Tumgik
#artist: 弱点
animepopheart · 1 month
Text
Tumblr media
★ 【弱点】 「 ? 」 ☆ ✔ republished w/permission ⊳ ⊳ follow me! insta • x • bsky
430 notes · View notes
rennebright · 3 months
Text
Tumblr media
「アリスはリオ会長の弱点を見つけました!」 by Soriham [Twitter/X] ※Illustration shared with permission from the artist. If you like this artwork please support the artist by visiting the source.
3K notes · View notes
biebuli · 4 days
Text
MY opinion to The Chameleon
MY first version is CHINESE so I share my opinion by CHINESE. Also have ENGLISH version, BUT might not express myself well, English isn't my native language. IF you like this opinion, you can consider both the Chinese and English versions together.
the chameleon-魅影妖后
zhen-小真
其实我还蛮欣赏妖后的,除了畸形母女情戳中我的点还有一个原因是,她和其他三位的反派立意感不太一样,她面对的困境与片子里同样的学武的女性角色也不一样。
虎妞和小蛇尽管都是女性,但是一个有师傅和种族力量,一个有种族敏捷和武侠家庭背景,她们在武学这条路上社会身份(师门)和自身素质(天赋/能力)足以忽略性别(社会主流男性视角)带来的不平等,因此不会太难。从设定上来说妖后是一个没有背景、瘦弱的女性不被主流武学承认学习武术的能力和天份,所以另辟蹊径自学变形、幻术(法术?魔法?总之是魔法攻击)。三无身份不被主流接受,所以用其他方式做大做强,蜥妃回宫。如果她不是一个反派,一定会拿励志剧本的,一个从底层爬起来的女性!(这告诉我们不要在一件事上死磕,通过别的方式也能达到想要的目的,虽然我们在功夫的世界,但是我们也可以追求其他东西)
与其他三位反派相比较,妖后的设定上就会发现她其实站在一个男性(包括传统武侠)视角的对立面,她的地位在男性视角下是不受尊重的,她的身形在男性视角下是弱小的,她的性别在男性视角下是客体。一个不能被男性社会接纳、认可的女性,要么顺从社会运转的思维,甘愿成为一个客体,要么就是反抗,把自己变成主体——这样就会有两条路,要么打出专属女性的道路,要么就是变成一个拥有女性身体的男人。(我认为妖后这两条路在剧情塑造下算是融合在一块了)她攻击了每一个反派,一方面是剧情需要,另一方面算是对男性主体的世界外表层面反驳。之所以说是外表层面,因为她的变形借用其实也说明她还是认可男性主体这件事的,她没有完成真正意义上的反驳。 但这不意味着妖后这个角色很败笔,��还是展现出了其他反派相对稀缺的独立性。大龙、沈王爷、天煞将军他们其实都在复仇-获取认可,经历了他人对自己带来了巨大创伤之后做出回击,他们在情感上都有非常强烈的对具体他者的执念性。
妖后其实没有这种对具体他者的执念性,她在情感上独立,她要做的事情是来源于自我意志的,她没有上者(大龙与师傅、沈王爷与父母/羊仙姑)和同辈(天煞与乌龟)的情感纠葛,唯一有情感关系性的下者小真,也是她的自我的投射。她对小真的愤怒表层是背叛,深层是来源于自我投射的偏离。因为社会主流男性视角,习惯将女性作为客体,现代社会女性拥有了主体的权力,但客体的身份属性仍然在身上,使得女性在这样的情况下拥有主体和客体的双重视角。对妖后来说,小真作为客体是养女,作为主体是曾经的她。所以说妖后是自恋的,不允许自我意志受到外界的倾轧,她所欣赏的自始自终都是她自己。
尽管KFP4的故事不尽如人意,可是一个独立的、拥有自我意志的、自恋的底层爬起来的女性,怎么让人不心动呢?
Actually, I quite admire the the chameleon. Besides resonating with the theme of the twisted mother-daughter relationship, there's another reason: her characterization differs from the other three villains. The challenges she faces and her response to them diverge from those of other female martial artists depicted in the film.
While Tigress and Viper are both female characters, one possesses a master and racial abilities, and the other has racial agility and comes from a martial arts family background. Their social status (martial arts sect) and personal qualities (talent/abilities) are sufficient to overlook the gender-based inequalities (from the mainstream male perspective) on the path of martial arts. Hence, their journey isn't too difficult. In terms of setup, the chameleon is portrayed as a backgroundless, frail woman whose ability and talent in martial arts are not recognized by the mainstream martial arts community. Therefore, she takes a different path, self-studying shapeshifting and magic( magical attacks). With no recognized status, she seeks other means to gain power and influence, eventually returning to the palace as the Lizard Consort. If she weren't a villain, her story would likely be an inspirational script about a woman rising from the bottom! (This teaches us not to be fixated on one thing; we can achieve our goals through other means. Even in the world of martial arts, we can pursue other things.)
Compared to the other three antagonists, the chameleon characterization reveals that she actually stands in opposition to a male (including traditional arts) perspective. Her status is not respected, her physique is seen as weak, and her gender is objectified from the male perspective. A woman who isn't accepted or acknowledged by male society must either conform to societal norms and become an object or rebel and assert herself as a subject. This presents two paths: either carving out a path exclusive to women or becoming a man with a female body. (I believe the chameleon embodies both paths in the narrative.) Her attack for each villain is partly due to the plot's needs and partly a rebuttal to the male-dominated world on the surface. This rebuttal is superficial because her use of shapeshifting implies her acceptance of the male-dominated society; she hasn't truly opposed it.
However, this doesn't mean the chameleon is a failure as a character; she still exhibits independence, which is relatively rare among the other antagonists. Tai Lung, Lord Shen, and General Kai are all driven by revenge - seeking acknowledgment and retaliating after suffering immense trauma caused by others. They all have strong emotional attachments to specific individuals. The chameleon, on the other hand, lacks this attachment to specific individuals; her actions stem from her own will. She doesn't have emotional entanglements with superiors (Tai Lung with his master, Lord Shen with his parents/Sheep Elder) or peers (General Kai with Master Oogway), and her only emotional connection is with zhen, who is a projection of herself. Her anger towards zhen is superficially about betrayal but fundamentally stems from her deviation from her self-projection. Due to the male-dominated perspective, which habitually objectifies women, modern women possess the power of subjectivity but still carry the attributes of objects, giving them a dual perspective of subjectivity and objectivity. For the chameleon, zhen represents both an object (as a foster daughter) and a subject (as her former self). Thus, the chameleon is narcissistic, refusing to let her self-will be crushed by external forces, and everything she admires ultimately reflects herself.
Despite the shortcomings of KFP4's story, how can one not be drawn to an independent, self-willed, narcissistic woman who rises from the bottom?
11 notes · View notes
cypress-leaf · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media
𝙈𝙚𝙖𝙣𝙞𝙣𝙜𝙡𝙚𝙨𝙨 无意义
Fandom: Elementary(TV) 基本演绎法Relationship: Sherlock Holmes/Joan Watson Summary: 这是一个充满了无意义(meaninglessness)的美好早晨。 Artist: ArieLee Author: 东墙已拆 Notes:  * 灵感来自微博网友的一个梦。 “昨天晚上梦到基演。 华生在睡觉,米福上来叫她起床的时候她其实已经醒了。她闭着眼睛装睡,等着米福接下来一系列的出人意料的行为来叫她起床。可是米福没有。 她感觉到米福看了她一会儿,用手握住了她的手。两根手指搭在手腕上,随即又伸出大拇指扣住了她的手腕。 就这样静静地呆了几秒钟,米福就离开了。” ** 私人稿件,请勿使用。Personal commisson. Please do not use with out permission.
