Tumgik
#tsukiuta translation
kanasmusings · 1 year
Text
[Masterpost] Tsukiuta Kitan “Taikyoku Denki” Drama CD Translations
Tumblr media
Hi, hi~! It’s been a while since I’ve posted anything here, huh...! Life has been giving me a bit of a runaround, and I’ve been distracted by EnStars and Blue Lock lately, but I’m happy to be posting stuff again~! I want to start this blog up again with Tsukiuta’s “Taikyoku Denki” drama CD! Thank you again to @melynir​ for requesting~ ^^
The stage is one of my absolute favorites, and I’m so happy to see what they added/incorporated into the drama CD! Hearing the dialogues spoken by the voice actors added a whole new charm to the script~ Also, you can never really go wrong when you’ve got Suwabe Junichi voicing Doutaku--!  o(≧▽≦)o (I know he’s a bad guy, but when bad guys have hot voices, you can’t help but make questionable choices!)
Other Taikyoku Denki Translations: PAMPHLET | STAGE PLAY
I updated the stage play subtitles to match the drama translation dialogue, so please download the updated one ^^
For those who want to purchase a physical copy of the drama, here’s where you can buy them: MOVIC | CDJapan | Animate JP
Anyhow, tracklist and translations under the cut, enjoy~!
[TRACKLIST:]
Drama Track 00: “Tsukiuta Kitan. ‘Taikyoku Denki’”
Drama Track 01: “Prologue - Meeting”
Drama Track 02: “Chapter 01 - Intercultural Exchange”
Drama Track 03: “Chapter 02 - Humans and Higher Demons”
Drama Track 04: “Chapter 03 - The Changing World”
Drama Track 05: “Chapter 04 - United Front”
Drama Track 06: “Chapter 05 - The Search for Doutaku”
Drama Track 07: “Chapter 06 - The Decisive Battle”
Drama Track 08: “Chapter 07 - An Eternal Promise”
Bonus Drama Track: “Until the Golden Orchid Blooms”
※ Please don’t re-post or re-translate these without permission!!!
If you enjoyed this, please consider buying me a ko-fi here to support my work! It’ll be a really big help. (o^▽^o)Thank you!!
73 notes · View notes
synestheticdragon · 4 months
Text
Tumblr media
I think this is my favorite result for these two-colour portraits - Hadzuki Yōu!
Like his name, he is bright, flashy, and warm. A little bit terrible at expressing his own emotions, but would fight to the death for his friends.
Responds with well-practiced outrage to ANYTHING Shun says or does. Refuses on principle to get used to the weirdness that is his life now.
5 notes · View notes
anju45 · 1 year
Text
Be Your Hero - TSUKIUTA (Udzuki Arata & Satsuki Aoi)
歌詞日本語で
歌詞���使用は自由ですが、私のクレジットを記載することを忘れないでください (~ ̄▽ ̄)~
卯月 新 & 皐月 葵
子供の頃に描いた夢が胸に焼き付いて今でも熱い かを救う 大きな背中無邪気に憧れたんだ
(Hero) 言葉にすればチープなんだけど 君にはいつも笑っていて欲しい 空回ってたって助けたくて 衝動のまま手を伸ばした
泣いているの? 暗闇に響く声 聞こえたから 君のもとへ行くよ
正しいことは 何か求めても 答えなど誰にも分からない 間違うことも 恐れず踏み出せれば その涙拭うヒーローになれるかな
(Hero) 大人になればみんな変わって 涙のあとも隠し慣れていく 仮面をつけて戦うだけじゃ その傷は癒されないのかな?
