All Saints Street Extra Comics Translations 1-3
Apologies for the delay! We are finally publishing translations for the All Saints Street manhua.
We will be uploading them on this drive for now and later upload to mangadex. I will have to ask you to NOT SHARE this drive PUBLICALLY, feel free to share it privately.
Example of what to do: sending the drive link to friends on discord.
Example of what not to do: posting the drive link to twitter.
We are going to start with some older extras that were never translated to get a good idea for a workflow and fix problems as they rise. After that we are going to prioritize translating chapters 486-500 (why? well, if you know you know) so we can also start working on simultaneous text translations for new chapter releases. What I mean by this is that as soon as a new chapter comes out, we can upload an english text translation alongside it, like the japanese translation team does now.
Here is an example with the bonus comics:
I am also hoping this will be a good accessibility feature. Likewise, I am releasing to the public the table I translated from the japanese group. It is a rough Work-In-Progress table, but for me it has been an invaluable whenever I have to look up a certain chapter. I even made a search engine to look up chapters by character appearance.
Meanwhile we will be going back and re-lettering chapters that have been translated by independent efforts and uploading them to Mangadex. We have obtained permission from both @saints-street-translated and @wan-sheng-jie for this! After that the translation will continue in two fronts: the comic translations from 501 onwards and releasing text translations for new comics.
Translating the whole manhua will be a looooong process. Right now, we have text translations for all extra comics, but the lettering has been going slow. That's why we are still open to more volunteers to join us for the role of cleaner/typesetter! You don't need qualifications or even software (we will get it for you cough), just time and a disposition to learn.
TL;DR
ASS manhua translation is resuming.
Older Extra comics will be translated first.
We will translate 486-500 ASAP.
We will release text translations for newer comics.
We will remake the translations for 405-485 to upload to MangaDex.
We need YOU to typeset the ASS comics into English!
187 notes
·
View notes
do you ever just remember how one of the most effective things parvis said to get silence to lose faith in saria was essentially "do you really think she would ever choose YOU over everything?" and silence with her low self esteem really didn't believe saria would.
Then in the end saria really did choose them over everything, left her defense director job and her whole life up to that point behind for the sake of silence and ifrit. and silence still doesnt even know. do you ever think about that and lose your mind a little bit.
472 notes
·
View notes
(Assuming that the character's name origin is the same as the source language)
Examples (Eastern -> Western name order):
Aono Hajime -> Hajime Aono (Surname: Aono)
Kim Dokja -> Dokja Kim (Surname: Kim)
Wei Wuxian -> Wuxian Wei (Surname: Wei)
Feel free to explain your reasoning in the notes.
Edit: Vote on honorifics here!
94 notes
·
View notes
so screwed tmr (math) but just remembered this bad boy i made last year like a week after getting into tos and going through the entire spones tag on ao3 LMAO. enjoy
wrote the whole thing in chi for whatever reason so in case its confusing bc i rushed translation the context is pre-slash spones get sent on an away mission and spock gets knocked out somehow and is out of it enough for his telepathic walls to be down so when bones touches him he figures out bones like likes him and hes processing that but then realises bones is straddling him so he passes out<33
62 notes
·
View notes
蓝家家规
Lán jīa jīa gūi
Lan Clan Household Rules
云深不知处内不可喧哗
Yúnshēn Bùzhīchù nèi bùkě xuānhuá.
Making noise is not allowed in the Cloud Recesses.
Previous rule || Next rule
Breakdown:
云深不知处 - Cloud Recesses
内 - inside; interior; inner part or side
不 - [before a verb, adjective, adverb] no; not; won't; not want to
可 - can; to approve; to permit
不可 - cannot; should not; must not
喧 - make noise; noisy
哗 - make an uproar; be noisy
喧哗 - confused noise; hubbub; clamor; make an uproar; make a racket
Alternative translations:
Being noisy is not allowed in the Cloud Recesses.
Creating a racket is not allowed inside the Cloud Resesses.
(I have to say I kind of like the last one when it comes to Wei Wuxian 😄.)