这是一个久违的、充满了无意义的美好早晨[1]。他将目光定在前方隆起的被褥上,一边用手敲着节拍,一边在心中默念。藏在被褥下的呼吸很安静,起伏节律和地球自转速度一样,偶有波动,但总是在一个相当长的时段中保持稳定。
这和观察年久失修的水龙头滴水全然不同[2]。他认为,后者只是一种残破中的无味重复,前者却是一种满溢中的生生不息。这不息的节律固然也曾中断过,但她现在回来了;是的,她回来了,这就是足以说服他将目光投向前方的所有理由。
他清楚自己有相当多难以变易的习惯,好的坏的都有,坏的也许更多。然而将“无意义”划入“美好”的范畴却无论如何都不在此列,他因此感到一阵恍惚的惊奇。直到那张脸完整地纳入他的视线中——极端对称,同时完美符合伦勃朗式光影的分布——他的大脑才将身后无声无息的画幕从水中逐一捞起。黑色的胶片滤掉了多余的色彩,却又像当下的时刻和空间一样如此生动可感。他一张张地翻看着,终于记起自己先是从那扶手椅中猛然站起的:脚边的马克杯应声翻倒在地,所幸没有发出多大声响,里面的茶也早已被他喝完了。像一只熟睡的猫似的,深陷床褥中的女人被微弱的响动惊扰瞬息,皱眉翻了个身,不满地嘟囔着梦话,依��沉沉闭着眼。
他赤着脚,无声踏过昼夜切割的界限,终于来到此处。
四周几乎静谧得过分。一夜光阴凝滞在此,一颗琥珀似的微小天地,世间万物都停止了流逝。这对他过分活跃且敏锐的感官来说通常是一种折磨,然而那恒久温顺的呼吸声如潮水一般涌来,拍打着他赤裸的心胸,让他不自觉地为这奇异感受睁开双眼。棉被包裹着温暖的良夜,那截手腕伸了出来,纤细而柔韧,像初开晨雾的枝条,悠然垂落在他脑海伏荡的水面之上。
似乎只有几秒钟时间,又似乎过去了无数日夜,一切都罕见地飞越了他的思维与逻辑。他眼看自己的食指和无名指伸出去了,搭上那截出露的腕子;几乎就在那一瞬,他原以为的翻山越岭不过是不费吹灰之力的弹指一挥间:那样一只手,曾经稳固握着银白的手术刀,陪他一同在半夜解剖尸体;曾经轻柔搭上他的手背,无言安慰他彼时的孤苦;曾经挥舞着单棍,毫不犹豫地击倒他正飞奔追击的嫌犯;也曾在许多微小时刻握紧拳头,将自己的一切困惑疑难紧紧裹藏在内,用恒定的温和不动声色地推开来自外界的每份好奇与探知。
薄薄一层透明暖光下,青蓝色的静脉异常明晰,像细微的溪流一般跃动交错。他又扣上自己一根大拇指,将那截手腕不轻不重地卡在虎口中央,再没有动作。他的灵魂惯于享有困顿而洞察万物,此刻方知这世界总有一部分毋须洞穿,亦毋须解释。仿若数首记忆深处的虚构歌谣,如同万千并无实义的模糊吟咏,他对此的追寻和抓握穿透了不知几个春去秋来,最终落在此刻,如此艰难又轻俏,短促却恒久。
在她张开眼的前一刻,他将扣在她腕上的最后一根手指撤下。
“夏洛克?”床上的人眯着怔忪的睡眼,“早啊。我们今天要去哪儿?”
“早上好,华生。”他轻快地朝她点点头,一如往常,“今天的早餐是酸奶、黄油面包和水果沙拉。我们下午才出发,早上可以自由活动。”
“好啊,”他看着她从床上坐起来,一边掩嘴打着哈欠,一边给自己斟满一杯热茶,“昨天那盘没结束的双陆棋还留着吧?”
这是个充满了无意义的美好早晨。他在阳光入射的方向中静立着,在心中重新默念了一遍。日光彻底照进了每个角落,长夜后的白昼笼在两人身上,再一次有了新的色彩。
2022年9月17日
[1] Sherlock Holmes: It's a wonderful morning to be preoccupied by the meaninglessness of existence. 这是一个充满了无意义的美好早晨。
Joan Watson: Why is that? 那是什么意思?
Sherlock Holmes: It led you to spend the night here. Which, in turn, affords me the opportunity to rouse you. I've missed it. 你在这里过了夜。因此,让我有了机会吵醒你。我十分怀念这感觉。
(Elementary, S03E09)
[2] Sherlock Holmes: My sobriety is simply a grind. It's just this leaky faucet which requires constant maintenance. And in return offers only...not to drip. 戒毒是一项苦差事。就像是一个漏水的水龙头,需要经常进行维护。而得到的回报却只是不再漏水。(Elementary, S03E09)
Thanks for @nairobiwonders
73 notes · View notes
cael3016alexzhang · 6 months
Text
Assignment 1 - Rhythm Film Project
Artist research+个人的思考(分不分开可以看字数另说、记得加图片)
我看了Naomi UMAN的removed,他对女性身体的在场和不在场的思考,用blench,讓女性身體「赤裸且脆弱」地與之接觸,藉此產生另一種情色影像。这启发了我,抽象的空白形象反而凸显了她的在场,凸显了她的身份和性别、社会地位,这种效果让我感到惊喜。
我还看到了José Antonio Sistiaga的作品,他用材料绘制了许多不断变换的星群、风等颗粒,这些星星点点在沉默的银幕上持续地执着地闪烁着。让我喜欢的,这些抽象意象不只是审美实验,更是政治表达的一种隐晦策略。这让我脱离了思考画面审美,而是去思考我能够通过胶片独特的物质性,来表达我的什么想法。
         还有Free Radicals中打断连贯的动画,即使这个影像实验是非常令人不愉快的。但它们确实是先锋影像与实验动画的重要传统,是对动画本体的拷问,依然使观众产生了动态感。
         当我做完我的研究的时候,我发现大概可以从胶片的物质性上来归类,其原理通常是从帧、张、画格这样的基本单位入手,艺术家在这之上做一些顺应或者颠覆的创作。虽然,我生活在数字化日益普及、电影胶片逐渐退出舞台的时代。但是,胶片的材料特殊性是任何东西都难以取代的。我想尝试的是,作为“现代人”的我能否利用这样的特性,基于前人的实验胶片的成果之上,去创作出什么新的或者激进表达,which属于我个人的或者是基于现在的时代影响下的新的表达,而不仅仅是模仿和继承。这是我想要在这门课的学习过程中学习到的,也是我希望在制作短片的过程中思考的,更希望能在视觉上从我的短片中表达出来。
1 note · View note
lucyl208 · 8 months
Text
Modern version poem
火,意炎上。激情炽烈,如太阳燃烧的光芒,充满光明和希望。 火,那永恒的化身,它如一位古老的艺术家,以无穷的激情创造出绚烂的舞台。悄然燃起的微弱火光,犹如黑夜中一颗孤独的星星,照亮了人类漫长的历史。 火燃烧着古老城市的灵魂。它是是岁月的铁匠,舞动的火舌铸造出历史的铭刻。它是情感的熔炉,在红颜岁月中留下记忆的烙印。 火,如江山多娇般美丽,在瞬息间展现千万姿态,是温文尔雅的微焰,亦是奔腾澎湃的烈火,炽热的红,灿烂的焰,含括蓬勃生命的轨迹。 火,也是生命的守护者,是大地的热情告白。它在大自然中闪耀,为植物生长提供温暖,为野兽指引前进的方向。每一片森林的火焰,都是大自然的一次洗礼,铸造出新的生命。 火,是大地的热情告白,是世间坚定的信仰,是勇气和创造力的象征。它可以点亮前行的路,也可以照亮内心的世界。它燃烧着我们的激情,铸造着历史的辉煌,永远是人类精神的明灯,不曾熄灭,永不磨灭。
Fire, meaning inflammation. Passion burns like the sun, full of light and hope. Fire, the eternal incarnation, it is like an ancient artist, with infinite passion to create a gorgeous stage. The faint fire that quietly ignites, like a lone star in the night, illuminates the long history of mankind. Fire burns the soul of the ancient city. It is the blacksmith of the years, and the dancing tongue of fire casts the inscriptions of history. It is a melting pot of emotions, leaving the imprint of memories in the years of beauty. Fire, such as Jiangshan Jiao as beautiful, in the twinkling of an eye to show tens of thousands of posture, is a gentle and elegant micro flame, is also a surging fire, hot red, brilliant flame, including vigorous life track. Fire, also the guardian of life, is the passionate confession of the earth. It shines in nature, provides warmth for plants to grow, and points the way for beasts to go. The fire of each forest is a baptism of nature, casting new life. Fire is the passionate confession of the earth, the firm faith of the world, the symbol of courage and creativity. It can light the way forward, but also can light up the inner world. It burns our passion, casts the glory of history, and is always the beacon of the human spirit, never extinguished, never extinguished.