どこにいるの 息苦しい夜も? 何が出来る? 僕は歩まなくちゃ
この手に残る希望握りしめ 不確かな未来にこみ上がる 失うこともあるだろう生きる限り それでも進んでいく憧れを引き連れて
理想には 遠い山カッコ悪くて泥臭くても 僕への旅路を行こう 正しいことはなにか求めても 答えは自分にしか出せないな 間違うことも恐れず踏み出そう 憧れの先に僕はなるんだ その笑顔を守る君だけのヒーローに
Lyrics Romanji
Uduki Arata & Satsuki Aoi
Kodomo no koro ni egaita yume ga Mune ni yakitsuite ima demo atsui Dareka wo sukuu ookina senaka Mujaki ni akogaretanda
(Hero) Kotoba ni sureba chiipu nan dakedo Kimi ni wa itsumo waratte ite hoshii Karamawatte tatte tasuketa kute Shoudou no mama te o nobashita
Naite iru no? Kurayami ni hibiku koe Kikoeta kara kimi no moto e yuku yo
Tadashii koto wa nanika motomete mo Kotae nado dare ni mo wakaranai Machigau koto mo osorezu fumidasereba Sono namida nuguu hiiro wo ni nareru ka na
(Hero) Otona ni nareba minna kawatte Namida no ato mo kakushi narete iku Kamen wo tsukete tatakau dake ja Sono kizu wa iyasenai no ka na?
Doko ni iru no ikigurushii yoru mo? Nani ga dekiru? boku wa ayumanakucha
Kono te ni nokoru kibou nigirishime Futashika na mirai ni komi ageru Ushinau koto mo aru darou ikiru kagiri Sore demo susunde iku akogare wo hikitsutte
Risou ni wa tooi yama Kakko warukute dorokusa kute mo Boku nari no michi wo yukou Tadashii koto wa nanika motomete mo Kotae wa jibun ni shika dasenai na Machigau koto mo osorezu fumidasou Akogare no saki ni boku wa narunda Sono egao mamoru kimi dake no hiiro wo ni
Letra en Español
Son libres de usar la traducción, pero no olviden darme crédito (~ ̄▽ ̄)~
Uduki Arata & Satsuki Aoi
El sueño que dibujé cuando era niño En mi pecho todavía arde con calidez Esa gran espalda que salva alguien y que Anhelaba inocentemente
(Héroe) En otras palabras, solo Quiero que siempre sonrías Para poder ayudarte aunque solo este inmóvil Por impulso extendí mi mano
¿Estás llorando?, Una voz resuena en la oscuridad Te escuché, así que iré hacía ti
Incluso si pido algo correctamente Nadie sabe la respuesta Si doy un paso hacía adelante sin miedo a equivocarme Me pregunto si podré convertirme en un héroe que limpie esas lágrimas
(Héroe)Todo el mundo cambia cuando crece Estoy acostumbrado a esconderme incluso después de llorar Solo ponte una máscara y pelea Me pregunto si, ¿esas heridas no sanarán?
¿Dónde estás, incluso en las noches sofocantes? ¿Que puedo hacer?, sólo tengo que caminar
La esperanza que queda en estas manos La levantaré hacia un futuro incierto Mientras viva habrá cosas que perderé Aun así, seguiré adelante y lo llevaré junto con mi anhelo
En una montaña ideal lejana Incluso si no es genial ni refinada Haz un viaje acudiendo a mi Incluso si pido algo correctamente Solo yo puedo dar la respuesta No tengas miedo de cometer errores, demos un paso hacía adelante Al final me convertiré, en mi anhelo Ser tu propio héroe que proteja esa sonrisa
English Lyrics
You are free to use the translation, but don't forget to give me credit (~ ̄▽ ̄)~
Uduki Arata & Satsuki Aoi
The dream I drew when I was a child In my chest it still burns with warmth That big back that saves someone and that I yearned innocently
(Hero) In other words, justI want you to always smile To be able to help you even if I'm only immobile On impulse I extended my hand
Are you crying? A voice echoes in the dark I heard you so I'll come to you
Even if I ask for something correctly No one knows the answer If I take a step forward without fear of being wrong I wonder if I can become a hero to wipe away those tears
(Hero) Everybody changes when they grow up I'm used to hiding even after crying Just put on a mask and fight I wonder if those wounds won't heal?
