteps are
the road, and nothing more; wanderer, there is no road, the road is made by walking. By walking one makes the road, and upon glancing behind one sees the path that never will be trod again. Wanderer, there is no road– Only wakes upon the sea.
-Antonio Machado
21 notes · View notes
vampire-yearner · 6 months
Text
some pages from Antonio Machado's (1875-1939) journal/commonplace book
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
47 notes · View notes
lascitasdelashoras · 2 months
Text
Tumblr media
Manuscrito de Antonio Machado
12 notes · View notes
kamas-corner · 13 days
Text
Tumblr media
12 notes · View notes
Text
The wind, one brilliant day, called to my soul with an odor of jasmine.
Antonio Machado
12 notes · View notes
sivavakkiyar · 9 days
Text
We great men are always modest.
Antonio Machado
7 notes · View notes
somehow---here · 1 year
Text
Mai cercai la gloria,
né di lasciare alla memoria
degli uomini il mio canto,
io amo i mondi delicati,
lievi e gentili,
come bolle di sapone.
Antonio Machado, versi estratti da Viandante
61 notes · View notes
ma-pi-ma · 1 year
Photo
Tumblr media
No, che non dorme il mio cuore. È ben desto il cuore, è desto. Non dorme né sogna: è intento, aperti gli acuti occhi, a lontani segni ascolta agli orli del gran silenzio.
Antonio Machado
46 notes · View notes
dk-thrive · 11 months
Text
Is my soul asleep?
Is my soul asleep? Have those beehives that work in the night stopped? And the water- wheel of thought, is it going around now, cups empty, carrying only shadows? No, my soul is not asleep. It is awake, wide awake. It neither sleeps nor dreams, but watches, its eyes wide open far-off things, and listens at the shores of the great silence.
— Antonio Machado, "Is My Soul Asleep?" Translated by Robert Bly. The Soul Is Here for Its Own Joy Sacred Poems from Many Cultures.  (Ecco; July 9, 1999)
21 notes · View notes
megairea · 2 years
Quote
[…] sonorous fountain, eternal singer of the sleeping garden.
Antonio Machado, from “It was a clear evening” (tr. by Betty Jean Craige)
286 notes · View notes
dreams-of-mutiny · 7 months
Text
Wanderer, your footsteps are the road, and nothing more; wanderer, there is no road, the road is made by walking. By walking one makes the road, and upon glancing behind one sees the path that never will be trod again. Wanderer, there is no road-- Only wakes upon the sea.
— Antonio Machado
13 notes · View notes
lascitasdelashoras · 2 months
Text
Tumblr media
Antonio Machado
6 notes · View notes