0 notes
tomokaz-kano · 4 years
Photo
Tumblr media
己の弱点は知っているのに克服しようとしないというのも弱点であります。 「ピエロ」2000 #カノートモカズ #tomokazkano #アート #美術 #芸術 #art #artwork #絵画 #painting #ドローイング #drawing #skech #アクリル画 #acrylicpainting #acrylic #portraitpainting #人物画 #abstractpainting #抽象画 #イラスト #illustration #画家 #artist #日本 #japan #pierrot #ピエロ https://www.instagram.com/p/CB4NQhIHRzA/?igshid=dme57rleielg
20 notes · View notes
seisukeseirin · 4 years
Audio
ROMANJI
Itsu karadarou? Atsuku nari hajimeta toki wa Itsukaradarou? Yowa-sa o ukeire hajimeta koro wa
makezugirai demo magenakya ikenai toki moatte kuyashikute mo buchimake rarenai toki mo aru-sa
mezashite kita ndaro? Hitori janai ndaro? haitsukubatte kuishibatte otona no furi o shite yume ni mukatte
nanika o tsukamitakute te ni shitakute kagayakitakute imakoko ni tatteru
maketakunakute mitome raretakute kurushikutatte omou mama susume madamada tsūka-ten mezasu saki yume no sutatorain
darenimo makenai nanika o teniireru koto soregananika wa mada wakaranai moshika sureba motsute tari suru no? Honto no jibun tte dare ga oshietekureru no? Kuchidake wa tassha kiyona hō de makezugirai chīsana sekai de itsu datte dare ka to kurabe teta nani ga shitai? Doko ni ikitai mae ni susumitai ndaro?
Atama de wakatteru konomama ja damena n datte atama de wakatterute otona ni naranakucha ikenai tte
naritai jibun ni nante kantan ni narenakute risõ to genjitsu no mujun ni iradatte shimau
tachidomatta mama tsuyogatte ita Toki wa modorenai matte kurena
ibun ichi-byo muda ni wa shinai ore wa chikau
nanikao tsukamitakute te ni shitakute kagayakitakute imakoko ni tatteru riso no jibun Riaru to no gyappu kanjita to shite mo yaru ze ore wa
maketakunakute mitome raretakute kurushikutatte omou mama susume koko wa mada tsūka-ten mezasu saki yume no sutatorain
ENGLISH
I wonder when it began? When it starts to get exciting I wonder when it began? When I began to accept weakness
I hate losing but there are times where there is no other choice than losing It is frustrating but there are also times where I must not lose
What are you aiming for? You are not alone Get on my knees and grit my teeth Pretending to be an adult and facing towards a dream
With something that I get with my hands I am standing here now to shine
I do not want to lose and admit it I proceed ahead even though it is painful Still on the check point Aim for the start line of a dream
I will not lose to anyone, what I have got in my hands I still do not know what it is, do you possibly have any? Who will teach you who you are? Only skillful at talking, hate losing from skillful person Always compare to someone in this small world What do you want to do? Where do you want to go? Do you not want to move forward?
I knew it in my head, it is no good as it is I knew it in my head, I have to be an adult
Why is it so hard to become someone who I want to be I am annoyed by the contradiction of ideal and reality
While you stand still and wait, it gets stronger The time will not go back or wait I will not waste a minute or even a second I vow
With something that I get with my hands I am standing here now to shine The gap between my ideal and reality Even if I feel, I'll do it
I do not want to lose and admit it I proceed ahead even though it is painful This is still the check point Aim for the start line of a dream
KANJI
いつからだろう? 熱くなり始めた時は いつからだろう? 弱さを受け入れ始めた頃は
負けず嫌いでも曲げなきゃいけない時もあって 悔しくてもぶちまけられない時もあるさ
目指してきたんだろ? 一人じゃないんだろ? 這いつくばって 食いしばって 大人のフリをして 夢に向かって
何かを掴みたくて 手にしたくて 輝きたくて 今ここに立ってる
負けたくなくて 認められたくて 苦しくたって思うまま進め まだまだ通過点 目指す先 夢のスタートライン
誰にも負けない 何かを手に入れる事 それが何かはまだわからない もしかすれば持ってたりするの? 本当の自分って 誰が教えてくれるの? 口だけは達者 器用な方で負けず嫌い 小さな世界でいつだって誰かと比べてた もっと沢山の歌詞は 何がしたい? どこにいきたい 前に進みたいんだろ?
頭でわかってる このままじゃダメなんだって 頭でわかってる 大人にならなくちゃいけないって
なりたい自分になんて 簡単になれなくて 理想と現実の矛盾に苛立ってしまう
立ち止まったまま 強がっていた 時間(とき)は戻れない 待ってくれない 一分一秒無駄にはしない オレは誓う
何かを掴みたくて 手にしたくて 輝きたくて 今ここに立ってる 理想の自分 リアルとのギャップ 感じたとしても やるぜオレは
負けたくなくて 認められたくて 苦しくたって 思うまま進め ここはまだ通過点 目指す先 夢のスタートライン
DISCLAIMER
I DO NOT OWN THIS PROPERTY (THE MUSICS NOR THE CHARACTERS), ALL CREDITS ARE GIVEN TO THE MUSIC ARTIST “UEDA KEISUKE [植田圭輔]”
20 notes · View notes
hanazonoweb · 5 years
Text
ここで梶谷文雄と遠藤文香のそれぞれが、「花」について思うことや抱くイメージについて少し話したいと思う。
Tumblr media
「花」または「植物」について / 梶谷文雄
私は花について、というか植物のことを弱い人間が求める存在だと思っている。ここで言う弱いとは別に心を病んでいるとか社会的立場が低いとかの話ではなく、自分自身が完全体でない、自分の力だけで生きることはできないことを自覚した人(もしくは最初から理解している人)のことを差す。そういう人が植物を愛しているんじゃないかなと思う。みんな無自覚で植物とは関わっていて、なんだったら呼吸できるのも植物のおかげな訳だから、当たり前に植物が必要なことはほとんどの人が分かっているんだけど、その中でも私って何でもできる!最強!と思えた若い頃の無敵の時期を終えた人が、植物を通じて「共生」とか「この世の壮大さ」みたいな感覚を得ているんじゃないかなと思う。その感覚をわかりやすく身近に表しているのが植物のような気がする。