Where are you, even on sweltering nights? What can I do? I just have to walk
The hope that remains in these hands I will lift her into an uncertain future As long as I live there will be things that I will lose Still I'll go ahead and take it along with my longing
On an ideal mountain far away Even if it's not cool or refined Take a trip coming to me Even if I ask for something correctly Only I can give the answer Don't be afraid to make mistakes, let's take a step forward In the end I will become, in my longing Be your own hero that protects that smile
Tumblr media
6 notes · View notes
moonlit-manifesto · 2 months
Text
Long Time, No See
Hi everyone, ひさしぶり! I know it's been over a year since I posted on this blog (T_T) Life and work got busy, so I've had less time to sit and translate things. Also, I haven't followed the Tsukiuta/Tsukipro fandom and close as I used to since their content hasn't interested me in a while. I still consider myself a big fan though and I still listen to their music!
With news from the last few months of the writer, Fujiwara, moving onto other projects, I can see why Tsukino Productions content has slowed down. I hope that whoever takes over the writing for the series does well and is able to provide more content for years to come!
I hope to still translate some content here and there, but with no regular posting schedule. A huge thank you to everyone who follows this blog!! <3 My CDJapan Affiliate link is still active if you'd like to purchase any Japanese CDs/BDs/character goods, including the new Tsukino Productions releases! I'm patiently waiting for more unit songs!!
14 notes · View notes
finoalcielo · 2 years
Note
Hello! I always enjoy reading all your various translations of Tsukiuta/Tsukipro content, thank you so much!
Just wanted to let you know that in your latest post, both links actually led to the Tsukino Empire translations, it seems like there is a mistake.
Sorry to bother you, thank you again for your hard work and I hope you have a wonderful day! <3
Thank you for letting me know! I've now fixed them :)
Have a great day~!
11 notes · View notes
lilac-melody · 2 years
Text
Listening to lipxlip honestly makes me really happy
I don’t think people realize that I literally started to actually learn Japanese and write so much more than I had before because of them 😭
Before I got into lipxlip, back in early 2020 (as I got into them around late April of 2020) I was trying to find something that brought me a lot of joy. I fandom-hopped a lot, and even when I stayed in a fandom for a long time (like dgr or utapri), it still didn’t bring me all that much serotonin. Sure, I was hyperfixated, but I didn’t really spend money on merch or anything.
Not to mention, my music tastes kept changing, so finding songs to vibe to was always tricky. 
I was actually losing interest in everything because of a really bad depressive episode.
And then my (ex) friend got me into lipxlip (though at the time I had told her to get into Tsukiuta in exchange but she never did lol). I liked them. I was decently content.
But I honestly thought that I would never be able to get into the fandom because there was so much about Honeyworks that I didn’t understand.
But I kept learning more, and I saw some popular blogs on here and I was just !!! wow. 
And eventually, the Romeo novel was released, and I really wanted to learn more, so I ended up starting to self-teach Japanese. Hence the eventual translation of the novel. It helped me grasp some concepts better, but I was still pretty shaky. I’m not gonna lie, my tls are pretty shaky still. But they are better than before. I understand more than before.
And while you don’t have to know a lot about your interest to have fun with it, I’ve had a lot of fun learning more and being able to provide not just my own creative content, but being able to provide canon content for the people who are interested.
I still have really bad depressive episodes, but I now have something to fall back on. Something that makes me really smile and enjoy.
And not to mention how relatable the characters of lipxlip and even mona are. It’s honestly really helped me.
That’s why I continue to translate even when it gets stressful, because the end result feels well worth it.
(Also Julietta still makes me stupidly happy)
7 notes · View notes
Text
Where I buy my products from
I thought I would let everyone know about a shopping mistake that happened to me recently. I was relying on a message to purchase Trey from Twisted Wonderland, but we got lost in translation so now I got Jade in his lab uniform. To be fair I was telling my mom over the phone and didn’t double check if it was the correct one. I won’t return Jade though; it is an early Christmas gift from her. Anyway, I just thought I would let people know where I buy my plushies from. 
