Tumgik
#it's literally in their translations
sleepsucks · 6 months
Text
Tumblr media
10K notes · View notes
spitblaze · 4 months
Text
>looking into the official English release of Japanese media
>fandom says the translation is horrible
>ask them if the translation is actually bad or if it was just localized
>they don't understand
>pull out illustrated diagram showing what is a bad translation and what is localization
>they laugh and say 'it's a bad translation'
>check it out anyway
>it's localized
6K notes · View notes
Text
"He wouldn't say that" in a 'fic author trying to use terms of endearment in a language they clearly do not understand' kind of way
6K notes · View notes
beif0ngs · 7 months
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
alright look, i just wanna know who is the writer that came up with the dumbass idea of replacing the line “Ever since I lost my son, I think of you as my own” with “Lu Ten would have been proud to have you as his father” in this scene for the Netflix live action series???
7K notes · View notes
zrllosyn-art · 4 months
Text
I put way too much effort into this LMAO but, have a translated version of the clip the official KN8 twitter put up.
It didnt seem like they planned on puttin out an english subs ver so I did it myself
1K notes · View notes
squeakadeeks · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
hello cookierun nation here are all of the cookie cosplays i humbly offer to ye that ive done so far. love those lil dudes
2K notes · View notes
dkettchen · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media
she would've told them unlike her canon! version who decided not to be an ally smh
#one piece#trans!sanji#sanji#kiku#yamato#ワンピース#I'm practicing my japanese shhhhhh#(日本語のペラペラ人:俺は文法とか書く方とか間違ったら教えてください😅ありがとうございます)#translation:#Yamato: I'll be able to get as strong as Oden?#Sanji: Probably... 🤔#[meanwhile Kiku is remembering the time in the hot spring]#(Sanji: Nami-chan!!!)#(Nami: Shut up!! The women's bath is supposed to be a peaceful place!)#Kiku: I am also ⚧️ ... o.o#(y'all english speakers had me all to yourselves for a decade it's about time I start to also sometimes make stuff in my next language lol#notably for media *from* that language#same as it made sense to make fan content in english for [american superhero franchise we don't talk abt anymore] back in the day#(happy seasonal reminder that Ren Is Not A Native English Speaker and This Is My 5th Language hi 😅))#while looking up reference for this I learnt that the straps to tie back the kimono sleeves are called tasuki#also I decided yamato get big muscles cause he got them kaido genes in im (I also gave him his dad's young-man-facial hair)#the more I do transition projections for one piece characters while tryna adhere to the style the more I learn that sometimes stylisation#uses bones less as literal determinants for where things go and just kinda exaggerates shapes based on vibes alone instead#meaning trans characters' bones wouldn't literally stay looking the same in that stylisation in the way they do irl#they'd get exaggerated differently based on what the surrounding stuff is doing#I still think oda's transition demonstration when we first met iva was unreasonable even with that in mind tho
1K notes · View notes
swantranslations · 9 months
Text
Miyazaki's Retirement Declarations (chronologically)
Translated from last week's NHK documentary on the production of The Boy and The Heron (more under cut). I saw people posting a screencap of this and I just couldn't contain myself. THIS HAS BEEN GOING ON WAY LONGER THAN I IMAGINED LMFAO
Tumblr media
This is from the NHK programme "Professional - Their Working Philosophy" (プロフェッショナル 仕事の流儀) a few days ago (16/12/2023). The episode investigates the production process of The Boy and the Huron, and how the late Takahata Isao influenced the movie.
(It was confirmed within the documentary that Mahito = Miyazaki, Great Uncle = Takahata Isao, The Heron = Suzuki Toshio, Kiriko = Yasuda Michiyo)
The documentary is currently available on the NHK Streaming Service (Location Limited). If you have your own ways of watching and you know Japanese, I would definitely recommend the episode as it gives a lot of much-needed context to The Boy and The Heron. Personally, I haven't found a way to watch it yet, so all I know about the documentary are hearsay I saw on Japanese twitter.
Original screencap:
Tumblr media
Also, at the very end of the episode, Miyazaki was shown working on a Naucicaa piece without any explanation, which led to many people speculating whether he could be working on a sequel for Naucicaa of the Valley of the Wind.
Tumblr media
What do yall think? Do you think he's going to finally retire or release yet another animated film in a few years? I would love to see Naucicaa 2 but I also feel like he really needs to... yknow, chillax a bit and stuff. He deserves a long ass vacation.
2K notes · View notes
cubedmango · 7 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
「安達が魔法使いにならなかった世界線の話」 + 「もしもの話」 — english translation
1K notes · View notes
arrothededushka · 1 month
Text
Tumblr media
for @littlekhada ☕️
405 notes · View notes
gurinpotte · 9 months
Text
Tumblr media
love me in the snow, love me in the sun, love me, the beige skin among the flowers of red" ∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄
Inspired in part by beloved Gravity, by @katnissmellarkkk and by Roi, by Videoclub! The song doesn't have the everlark vibes per se but the lyrics are so cute and very snapshot like. The fic is perfect, very natural paced and full of longing, 100% recommend!!! Please do zoom in for hi-res, gave my life and tears for this one 💖
1K notes · View notes
spajderserdel · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
if in new seasons i don't get ferb-focused episodes i'll blow up
3K notes · View notes
wasyago · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
the kind of chemistry these two have is very entertaining
2K notes · View notes
lotus-pear · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media
rewatched bsd w my friend seeing it for the first time and the nostalgia of seeing these two together again hit me like a bus
2K notes · View notes
championsofmyheart · 2 years
Text
thinking about eeaao again and the choice to translate movie star universes waymond's speech to "in another life, i would have really liked just doing laundry and taxes with you". because thats such an insane translation that doesn't capture the heart of his words. thats not what hes saying!!! hes saying "IF WE HAD another life, i still would have CHOSEN to do laundry and taxes with you". hes not being wistful for some hypothetical alternate universe, hes saying KNOWING ALL HE KNOWS, LIVING THE INCREDIBLE LIFE HE HAS LIVED, IF HE COULD DO IT AGAIN, HE WOULD CHOOSE THE LAUNDRY AND TAXES, BECAUSE HE'D HAVE HER
5K notes · View notes
myrquez · 5 months
Text
so you’re telling me bezz told sky sport that he made a little mistake during the sprint bc he saw that “marc was coming to catch him”. he said that he was trying to focus on martin, but he knew marc was getting closer and closer and then he fucked it up
Tumblr media
( “ehi bezz your crush is here act normal” bezz: fall off his bike )
458 notes · View notes