私の存在がちっぽけというか、例えば死ぬこととかこの世では抗えないことがたくさんあるんだなと自覚するようになってきて、そんなとき植物がそんなの当たり前じゃないですか?と呆れ顔で言ってくれているような気がして安心する。全てを受け入れている達観の先輩みたい。もし植物が死を恐れていたり、人間みたいに争っていたらそれはそれで親近感が湧いて一緒に怖いよねって話もしたい。芍薬を買ったとき薄ピンクの花で期待した色じゃなかったからブスって何度か呼んだ。そしたら5割くらい開花した後、蕾のままボトッと落ちて私の発言によって死を選んだんじゃないかと怖くなった。それくらい人間を見ていて、感じ取っている。けれど私から植物の気持ちを感じ取れることは、ほとんどなく、元気とか萎れちゃっているくらいしかわからない。でもその少ない情報の会話だからこそ私は植物に恐ろしさも含んだ神秘性を感じ取っているのだなと思う。
Tumblr media
親密な「花」 について / 遠藤 文香
私にとって花は、美しさの象徴であり、そして同時に親密さや共感を感じさせる不思議な存在だ。花の中でも、特に人間の手によって飾られる花に特別な感情移入を起こすような気がする。(前提として花は植物の仲間だが、私の中で花と花以外の植物ははっきりと区別されている。)
私が初めて猛烈に花の魔力、というか魅力に打たれたのは高校生の時、神保町のとある古本屋で荒木経惟の「花曲」という写真集を見た時だ。(私が一番好きな写真集なので、見かけた際は是非一度手にとってみてほしい。) その時のことは今でもはっきりと覚えている。エロティックで官能的に接写された花々があまりに衝撃的で言葉にならず、ただただ、花って・・やばすぎる・・・とその場に立ち尽くしてしまった。なんて妖艶で甘美。性器をおもむろに突き出してと言ってはアレだが、文字通りそのままだ。私たちが衣服の下に隠している性器を、花は潔く恥ずかしげもなく天へと突き出している。それからというもの私は誘惑されるがままに花を、愚かにも性的な目で眼差す人間になってしまった。荒木の撮る花を通して、花は徐々に私の中で興味深い存在へとなっていった。
ところでなぜ、私は花に「共感」してしまうのだろうか。花について考えていくうちに、ある時今までなんとなく感じていた「親密さ」や「共感」の正体が、花に対して無意識のうちに「女性性」というものを投影しているからだ、ということになんとなく気がついた。もともと「花」という言葉は「大和撫子」に代表されるように、昔から美しい女性の比喩として使われてきたことは周知の事実だが、でも果たして私が花に感じる「親密さ」は、そんなステレオタイプな古い刷り込みによるものなのだろうか・・・?力強く暴力的なまでに美しさを放っているかと思えば、時に哀しさや寂しさを漂わせ、怪しげな色気まで醸し出す。時にかなりグロテスクでエロティックに見える様は、先程も触れたように私を虜にする大きな理由の一つだろう。気まぐれに変化する花は、そのまま自分の気分を投影しているみたいだ。そして誰に媚びるわけでもなく、笑顔を振りまくわけでもなく、凛としてそっと佇む姿は他者に何も求めていないように見える。が、自然界でも圧倒的に目を引く派手な色彩、造形、香りからは「私を見て!」と言わんばかりの自己主張を感じたりもする。そしてそれは、女性たちが化粧をしたり鮮やかなドレスで着飾ることに似ている気がしなくもない。花は、受粉のためにミツバチや鳥に見つけてもらわないと困る、だからこそ目立たないといけないわけだが(花によって異なるが、目立つ花は大体昆虫や鳥を必要としている)、着飾る女もまた誰か、他者に見つけてもらわないと生きてはいけない存在なのだろうか。自分で言っておきながら反論したくなるが、それを置いといてもどうしても生物的な面(ジェンダーではなくセックス)において、女性は主体ではなく客体であることは確かだ。他者に客体にされるという花と女の共通点が、私の中で無意識のうちに「共感」や「親密さ」へと繋がっていたのかもしれない。私はきっと、自分や、世の女性たちの女性性、その記号に抱く好意や嫌悪を、そのまま花に投影していたのだと思う。そのことから考えれば、花はどうしようもなく愛おしい反面、実は目を背けたくなるような存在でもあり、花はそうゆうありとあらゆる相反するものが同時に共存できる豊かさで満ちているのだと思う。その豊かさこそが、私を惹きつけて止まない花の魅力の一つである。
Tumblr media
展示を通して
上の文章でもそれぞれの視点の違いについて話したが、やっぱり全くと言っていいくらい捉え方が違い、お互いに感心し、そして少し嫉妬し合った。梶谷は俯瞰して見るように自分と花との距離を意識している。それは植物に対してそこに”いる”という感覚を持っていて、花も同じように人間をなんか”いる”な、と捉えているのではないだろうか。一方で遠藤は、植物という大きな括りからさらに一歩踏み込み、一点を集中的に見るようにしてその花の魅力を見つける姿勢を持っている。花を対象にするとき、見る/見られるというような自分と花個人の関係を重視している。そうゆうそれぞれの花に対する態度は、花だけに対するものではなく普段の人間関係など、あらゆるものを見る目線ともかなり共通していると思った。
それから私たち人間は当たり前に野菜などの植物からエネルギーをもらって生きているが、改めて山本さんが庭で採れたみかんを絞りジュースにしたり発酵させたコンブ茶を飲んだりしているのを見て、面食らってしまった。というのは、私たちは家に花を飾ったり植物を置いてそれを見ることで普段エネルギーを得ているが、山本さんご夫婦は見ることに加え、自分たちの手でのびのび育てた植物たちを日々食べることでもエネルギーを得ていたからだ。スーパで売られている野菜たちも同じ植物だが、自分たちで育ててもなければ、育った場所も知らない。パッケージされたそれらに対して植物、という意識はどうしても薄れてしまいがちだ。みかんジュースやコンブ茶を飲ませてもらったとき、食を通して植物からエネルギーをもらっているという事実を改めて実感した。
私たちがよく愛でている観葉植物や、道に植えられた植物たちは、あるべき場所にあったものを自分たちの空間に持ってきて育てるという、支配関係みたいなものが存在している。森や山などの植物たちが自生する場所においては、逆に人間が彼らの場所に居させて頂く、というような感覚になる。普段あまり触れることがなかった山本家の大きな庭を体験してみて、庭はその二つの行為の中間点というバランスのいい感じがした。庭は、人間と植物が1番いい距離感で共生していける可能性に満ちた場所だった。
この場所で展示させてもらったことは、私たち人間と花や植物たちとの関係性や、共生というものについて考えていくいいきっかけを与えてくれた。そして、花に対する個人的な捉え方の違い、「花」という存在についても、考え続けていきたいと思わせてくれた。私たちだけではなく、他の人たちが感じている「花」についての話も聞きたいと思ったので、機会があれば是非私たちに聞かせて貰えると嬉しいです。
最後に。展示場所の提供をしてくださった山本ご夫妻に心より感謝申し上げます。
最後まで読んでくださった方も、どうもありがとうございました。
2020.8.31. 遠藤文香 梶谷文雄
●写真撮影 : 遠藤文香
● 作品の一部を以下のサイトで販売しています。(展示作品の詳細、アップ写真が見られます。)
https://fumio.theshop.jp/
●プロフィール Artist Profile
< 梶谷文雄 / Fumio Kajitani >
1993年生まれ。東京藝術大学美術学部デザイン科 卒業。
Instagram : @ffffumio / Mail : [email protected]
< 遠藤文香 / Ayaka Endo >
1994年生まれ。東京藝術大学美術学部デザイン科 在籍。
Instagram : @e__n__d__ / Mail : [email protected]
2 notes · View notes
makikoakiyama710 · 4 years
Text
展覧会評:「One World: 40 Artists Respond to Covid-19」展
Tumblr media
ジュエリーはどのようにして人々の助けになりうるのだろうか?大きな災害が起きた時、ジュエリーに従事する多くの人の心にはこんな質問が思い浮かぶのではないだろうか。
この問いについて考えるのに最適の展覧会がある。「One World: 40 Artists Respond to Covid-19」展である。この展覧会は、アメリカ、ニュージャージー州のGallery Loupeが企画したグループ展で、国内外のジュエリーアーティスト40名が、COVID19のパンデミックへの応答としてネックレスを制作した。感染状況を考慮し、バーチャルエキシビションの形式を取り、デジタルカタログのフォーマットでオンライン公開されている。そのカタログは宝飾史家で金工史家のトニ・グリーンバウムのテキストにはじまり、そのあとに、作品写真、アーティストによるステートメント、本人による着用写真や着用ムービーがならぶ。
感染拡大がもたらす不安は、鑑賞時の心理にも影響をおよぼすらしい。カタログのページを送りながら、わたしは、自分ならどのジュエリーとこの難局を乗り切りたいだろうか、と知らず知らずのうちに考えていた。このような心情はわたしだけではないようだ。トニ・グリーンバウムによるテキストが「新時代のお守り」と題されていることもそれを物語る。また、出品作には、お守りとしての役割を意識したものある。(ただし、お守りにもなるジュエリーをつくることがこの展覧会のテーマでなかったことは、誤解のないよう付言しておきたい)。
お守りを想起させる作品の代表例は、丸い形にトゲを生やしたコロナウイルスの形を模した作品群だ。ビビッドな赤色が印象的なAnnamaria Zanellaの作品や、ビーズをあしらったポップな色づかいのBarbara Seidenathらの作品がこれにあたる。伝統的な魔除けのお守りには、不吉な動物や邪神の姿をかたどったものがあるが、コロナウイルス形のジュエリーは、この流れをうけついでいるといえるだろう。同時に、ミクロなウイルスを拡大し可視化することで、安心感を得ようとする心理が表れていると考えることもできる。