I also hope this helps @thehollowwriter
Twisted Wonderland Plushies
I bought all of them off of Etsy and I’ve never had any problems. There’s this one seller I really liked to get them from, but they stopped recently. Most of them price starting from $15 or $25 dollars. When you buy them, I suggest you compare the plushies to the ones on the official site to make sure they’re the real deal. All of the ones I have bought are in fact the real ones and I’m very happy with all of my purchases. Just be careful to see if your favorite character is sold out! 
Shipping will depend on where you live, but for me it takes at least a week and a half. When cleaning, please make sure to hang dry them.
Ikemen Series
I typically purchase them from Animate International. I’ve never experienced anything bad. Everything is priced at an okay price for me. Shipping typically ranges, but I’ve never had anything delayed or late. The best thing about buying from Animate International is that I will always know it’s the official item. 
Animate International link: IKEMEN SERIES (animate.shop)
However! The items aren’t the new ones that are being advertised. So, they won’t be the newest edition. For those, I typically have to search the internet for the best seller.
Here’s one I recommend: lydskisses (tumblr.com)
*I have never bought from them because I haven’t really liked any of the new merch out and I’m saving for Twisted Wonderland. DO notice that. 
Tsukiuta and Tsukipro series
Similar to the Ikemen series I purchase everything from Animate International! 
Link Tsukiuta: Tsukiuta (animate.shop)
Link to Tsukipro: TSUKIPRO (animate.shop)
I haven’t been able to find another seller, but if I do, I’ll add them as well! 
Just some tips: 
Make sure to check if the merch is the official one by comparing photos to the official one on the site. 
Stay away from anything that charges way off the typical price. Ex. if a plushie cost $50 for one
This is just a personal one for me, but I never buy anything from Hot Topic unless I really enjoy the product. This is because you can find it for a better price somewhere else! 
If you buy from Alibaba or anything in relation to them, please be careful. Most of the time these sellers will scam you and steal information. Also, Alibaba is facing business problems so be careful. 
Always find out where you are buying your item from! I’ve learned that if a seller doesn’t say where it’s from then they’re not as trustworthy. It’s also great to know so that you know how long it’ll take to get your product! 
12 notes · View notes
saikiyuuki · 5 years
Text
(TRANSLATION) Tsukiuta SS - Irregular Fortune 2019/6/11
DO NOT REPOST OR RETRANSLATE MY TRANSLATION WITHOUT CREDIT OR PERMISSION
Shun.. Please.
Tumblr media
Source:
Tumblr media
39 notes · View notes
kireiaoi · 7 years
Video
undefined
tumblr
[ENG] TsukiSta Tri! School Revolution! Special Lesson - Rui cut
Shun and Kai like a proud father, while You and Yoru like a worried father and mother. Why did you keep it a secret from Iku? So that he isn’t jealous, hm?
Rui is so cute! Kawai wa seigi! 