Any mistakes in the translations or in the characters are mine, and if you spot any, please let me know 🙂.
The chosen images:
Wei Wuxian and Little Apple? The Cloud Recesses was Not Prepared.
(and as a little side note, Little Apple - 小苹果, xiǎo píngguǒ 🍎🙂❤️)
87 notes
·
View notes
Chapter 312: Your elders send you their greetings and loving care regardless of time or place.
Previous | Table of Contents | Next
Weibo | Bilibili
18 notes
·
View notes
Stay cool, everyone!
18 notes
·
View notes
I didn't really want to write this, but since Noone talked about it, I felt like I needed to...
Am I the only one who felt devestated when Choi Han called cale "sir cale" in the new s3 manhua translation???
Like.. WHAT HAPPENED TO "CALE NIM"???
No, Like seriously!
"sir cale" sounds like a "circle" with just messed up vowels
.
Absolutely no hate to the translators, you guys✨ Slay✨!
But....... "cale nim" 🥺
.
.
Not that I'd stop reading the manhua anyways but I just felt the need to write this
... YKnow, just my opinion
55 notes
·
View notes
All Saints Street Bulletin Board 3 - 2018
Better late than never x100. We are close to the next anniversary of All Saints Street, so these are relevant (again, these were made leading up to the 2nd anniversary!). I will also show the finale that was the results of a popularity poll, but probably won't even try to edit it.😭 Should be understandable without a translation.
I am still unsure about localization, because I don't know how widely known sasaeng is outside of K-pop (and J-pop and C-pop) circles. Hopefully this is fine... Now I understand the uphill battle of the localizers.
Source:
Weibo
High res complete image:
20 notes
·
View notes
Loosely a follow-up to this poll
*non-related characters that call each other brother, sister, uncle, aunt, etc. (anything that implies they're related when they're not) would be changed or left off while characters using titles like Mr, Mrs, Miss, etc. would be translated.
44 notes
·
View notes
I Have to Be a Great Villain - Translation Masterpost (ongoing)
Disclaimer: These are casual translation by yours truly, an amateur translator, so take them with a grain of salt. I thought the scanlations were getting too MTL quality (no offense meant!) so I started reading the raws and translating them on my own starting with C89 (near the end of World 2/Apocalypse arc). Putting them here for archive purposes in case anyone wants to read them, lol. Picture is latest banner promo image on the manhua site yay, Wang Yi looks so villainous~
Table of Contents (C89 onwards)
World 2 - Zombie Apocalypse Arc
C89: Farewell
C90: See you next life
World 3 - Crazy Scientist Arc
C91: Dr. Wang pretends to be a pyscho
C92: Slime!
C93: It burrowed into the brain
C94: Obsession
C95: You knew after opening your eyes
C96: Transformation
C97: Eat!
C98: Familiar face
C99: Why
C100: Danger
C101: Memory
C102: I don't understand
C103: Date
C104: Don't want to let go
C105: Harem
C106: Wanna try it?
C107: Critical juncture
C108: Overboard!
C109: Mission accomplished?
C110: We have to...be together
World 4 - Cultivation Arc
C111: He'd probably beat me up
C112: There's a kitty!
C113: Deja vu
C114: Somewhat familiar
C115: Picture book
C116: Rest
C117: BUG
C118: Heaven's will is merciless?
C119: Uncontrollable
C120: This is enough
C121: Sincerely
C122: Protracted battle (posted 4/9/2024)*
*Thanks to the slowdown in CN update schedule ENG translations are more or less caught to current release, so imma stop this project for now lol (it was for fun anyways)
C123: Just you wait, Master
C124: This person is not simple
C125: Inner demon
C126: Safeguard
C127: Why did he come?
C128: You misunderstood
C129: Of course I'm complying
C130: Hunger
50 notes
·
View notes
416 | 19天 | old先 | @alexc1ting
16 | 幕星周刊广告部 | old先 + 坛九 | @yaoi-blcd
194 notes
·
View notes
best part of the link click manhua is when cheng xiaoshi goes back in time and tries to convince someone to become a youtuber. before youtube exists
25 notes
·
View notes