護符の代表的なモチーフという点では、目を扱ったEmiko Oyeの作品にも注目したい。Oyeは長年、玩具のレゴブロックでジュエリーをつくってきたアーティストだが、「One World」展の出品作にもレゴを使い、ライトブルーの目にレインボーカラーの光背を配した『Sunday』を出品した。目は、邪視よけとして人気の高いシンボルだ。この邪視(=evel eye)とは、嫉妬や悪意にかられた人物の視線が、その視線がむけられる相手に災いをもたらすとする、世界の多くの地域で信じられてきた民間伝承である。
お守りという視点からこの作品を見るとき、この邪視よけと関連づけたくなるが、この作品は、邪視ではなくコロナウイルスの感染拡大への応答である点、また、自身が制作する「2 be seen」シリーズ(2019年~)1の一環として制作されている点で、邪視よけとは趣を異にする。このシリーズは、内面に目を向け、NVC(非暴力コミュニケーション)を実践することを、見る者に促すことをコンセプトとしており、そこには目が何度も登場する。ここにおいて目は、NVCを実践する上で必要な、自分のことを見てもらいたいという普遍の欲求に対する理解、自己および他者への関心、またNVCの実践者そのものの象徴している。つまり、このシリーズにおける目は他者への愛を表し、持ち主の心にポジティブな作用をもたらす。自分の気持ちを強く保つこともまた、お守りのたいせつな作用であるならば、Oyeの作品もまた、目というモチーフに新たな意味を吹き込んだ、現代型のお守りと考えることはできないだろうか。
 この、伝統のお守りのアップデートという形のもうひとつの良い例が、Shachar Cohenの『Hamsa』である。ハムサは、中東や北西アフリカ諸国、ユダヤ人社会で人気の高い邪視よけの護符で、開いた右手を様式化したものであり、手のひら部分に目が描かれることもある。だが、Cohenのハムサは手のひらが扁平で指が短く、アンバランスだ。そして、その形や大きさから、特定の人物の手を象っていると推測でき、本来のハムサが持つシンボルとしての普遍性を欠く。
また表面の鏡状仕上げにも注目��たい。Cohen自身は、この鏡面効果を、セルフィー文化などが象徴する現代社会における自意識の肥大を表すものとして用いているようだが2、わたしが住む日本では、鏡は古くから神の憑代と考えられ、三種の神器のひとつとして聖性視されてきた器物である3。本人はその点を意識せず作っているようだが、ふたつの文化圏のお守りの表象が偶然にも混在しているのは興味深い。同時に、この作品にはお守りの伝統的な形を踏襲しながらも、それにたいする多義的であいまいな態度も内在している。それは、彼自身の見解であるようにも、現代人一般のお守りにたいする見解であるようにも見え、図らずもグリーンバウムのテキストの「新時代のお守り」を体現しているようにも思われる。
ここで、ジュエリーのお守りとしての役割について考えるさいに注目に値すると思われる、ひとつの要素を提示したい。その要素とはしぐさである。
 この、しぐさを伴う作品として挙げられるのは、Timothy Veske-McMahonの『Contact』だ。これは温度によって色が変わる塗料を塗った円形のネックレスで、カタログには、作品を身につけたMcMahonの動画が載っている。その動画のなかで、McMahonは編み物をしているが、途中で手を止め、その手を胸元の円形に押し当て、不安まじりの途方にくれたような顔で遠くを見る。そして、塗料の色が変わったころ、ふたたび編み物にもどる。Esther Knobelの作品にもしぐさが伴う。長方形の平たい缶のような陶磁器製の容器に、何とも形容しがたい形のパーツが無造作に入れられたものを下げたネックレスを出品したKnobelは、写真のなかでその容器を手に取り、中をのぞき込んでいる。Knobelでなくとも、この作品を手に取れば、無意識のうちに彼女と同じ動作をとりたくなりそうだ。
Luci Jockelの作品は、オブジディアンという石を楕円状に削りだして作られている。表面はしずく状に刻まれ、その上にハチの羽根が配されている。作品を光に透かすとしずくの形とオブジディアンのストライプとが浮かび上る。それらが作品越しに見える景色と重なり、小さな絵画のような様相をなす。
かれらのポートレートからは、不安と孤独な時間とが透けて見える。MacMahonの表情からは、不安や恐れ。Jockelの作品写真からは、窮屈な状況とそこからの解放への切望。そして、Knobelの、箱をのぞき込むしぐさからは、感染拡大によって急増したひとりの時間に、内省的になりがちな心持。そして、ジュエリーを手にしながら行われるしぐさが、これらの行き場のない感情をまぎらわすためのささやかな手段のように扱われている。だとしたら、それらのしぐさは日常的に繰り返されることで、安らぎの儀式へと変わり、やがてはそのジュエリー自体が持ち主にとってのお守りになりはしないだろうか。
ここではお守りについて、自分が住む国の状況と個人的な見解に基づいて論じてきた。人によっては、わたしの考えに共感を抱けないだろうし、まるでピンとこないかもしれない。だが、お守りとは、ひいてはジュエリーとは、本来きわめて個人的で、その土地の文化・風習を色濃く反映するものだ。また、ジュエリーが持つお守りとしての側面は、ジュエリーを作る人、研究する人、身に付ける人にとって一考に値するテーマであるはずだ。これは、太古の昔から、人々がジュエリーに求めてきた役割であるだけでなく、ウイルスや気候変動など自然への脅威が高まるいま、人々がますますもって必要とする役割でもあるからだ。だからこそ、民俗学や文化人類学的な視点に加え、芸術的側面をはじめ、多様な視点から、お守りとしてのジュエリーの可能性を探ることができると思うのだ。そのさい、先ほど挙げたジェスチャーといった、身に付けて持ち歩けるものに固有の特質に目を向けることは、けっして無駄にはならないと思う。
また、誤解のないようつけ足しておくと、わたしは作り手に、お守りとしてのジュエリーを作るべきだと説くつもりはない。なぜなら、そのジュエリーが持ち主にどのような心理作用をもたらすかは、その持ち主にゆだねるよりほかないからだ。いわゆる伝統的な護符と、現代におけるお守りの違いは、ここにあると思われる。つまり、お守り効果の後ろ盾になるのが、集団的な信仰や風習か、個がそのものに感じる私的な心理的紐帯かという点だ。
 ひとつ確かなことを言えるとしたら、そういうジュエリーと巡り合えた人はとても幸運だということだ。そして、これを読んでいるあなたが作り手であるならば、あなたが作るジュエリーだって、弱った誰かの心に寄り添い、力を与えられる可能性を秘めているということだ。そして、それが現実のものとなるならば、それはジュエリーを作る者にとって、大きな幸せなのではないだろうか。たとえそれが、あなたのあずかり知らぬところで起こることであったとしても。
「One World」展は、現在進行形の事象に対するアーティストたちのタイムリーな反応を引き出し、それを後から確認できる形で残している点、そして、���覧会を鑑賞・考察するさいのガイドとなる時宜を得たテーマ(お守り)を同時に提示した点、さらには、苦境においても果敢に制作するアーティストの姿を紹介することで、見る者を勇気づけた点など、複数の側面で意義深くすぐれた展示である。とくに最後の点については、ポートレートという写真の形式の選択が功を奏したといえるだろう。「Stay Home」が世界的な合言葉だった当時、自宅やその周辺で撮影されたと思われる彼らの写真は、見る者に連帯感を抱かせる効果もあった。
ここでは、わたし自身がここのところ「お守りとしてのジュエリー」というテーマに着目していたこともあって、それを軸に話を進めてきたが、もちろん、それ以外の切り口からパンデミックに応答した作品も多い。さらに、ここではしぐさを誘導する作品例として、McMahon、Jockel、Knobelの作品を紹介したが、これはわたし自身がとくに心をひかれたのがかれらの作品であったというだけで、ほかにもしぐさを誘う作品はいくつもある。それぞれの作り手がどんな発想をもってわたしたち全員が体験しているこの大きな事象に向き合ったか、ぜひじっくりと時間をかけて鑑賞してみてほしい。どこにいても、好きな時に好きなだけ時間をかけて鑑賞できることも、オンライン展覧会の大きな利点である。
 1.      本展詳細は、Emiko Oyeのウェブサイトを参照:https://www.emikooreware.com/
2.      Gallery Loupeウェブサイトの作家紹介ページを参照https://galleryloupe.com/artists/Shachar+Cohen
3. 三種の神器は、日本の神話に登場する鏡・勾玉・剣で構成されており、初代天皇に授けられたとされ、現在もなお皇居および神社に奉納されていると言われている。
2020年9月22日:加筆修正
3 notes · View notes
roywangtoday · 4 years
Text
王源:成为那道光
Wang Yuan: Be the Light
2018年岁末,王源经历了刚成年后的第一个冬天,在新发表的专栏文章里,他开启了对人生命题的总结和思索,记录了自己身处喧嚣时被诗人费尔南多·佩索阿的作品集《我的心略大于整个宇宙》击中心灵的瞬间。然后,他在文中写道:“满天繁星,有我想成为的那道光。”
At the end of 2018, Wang Yuan experienced the first winter of his adult life. In the newly published column, he had a summary and reflection on questions of life, and described the moment when he was hit by “A Littler Larger Than the Entire Universe”, poems written by Fernando Pessoa, in the hustle and bustle. He wrote: “The sky is full of stars, and there is a light I want to be.”