429 notes · View notes
aikafuwaa · 6 years
Photo
Tumblr media
SHOOTING IN A DESERTED ISLAND!EVENT FINAL PART Kai: Oiiiii! There's a trouble! Haru: Kai! And also, Magellan! Hajime: What's wrong? To have such a face like that. Kai: ...haa...haa...Y-You, though! In a trouble! Just go with me! ... .. ... You: Gyaaaaaaaaah! Daaaaamn! Let me go, shitty-octopus! Let me go! Octopus: (rumble rumble rumble) Yoru: Uwaaaaaah! Y-You got caught by a giant octopus! Iku: What is happening here?! Kai: It should be catching seafoods such as this but instead, it was You who got caught as you can see because he protected Magellan. Aoi: T-that is... Shun: Hmm, just as I thought there is a king residing in this island. Koi: Eh, a king? Shun-san, did you notice anything? Shun: Yes. Since we have arrived here, I had this intuition. It's like 『something is here』. Haru: Certainly, this island could have a legend like 『there is a demon』but it could be written in the book. Hajime: That means there is the possibility of the giant monstrous octopus. Somewhere far away, there is an Enteroctopus Dofleini in a size of deca. Shun: Then there is a giant king octopus? Arata: That's too big. Roughly around 100 million pieces of takoyaki. Rui: (happy) Kakeru: This isn't a good situation! We need to help You! Octopus: Pigyaaaaaaaa...! You: Uwaah?! Stop it! You're so gross! Shitty octopus! Yoru: Y-You, though! It's going to eat him! Uwaaah?! Aoi: C-calm down, Yoru. I understand it's expected to be like that... Haru: Besides, octopus are carnivorous, and they also eat sharks. According to the Harupedia of the deserted island... Yoru: Uwaaaaaah, You!!! Kai: Oi, do something, Shun!!! Aren't you an expert here!? Shun: Yeah, the rest is not rough to do it. Arata, didn't you find a rainbow mushroom? Arata: Eh, how do you know about that? Shun: I have my own prospect ♪ That mushroom...gives a very miracle power. The octopus needs to eat that...and everything is que sera sera ♪ Koi: But, isn't that too simple to make the octopus eat the mushroom, huh...? Kakeru: If you carelessly approach it, you will be the same as You! Hajime: ...Haru, what is the weak point of the octopus? Haru: The eye and its distance...it will give you a strong impact in the middle forehead, if you put it in the fresh water it will weakened it. Hajime: Middle forehead...I understood. Oi, Shun? Are you sure it will work out if it ate the mushroom? Shun: Of course, I won't lie to my beloved children. Hajime: Alright. Then, I will do something to the octopus. You can leave it to me! (dash) Koi: Eh, Ha-Hajime-san? Hajime: Fuu! (hit) Octopus: (rumble) Kakeru: Without hesitation, he ran for the octopus! A thrusting technique in the forehead!? Arata: Hajime-san is so cool! Octopus: (rumble) Haru: It's effective! Alright, let's bring it to the water! Cover! Kai: Extend the hose from the water field and bring it. It will be a bucket brigade from the kitchen later. Iku: Roger! I will go with my all strength! Rui: I will also do my best! Aoi: Okay, let's do it! ... .. ... Hajime: Haaaaa!! Yoru: Let go of You! (splash) Aoi: Or else I will cook you in fried! (splash) Octopus: (rumble) Hajime: This is the end! Octopus: (rumble) Iku: Ah, the demon king octopus was being obedient! Hajime: Do it now, Shun! Shun: Leave it to me ♪ ...Demon King Tako-kun, isn't this already enough? Here, eat up~ (Shun tossed the special mushroom in the mouth of the demon king octopus.) Octopus: PigyAaaa...?! (The demon king octopus fell senseless and You is tossed mid-air.) You: Owaaaaaaa!!!! Rui: Ah, You is in the sea. Yoru: Y-You?! You, are you alright?! You: Fuhoooo! Just...something like that. Yoru: I'm glad. Haru: The demon king octopus just ate it. It is as it is, it fainted. Arata: Fufu, Arata-kun's special mushroom. The power was extraordinary, huh... Aoi: I'm glad we didn't cook it... Hajime: Oi, Shun? What are we going to do with this creature later? Shun: Weeell, just a minute, okay? Hello? Tako-kun, are you awake for a talk? Octopus: Pii..i...i Shun: Fuuuh. I see. But it seems like we can't. Iku: Amazing, Shun-san. Talking normally with the demon king octopus... Kai: Well, it's Shun. Shun: I listened to what it said. It seems like