人的一生是悬于两道永恒黑暗间的一隙微光,唯当人内生的自我开始觉醒时,这道光芒才会璀璨闪现,在即逝的瞬间穿透黑夜,为更多双眼所看到。王源找到了那道应属于自己的光,而接下来,他要成为那道光。
A person's life is a gleam of light between two eternal darkness. Only when his inner self begins an awakening will this light flash brightly, penetrate the night at an ephemeral moment, and be seen by more eyes. Wang Yuan has found the light that belongs to him, and then he wants to be the light.
坐在采访桌前,王源轻轻呼了口气,已经是晚上11点,杂志封面的拍摄刚刚结束,他还需要完成专访。白天是他的个人纪录短片《没有哪个夏天像今年一样》的线下分享会,算起来,他已经连续工作了十几个小时。
Sitting in front of the interviewer, Wang Yuan exhaled softly. It was already 11:00 pm. The shooting for the magazine cover had just finished and he still needed to do an interview. He had a press conference for his personal documentary short film “No Summer Is Like This One” during the day. In total, he had been continuously working for more than fourteen hours.
“我得想想怎么说。”垂下眼,盯着自己交握在桌上的双手,王源停顿了下来。采访者提出的问题在过去大半年里,已经不止一次出现在他面前,记者们总是反复问他:是否意识到去异国学习音乐这一决定背后潜藏的风险和损失?他们总像是不能轻易接受他面上表现出来的坦然。
"I have to think about how to say it." Wang Yuan paused, staring down at his hands on the table. The questions raised by the interviewer have appeared in front of him more than once in the past six months, and journalists repeatedly asked him: are you aware of the risks and losses behind the decision to study music abroad? They always seemed unable to accept the calmness shown on his face easily.
这次得换种说法,王源抽出手比划起来:“打个比方,今天在您面前摆了一个最新款的包,买吗?”
This time, he had to put it another way, Wang Yuan took out his hand: "For example, today there’s a latest designer handbag in front of you, will you buy it?"
对方愣住了。
The interviewer froze.
“买不买?”王源继续追问道。
“Will you buy it or not?” Wang Yuan continued to ask.
“买吧。”
“Yes, I will."
“好,买!它有啥用?有性价比吗?没有,喜欢就完事了。”
"Okay, you will! What's it for? Is it cost-effective? No, just because you like it."
“前提还得要有钱……”回过神的采访者逗起他来。
“First of all, if I had a lot of money..." The interviewer collected herself and started to tease him.
“不是,那您都说买了。”王源有点着急,身体前倾抢过话头,但言语依旧礼貌。他拊掌强调着:“喜欢就完事了,喜欢就完事了,对不对?”
“But you said you would buy it." Wang Yuan got a little bit nervous. He leant forward and interrupted her, still in a polite way. He clapped his hands and emphasized: “It’s because you like it and that matters, right?”
话音刚落,身边的工作人员都为这孩子气的举动笑了起来,王源面上透出些不好意思,抓抓后脑勺补充道:“有些决定就是脑子一热,喜欢,而且我现在年纪其实也小,还有机会去试错,但如果现在错过了喜欢的事情,其实是会后悔的,我挺怕自己后悔。”
As soon as he finished his words, the staff around him all laughed at the boyish behavior. Wang Yuan seemed a little embarrassed, he scratched his head and added: “I made some decisions impulsively, just because I like it, and I’m still young, so there is a chance of trial and error. But if I miss the thing I like now, I will regret. I don’t want to have any regrets.”
双手叠放回桌面,王源又恢复了乖巧标准的坐姿,他套着件白色的粗棒针毛衣,肩头瘦削,还带着少年人的脆弱美感,但微抬的脸上,轮廓线条已经立体起来,下颌转折处也有了凛冽的角度——这是19岁的王源,一个能与自己对话,并始终坚持自我选择的成年人。
Putting his hands back on the table, Wang Yuan returned to a proper and standard sitting position. He wore a white thick needle sweater, and the top of his shoulder looked slim, fragilely beautiful. However, he has a defined facial profile and a sharp jawline — this is 19-year-old Wang Yuan, an adult who knows himself and sticks to his decisions.
大一新生王源
Freshman Wang Yuan
“大家好,我叫王源,来自中国,见到你们很高兴。”
——王源/2019年9月/美国波士顿伯克利音乐学院"
Hello everyone, my name is Wang Yuan and I’m from China. Nice to meet you."
——Wang Yuan / September 2019 / Berklee College of Music, Boston, USA
2020农历新年过后,王源恢复到了“学校——公寓”两点一线的异国求学生活。他曾突发奇想把自己的生活划分成旧磁带的两面,A面是规律的学校生活,B面则代表着忙碌的工作。回到学校,身体就按下了跳转A面的播放键,开始了“吹不出褶”的平静日子。
After the Chinese New Year 2020, Wang Yuan got back into his life as an international student commuting between his apartment and school everyday. He once had an imagination to depict his life as two sides of an old tape, side A is regular school life, and side B represents busy work. Back at school, the body pressed the play button to jump to the A side, and peaceful days “without waves” began.
娱乐圈的喧嚣消失了,没有跑不见头的通告,也没了簇拥在左右的鲜花掌声和火热的眼神。在这里,王源能把头发简单地推成板寸,不需要每天出门前花费许久收拾造型,也不用时时戴着口罩。他能够自由地去逛超市,甚至大大方方地扛着一袋大米游荡街头。
The hustle and bustle of the entertainment industry disappeared. There were no endless schedules, no applause and flowers around, and no one was watching. Here, Wang Yuan can simply have a crew cut, instead of spending time on styling before going out every day, and he doesn’t have to wear a mask all the time. He is free to go to the supermarket and even walk in the street with a bag of rice on his shoulder.
“除了华人之外,国外的人其实不知道我是谁,我也不会告诉他们。”大一新生王源褪去了自己身上环绕许久的明星光环,快速融入了简单的求学生活。他和那些来自世界各地的同届学生一样,为了完成老师布置的作业头疼,还得提前很多天为排练作业订排练室,要不“就抢不到了”。新结识的外国朋友们也不曾发觉这个中国少年有何特别之处,除了一开始总会好奇地问他为什么总穿名牌。
"Except the Chinese, foreigners don't really know who I am, and I won't tell them." Freshman Wang Yuan took off his halo as a celebrity and quickly adapted to college life. Like other students from all over the world, he had to handle the coursework assigned by teachers and reserved the resemble room in advance for his rehearsal, or “they will be fully occupied”. New foreign friends have never noticed anything special about this Chinese boy, except that they asked him curiously in the beginning why he always wore expensive designer brands.
“他们老说我。”聊到这个,王源又有些不好意思:“我这几年没怎么买过衣服,带去美国的大部分都是品牌送的,上面都有logo。”
"They kept talking about that." Wang Yuan was a little embarrassed about it: "I haven't bought much clothes in the past few years. Most of those I brought to the United States were gifts from brands, with logos on them.”
被身边同学反复问过几次后,王源趁着波士顿大降温的机会,私下买了些寻常服装,替换掉了那些扎眼的名牌,不过他最后还是没将脚上的品牌球鞋换下来。“我从初中就开始收集这个牌子的鞋了,因为我喜欢,我还是照穿。”
After being asked several times by classmates, Wang Yuan bought some ordinary clothes in private to replace those fancy designer brands while the temperature dropped significantly in Boston. But he eventually kept his branded shoes. “I’ve been collecting shoes of this brand since junior high school, because I like them, I still wear them.”
“喜欢”,能为王源的很多决定作出最准确的注解,也是他选择在国内星途事业亟待更进一步的关键时刻,转而来到伯克利求学的源动力之一。但他新选择的道路又注定是不平坦的,一个曾替多位华语乐坛代表人物制作专辑的音乐制作人坦诚表示:“现在音乐是整个娱乐行业里最低的一个领域,艺人赚钱最少的就是做音乐。”
“I like it" can make the most accurate explanation for his many decisions. This is also one of the driving forces for him to study at Berklee at such a critical moment in his career. However, the path he chooses is destined to be uneven. A music producer who has made albums for many top Chinese musicians candidly admitted: "Now music is the underclass in the entire entertainment industry, and artists earn the least money by making music.”
高王源几级的伯克利音乐学院毕业生曲扬也同意这样的观点:“在国内,大家默认的华语音乐比较好的时段已经过去了。”曲扬先后就读于上海音乐学院和伯克利音乐学院,在他进入上音的第一堂课,老师就在讲台上向学生提问——“有多少人是想通过音乐赚大钱的��如果有人是这样想的,建议赶快改行。”
Qu Yang, a graduate from the Berklee College of Music, who is senior to Wang Yuan, agrees with that view: "We believe that the best era of Chinese music has gone.” Qu Yang once studied at the Shanghai Conservatory of Music and the Berklee College of Music. During his first lecture at the SCM, the teacher asked students: “How many of you want to make a lot of money from music? If anyone thinks so, I suggest you change your career as soon as possible.”
早在王源还未出生时,世界音乐唱片行业就已经被盗版和流媒体播放器的浪潮冲毁,而他还未长成的童年时期,属于华语音乐的黄金时代也飞速落幕。那条通过音乐抵达人生更高舞台的道路,已经变得格外狭窄,王源清醒地知道自己的选择中存在足够多的不确定性,采访中他用三个“不知道”回答了关于未来更高成就的设想,但他同样清楚,选择一条更为艰难的道路,于他而言具有更多的必然性。
Long before Wang Yuan was born, the world's music record industry was already destroyed by a tidal wave of piracy and streaming media players. And in his childhood, the golden age of Chinese music came to an end. The road to the higher stage of life through music has become extremely narrow. Wang Yuan clearly knew that his choice came with uncertainty. In the interview, he said “I don’t know” three times to answer the question about his vision for future achievements. And he’s also aware that choosing a difficult path means more inevitabilities for him.
2019年9月3日,在飞往美国波士顿的航班起飞前,王源在微博上发布了新的消息:“去一个陌生的地方学习音乐,就是为了在未来能够把自己变得很好,带回更好的我。”少年成名的偶像早就明白,自己不仅代表作为单一个体的王源,时至今日,被太多人关注和推崇的他,身后亦有不少年轻一代紧紧追随。前行的力量得源于此,他需要变得更强大完美,才能更好地回馈身后的千万支持者。
On September 3, 2019, before the flight to Boston took off, Wang Yuan posted a Weibo: "Going to an unfamiliar place to learn music is to make myself good enough in the future and to bring back a better me.” He became famous while young and had long understood that he not only represents Wang Yuan as a single individual. Today he’s been followed and admired by so many people, including the younger generation. The strength to move forward comes from this, and he needs to be stronger and more perfect to give back to the millions of supporters behind him.
偶像王源
Idol Wang Yuan
“大家看舞台上亮吗?但我看你们很黑。”
——王源/2019年4月/《我是唱作人》对战赛
“Do you think it’s bright on the stage? But when I look at you, it’s actually very dark."
— Wang Yuan / April 2019 / The competition show “I Am A Singer-Songwriter”
作为千禧年代最具代表性的青少年偶像之一,王源身上有着诸多奇迹,他现在在微博上拥有7883万粉丝,单条微博创下过转发超4.7亿的记录。这群数量庞大的粉丝,还有着惊人的购买力:2016年5月,王源登上一线时尚杂志封面,杂志48秒售出71319册,打破了彼时圈内记录。这个记录在一年后又被他自己打破:2017年王源拍摄封面的杂志当期线上预售8秒16万册售罄,付款金额高达480万元。
As one of the most iconic millennial teen idols, many miracles happened to Wang Yuan. Now he has 78.83 million followers on Weibo, and a post from him has set record for more than 470 million reposts. This large number of fans also has amazing purchasing power: In May 2016, Wang Yuan made an appearance on a top fashion magazine. In 48 seconds, the magazine sold 71,319 copies, breaking the best selling record of that time. One year later, this record was broken again: in 2017, a magazine with cover of Wang Yuan was pre-sold online, 160,000 copies were sold out in 8 seconds and total sales amounted to 4.8 million yuan.
王源的影响力更在持续向多元圈层辐射。2017年,他被《时代》周刊评选为2017年30位全球最具影响力青少年之一;2018年11月,刚满18岁的王源又出任联合国儿童基金会大使,并于次年11月在联合国大会上发表中文演讲,呼吁关注儿童受教育权利。
Wang Yuan continues to radiate influence on multiple circles. In 2017, he was named one of TIME’s 30 most influential teens of 2017; in January 2018, Wang Yuan, who had just turned 18, became the UNICEF ambassador, and spoke at a high-level meeting held by UN General Assembly in November 2019, calling for children’s right to education.
与王源合作制作英文单曲《The Wrong Things》的北美音乐人Justin Gray曾在微博上发布了自己与王源合作的视频,播放量很快就超过了100万。“It's crazy.”看到数据的Justin Gray感叹道。
Justin Gray, a Canadian musician who worked with Wang Yuan on his English single "The Wrong Things", once posted a video about their collaboration on Weibo, which soon surpassed 1 million views. "It's crazy." Justin Gray was surprised when he saw it.
去美国念书后,国内的通告大量减少,但王源依旧被动地活跃在公众视野中心——近期他曾心血来潮在波士顿的公寓里下了两次厨,煎了一回牛排,还用火锅底料煮了“不一样的面”。他把这些发在了社交平台上,话题“王源煎牛排”“王源用火锅底料煮泡面”很快登上了微博热搜。而他在出国读书后参加的首档综艺里,因为小秀了一把厨艺,为其余嘉宾做了重庆小面,节目播出当晚,“王源温柔”的话题就成了粉丝热议的焦点。
After he went to US for study, the domestic schedules were significantly reduced, but Wang Yuan is still in the public eye passively — he recently cooked twice in his apartment in Boston, once for steak and once for noodles with hot pot broth. He posted these on social media, instantly the topics “Wang Yuan Cooked Steak” and “Wang Yuan Boiled Noodles With Hot Pot Broth” started trending on Weibo. In the first variety show he joined after studying abroad, he made Chongqing noodles for other guests, and “Wang Yuan Kind” became a hot topic for his fans on the night the show aired.
这种细致又过度的关注从七年前王源出道时,就如影随形。13岁的少年一路走来,为万人追捧的光环下,埋藏着各种各样的争论和质疑。这种分裂的现实持续打磨着这个少年偶像,让他飞速成熟,也让他变得足够细腻敏感。
People has been paying meticulous and excessive attention to him since seven years ago Wang Yuan debuted. The 13-year-old boy walked all the way to here, behind his popularity there are all kinds of arguments and doubts. The divisive reality constantly polishes this young idol, which makes him become mature faster than others, and be considerate and sensitive enough.
“害怕有一丁点不完美的事发生,害怕内心的成年跟不上身体的成年,害怕无法实现昨天预设下的明天。”在被视为内心“自留地”的《王源说》专栏里,王源这样描述成长给予他的焦虑,他把自我审视列为每日任务清单上的常见栏目,时时冷眼回视着这个跌跌撞撞向前走的自己。
“I was worried that things couldn’t go perfectly and my mental couldn’t keep up with my body. Also I was afraid of failing to achieve goals I set for tomorrow.” In the magazine column “Roy Says”, which is seen as a secret base for him, Wang Yuan described the anxiety of growing up. He puts self-examination on his daily to do list, and frequently looks back at himself, one stumbles forward.
2019年,参加华语唱作人挑战类节目《我是唱作人》时,王源在舞台上落了泪,当时他正在演唱自己作词作曲的歌曲《世界上没有真正的感同身受》。他的歌词写道:“面对其实只有一个人,一个人在夜里哭着,哭到头疼直到睡着,没有人能真的理解你啊,觉得虚伪你逢场作戏,我一直都会记得一句话,强大到无往不利……”唱到高潮处,站立在聚光灯最盛的舞台中心,抱着电吉他的王源红了眼眶。
In 2019, during a Chinese competition show “I AM A SINGER-SONGWRITER”, Wang Yuan shed tears on the stage when he was singing “Impossible Empathy”, a song written by himself. He said in the lyrics: “I face situations all alone. I cried alone at night with a headache till I fell asleep. No one can really understand you, people think you’re a hypocrite. There’s one word I always remember, be strong to conquer it all…” Wang Yuan teared up when he hold an electric guitar and stood in the center of the stage, singing the chorus.
开唱之前,他曾问台下的观众:“大家看舞台上亮吗?”
Before singing, he asked the audience: “Do you think it’s bright on the stage?”
“亮!”观众高喊着回答。
"Yes!" The audience answered in a loud voice.
“但我看你们,其实很黑。”攥紧话筒,这个穿着白衬衣的少年人慢慢说道。
"But I look at you, it's actually very dark." Holding the microphone, the young man in a white shirt said slowly.