it was asleep. You: Haaaa?! Shun: It was asleep in the rocky area. It startled him when something suddenly poked him when it caught you. It actually felt bad. You: Are you serious...I...what kind of reason is that to capture Octopus: Piiiii Shun: It said, 『sorry for startling you, please wait』. Kai: A thanks? ... .. ... Koi, Kakeru: Uwaaa! Fishes! Arata: There are also squids, octopus, shrimps and scallops...abalone and sea urchins! Haru: What a wonderful seafoods! Is it really okay to have them? Shun: Yes. Tako-kun wants you to have them without holding back. You: Of course! I thought it's going to eat me. As a matter of course, this is a settlement. Kai: Now, now. It gave us a luxury gratitude. Isn't this an alright result? Haru: The staffs are also like what a big special recording with a big pleasure. You: Daaaaamn!! If it's just something satisfying!! Hajime: You must be tired, You. For tonight, it's going to be surprisingly extravagant dinner, huh? Aoi: Yes! I will do my best to pour out my heart with this! Yoru: Let's have a good time with this finest seafoods! Everyone: Ooooooh! The END okay but this is so hilarious. i was laughing while translating it so expect some missing words or errors
30 notes · View notes
Text
Asagiri Akane - SEPIA
Tumblr media
The wind at the foot of the hill goes
and rolls a scaly cloud
If it mixes with the sunset
It stains in an iridescent form
Beyond repeating days
If there is a place to fly by stars
To the way of the dusk in the distance
Forever with you
That word that I forgot
Sleepy in this chest
I had sworn to wait for the morning
The promised thread also hah
Fluffy fluffy flow Sepia
Close to my feathers
In the shadow of the moon Lightly Lightly
A pale color that was filled with tears
Light bouncing water blowing
I am slowly reflecting the clouds
Laziness Rising Beyond the West
Brings you and your shoulders
I get lost before departure
In a sleepless night
Holding hands and praying
The eternal thread also hah
Playfully fluffy Sepia
My wings also began to disappear
Dancing in the Wind Lightly Lightly
A pale color that will sink and melt away
That memorable thing
Blooming in my heart
Shines in the morning mist
The bell is ringing hah
Fluffy fluffy flow Sepia
Close to my feathers
In the shadow of the moon Lightly Lightly
I was consumed with crying.
Playfully fluffy Sepia
Let’s also travel someday
Dancing in the Wind Lightly Lightly
A pale color you want to paint with
8 notes · View notes
kanasmusings · 2 years
Text
[Masterpost] TsukiPro “Taikyoku Denki” Pamphlet Translations
Tumblr media
Hello, hello~! Here are the translations for the “Taikyoku Denki” pamphlet that TsukiPro released a few months back~! They added new profiles, and updated the lore that they initially released for Tsukiuta~! It’s a really interesting world, and the lore is equally rich and beautifully established! They planned on using Taikyoku Denki for another ProSta before it got postponed/cancelled, and I hope that they’ll pick it back up again soon!
What we know from TsukiSta 10th is definitely expanded on and updated within this pamphlet, and it was so interesting to see how they connected all of that to already established information~! It’s so great seeing SQ, ALIVE, VAZZROCK, and infinit0 joining in on this world, too~! They definitely add some spice and a whole lotta wholesomeness and chaos into this world.
I hope that you get to enjoy them as much as I did, too~! It’s a really rich world that opens up the imagination, for sure! ( ´ ▽ ` ).。o♡
Thank you to Rakuen for helping me get my copy, as well as for generally helping me with some terms~!
Notes, and masterpost under the cut, enjoy~!
A few notes:
Some of SQ and ALIVE don’t have pictures (for now) because their official Twitter didn’t seem to post everyone’s profiles, and we didn’t want to scan the pamphlet for fear of ruining the binding >< I will update them when I get a clearer picture set!
The SQ Twitter posted about answering questions/messages regarding the pamphlet, but they haven’t posted anything about it since they’ve been consecutively busy with AGF, SQS8, and then their “Ano Koro” CD updates. I will update this post when they release their Q & A as well!