同年,在一档访谈节目中,王源坦然把自己的成功归结为“十四亿分之三”的运气,他没有表现出“顶流”的骄傲,也不曾抱怨这难得的运气背后隐藏的其他一些东西,而是平静地一道接受了它们。
In a talk show of the same year, Wang Yuan frankly attributed his success to luck, “three out of 1.4 billion”. He didn’t behave arrogantly as a “top artist”, nor complained about anything behind his good luck, but accepted reality calmly.
“你不可能永远幸运,有一次幸运你就得把握好它”。镜头前,王源穿着深色西装,领带系得标准,眼神愈发沉静硬朗。
“You can’t be lucky forever. Once you have the opportunity, you have to seize it.” In front of the camera, Wang Yuan wore a black suit with a proper tie, and his eyes showed firmness.
成人王源
Wang Yuan as an adult
“长大也必然伴随着焦虑与敏感,唯一的解决之道,就是站起来、走出去,去做自己该做的、喜欢的、能做的事。”
——王源/2019年1月/专栏《王源说》之《长大这件小事》
“Growing up is always accompanied by anxiety and sensitivity, and the only solution is to stand up, to walk out, to do what you need to do, what you like to do, and what you can do.”
— Wang Yuan / January 2019 / Magazine Column “Roy Says”: The Little Thing Called Growing Up
曾有评论者将王源比作流量文化下为粉丝所“驯养”的那朵玫瑰——是大众虚拟希望和现实客体的结合,是玻璃橱窗里包装精美的脆弱花朵。
Some people once described Wang Yuan as a rose “domesticated” by fans in the context of current celebrity culture — he is a combination of people’s virtual hope and the realistic object, a delicate and attractive flower in the display window.
但七年的时间过去,王源的选择和行动正持续打破着这个定义的边界,他证明了自己确有为人叹服的美丽,但美丽的“玫瑰”却韧不可摧,也积蓄了独自抵御风雪的力量。这种独立生长的意愿在更早的时候就显现了出来。
However, after seven years since his debut, Wang Yuan's choices and actions repeatedly broke the boundaries of this definition. He has proved his charm, a beautiful but indestructible “rose” with strength to withstand the storm alone. And his desire to grow independently emerged even earlier.
2019年上映的王小帅导演作品《地久天长》里,王源饰演一个顶着死去孩子“刘星”的名字生活、最终选择拿回自己的名字去流浪的少年。片中,王源提供了最为本色的演出,他觉得这个角色就根植在自己的身体里。“我们是自我意识很强的一代人。”电影在柏林电影节上展映后,他这样评价道。
In a 2019 film “So Long, My Son” directed by Wang Xiaoshuai, Wang Yuan played a teenager who lived with the name of a dead child “Liu Xing” and eventually chose to take back his real name and leave home. Wang Yuan gave the most authentic performance in this film and he felt that this character took root in his body. “We are a generation with a strong sense of self awareness” He commented after the film premiered at the Berlin International Film Festival.
进入19岁的这一年,强烈的自我感知在王源身上更加鲜明地袒露出来。入学伯克利之前,王源发行了第一张真正意义上的个人专辑《源》,并在南京举办了首次个人演唱会。在那档他不顾团队建议、执意要参加的音乐节目中,他表现得格外具有“进攻性”。最开始的试听DEMO环节,当其他选手还在迟疑,他就第一个冲进了试音间。
The year he turned 19, the self-awareness of Wang Yuan was revealed more clearly. Before he went to Berklee, Wang Yuan released his first official album “YUAN” and held his first solo concert in Nanjing. He was surprising “aggressive” in the competition show which he insisted to attend despite objections from his team. At the demo session, he was the first to go into the audition studio when others hesitated.
一个多月里,被质疑没有作品的王源,接连拿出了《随想》《吆不到台》《世界上没有真正的感同身受》等五首原创曲目,而每次挑战赛他对战的选手,都是比他资深许多的乐坛老将。
During the six weeks, facing disapproval of his previous work, Wang Yuan continuously wrote five original song, including “Random Thoughts”, “Yao Bu Dao Tai” and “Impossible Empathy”. Every opponent he chose was much more experienced in the music industry.
“成年猛虎!”哪怕充满了紧张和不安,这个满脸胶原蛋白的年轻人也只是张开双臂,对着镜头晃晃拳头给自己短暂鼓劲儿后,就转身跑进了赛场。
“Adult tiger!” Although he felt stressed, this young man opened his arms and shook his fists in front of the camera to cheer himself up, then ran onto the stage.
“这一年,我觉得是成长最快的一年。几件大事情都是自己在做决定,自己在承担。”采访桌那头,王源的语气沉稳有力,和大家梳理着过去大半年的生活。
“I grew up the fattest this year. I made decisions and took responsibilities for several big things in my life.” From the other side of the table, his voice sounded deep and powerful. He shared his life in the past six months.
这个曾急切地想以“刚哥”的绰号摆脱固有标签的男孩,成年后更趋向于以“柔”作为新的进攻方式,也逐渐学会与自己的焦虑和解,找到了内心世界攻防相守的平衡。面对曾让他最头疼的写歌“难产”期,王源现在也淡定了很多:“以前抓耳挠腮,现在就不管了,等灵感来了再写。着急也没用,不如放轻松。”
In the past, he was eager to get rid of stereotypes and wanted to be called “Steel Brother”. After turning 18, Wang Yuan tended to attack in a moderate way. He gradually learnt to reconcile with his anxiety and found balance in his inner world. Even in face of challenges in songwriting that troubled him most, Wang Yuan is calmer: “I used to be stressed out but now I’ll leave it there until I get inspirations. Anxiety is not helpful, it’s better to take it easy.”
当然,某些时候你还是能看到他身上藏着的柔软和不安,去异国求学半年,除了工作需要,他基本都待在波士顿及周边。
Certainly you can still see the softness and worry hidden by him sometimes. During the past six months, he stayed in Boston and neighborhoods except for work.
“(长途旅行)挺危险也挺麻烦,虽然自由,但人生地不熟,一个人跑到一座新的城市,也没啥好玩的。”没课时,王源宁愿待在公寓看书写歌,或者和国内的小伙伴组队玩玩游戏。
“(A long-distance travel) can be dangerous and troubling. Although it’s free in an unfamiliar city but not much fun when you visit it alone.” In spare time, Wang Yuan would rather stay in his apartment, reading books, writing songs or playing games with friends in China.
当被追问是否从小就不习惯一个人去陌生的环境时,他淡淡答道:“不知道,我从小就出来工作了,没有一个人去过。”
When asked if he was not used to facing a new environment alone since he was a kid, he answered: “I don’t know. I started working young so I've never visited places alone.”
那些独属一个少年偶像的痕迹显露了出来。他过早地被这个时代选中,巨大的流量将他飞速推向成功,但接下来却又要花费十数年,跋涉过五光十色的山水,走出那片最初的福泽。对王源来说,成长的契机来得那样早,而长成的路也那样长。幸运的是,在赞歌和荣光的包围中,他牢牢防守住了自己的初心。
The unique features of a young idol gradually appear. He was chosen by the era too early, enormous popularity drove him to success overnight, and it may take years for him to walk through mountains and pay for the gift bestowed in life. For Wang Yuan, the opportunity came so early but it would be a long way to go. Luckily, even when surrounded by praise and glory, he firmly remembers why he started.
采访结束时,王源意外说起自己最近迷上了单板滑雪。“最大感受就是摔。摔得比较狠,是真疼。”他还是初学者,不久前才刚会换刃。早两年学习双板滑雪时,他从没摔过,但现在却只能在一次接一次摔跤的挫败中,慢慢爬起来,站回板上。
At the end of the interview, Wang Yuan mentioned that he got hooked on snowboarding recently. “The most impressive thing is falling. I fell badly and that really hurt.” He lately learnt how to turn on a snowboard and was still a beginner. Two years ago when he learnt to ski, he never fell. But now he has to overcome the frustration after falling over and over again, stand up and get back on the skateboard.
“是真的很挫败、很挫败,但从刚开始完全不会,后来能站上去慢慢往下滑,能一点点找到新的成就感。”说到这里,一直表情严肃的年轻偶像不知想到了什么,终于笑了起来。兴许把每一次尝试都当做fresh start,也挺好。
“It was really frustrating. In the beginning, I didn’t know how to do it at all, but now I can stand on the skateboard and go downhill slowly. It gives me a sense of accomplishment little by little.” When he talked about it, this young idol who looked serious during the interview seemed to think of something and finally smiled. Maybe it’s great to take every attempt as a fresh start.
translated by Mian, Sheep
proofread by Moni, Nancy
4 notes · View notes