[TAIKYOKU DENKI]
Taikyoku Denki Introduction and Worldview
Cast Presentation: Six Gravity
Cast Presentation: Procellarum
Twitter Q & A: Tsukiuta Version
Cast Presentation: Solids
Cast Presentation: QUELL
Twitter Q & A: SQ Version [TBA]
Cast Presentation: infinit0
Cast Presentation: SOARA
Cast Presentation: Growth
Twitter Q & A: ALIVE Version
Cast Presentation: VAZZY
Cast Presentation: ROCK DOWN
Twitter Q & A: VAZZROCK Version
Lore Update: Golden Orchid Pacts
※ Please don’t re-post and re-translate these without permission!!!
If you enjoyed this, please consider buying me a ko-fi here to support my work! It’ll be a really big help. (o^▽^o)Thank you!!
50 notes · View notes
synestheticdragon · 1 month
Text
Tumblr media
Tsukiuta's alternate world of "Zanshin".
A dark, post-apocalyptic, action video game world, where soldiers fight literally heart to heart and blade to blade to try to retake the world overrun by monsters.
"Zanshin" (Japanese: 残心) is a state of awareness; of relaxed alertness, in Japanese martial arts. A literal translation of zanshin is "remaining mind". (by Harupedia wikipedia)
Having *just* realized that the Kanji for the title and for the marial arts philosophy are different, I started investigating.
The title "斬心" can also be read as "Zanshin" and translates to "slashing heart".
Very fitting for a world where their swords are literally imbued with their hearts.
Awesome, I thought, two perfectly fitting meanings in one.
Then I found the kanji "慙"
When the kanji are combined like this the meaning becomes "shame", to blame oneself for not being virtuous; to blame oneself for not being correct.
Which is. Another whole central theme of the stage play. Regret, shame, desperation, sacrifice, one's heart being one's greatest weapon and greatest weakness.
Three ways to read three different meanings. In JUST the title. This is why I love Tsukiuta world building
9 notes · View notes
minsarasarahair · 3 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Shun: Everyone look so cool in their idol appearance, especially Hajime’s. Shun is so looking forward! Hajime: You’re in your idol appearance too, right? Hajime is also looking forward. Shun: !!!
16 notes · View notes
moonlit-manifesto · 2 years
Text
Heartbreak Red 2022 Takeover
Tumblr media
April Fool's Day means it's time for Heartbreak Red to show himself once again! This has been a Tsukiuta tradition for a few years now, and it's a fun way for fans to interact with the account. For a limited time, people can send a tweet to Heartbreak Red using the hastag  #失恋ポスト (#heartbreak post) and Heartbreak Red will reply using the official Tsukiuta account (@Tsukiuta1). The tweets are categorized as Advice, Message, Request, or Other.
The account replied to a lot of tweets again this year, so I'm just picking and choosing some of the interesting ones to translate. Idk if it’s just my bias but it seems there’s a lot of Growth love this year? Lol. Read below the cut!
---------------
[MESSAGE] I’m always supporting Haduki-san ☀️‼️ Is he a coffee or tea kind of person?  ☕️
Heartbreak Red: “You-san!”
You: “Thanks for your support! I drink both, but I guess I’m more of a coffee person?”
Heartbreak Red: “You don’t like Japan’s top-tier tea?”
You: “When I was a kid it was customary for me to drink tea a lot. I like Japanese tea in general.”
---------
[REQUEST] Yesterday, I resigned from my job of 7 years. It’s a bit nervewracking, but I want a change of scenery in order to futher my own development. I’d like to get a shout of encouragement from Ikkun as I face the NEXT STAGE and dash forward!! [Iku has a song called “NEXT STAGE”]
Heartbreak Red: “Ikkun!”
Iku: “I’m here! Congrats on starting a new journey! Let’s keep on running together!”
---------
[REQUEST] Since you two are both releated to cherry blossoms, I’d like to see a conversation between you and Pool of Blood Red [Ryota from Growth]!! 
Heartbreak Red: “Sakuraba Ryo-... I mean, Pool of Blood Red, come here~!”
Pool of Blood Red: “Like the vivid cherry blossoms that scatter and fall unsillied: I’m Pool of Blood Red!!!”
Pool of Blood Red: “Okay, I’m leaving now!!”
Heartbreak Red: “What a pro!! Thank you for your hard work!!”
---------
[OTHER] Can I get some sweet words from Hajime-san after a tiring day of work? 😂
Hajime: “Good work today. You did well, didn’t you?”
Heartbreak Red: “Sweetness level increased!! Sweetness level increased!!”
Hajime: “...Please rest properly. May the beginning that comes again tomorrow be a little better than the last. I’ll keep hoping that for you.”
Heartbreak Red: “SWEEEEET!!!”
---------
[ADVICE] I’ve been oversleeping recently... I just can’t get up for some reason 😫 Help me!!
Heartbreak Red: “Have you tried going to sleep each day at a regular time~? It might be easier for you to get up if you decide on a fixed time to sleep and a fixed time to wake up. Not like I can get up at all either, but...”
Kakeru: “Red, Heartbreak Purple-san [Hajime from Six Gravity] is waiting for you over there.”
Heartbreak Red: “Uhh- umm...”
---------
[MESSAGE] Every year on this day, I get energized by seeing the Reds tackle people’s worries, and I’m glad to see it again this year too!
Heartbreak Red: “Ya know, I didn’t think I’d get to continue this either for as long as I have, and it’s weird, but I’m happy. Whern spring arrives, when the cherry blossoms bloom, and when it’s Aprill Fools’ Day, I want to keep doing this again and again.”
---------
[REQUEST] Yesterday was a really important exam, and now I’m nervous and worried about the results 💦 Could I please ask Kou-kun for some comforting works so I can feel better  m(_ _)m
Heartbreak Red: “Without further ado, Kou-kun has arrived.”
Koki: “May your hard work bear fruit. I hope your nerves relax a little. Keep doing your best!”
---------
[ADVICE] My hay fever is terrible, and lately it’s been especially bad...! Nature-loving Growth, could you please tell me how to get along better with pollen?!
Heartbreak Red: “Even my own partner Aoi’s allergies have been bad... What do you think, Ken-chan and Mamo-chan?”
Kensuke: “The cedar trees’ love letter [aka pollen] has been tremendous lately lol.”
Mamoru: “Even Ryou-kun has said his nose has been itchy.”
Kensuke: “But Kou’s been alright so far. Could it be his radience is acting like a barrier?”
Heartbreak Red: “Then maybe Aoi should find out about this barrier technique too...”
Kensuke & Mamoru: “No, no, no, we’re kidding!”
Mamoru: “You should talk to a doctor so they can give you a prescription that best suits your needs.”
Kensuke: “I hope you feel better!’
---------
[MESSAGE] Rei-san, your low voice heals me. I’m looking forward to seeing a lot more of you in the future!!
Rei: “Thanks for your support. As you all spend your time peacfully, I want to be someone you can feel close to. Thanks again for your continued support.”
Heartbreak Red: “So MATURE...!”
---------
[REQUEST] I’m a huge fan of the October group!! I want Ikkun and Reina-chan to cast a good luck charm!!
Reina: “Yum-yum power!”
Iku: “Make up!! ...Wait, isn’t this the wrong thing?”
Reina: “In the name of Kannaduki!”
Iku: “Uh, I hope you’ll be happy-”
Reina: “And lucky!!☆”
Iku & Reina: “YES!!”
---------
[REQUEST] I’ve had a dream of being kind and gentle to Morihito-kun. Would you let me grant it? I love you, Morihito-kun!
Morihito: “I love you, too. But I’m sorry. In order to become the ideal verson of myself for you, I have to keep moving forward.”
Morihito: “..Well! How was that!? (embarrassed)”
Heartbreak Red: 👏
---------
[REQUEST] I stayed up late by accident... Even if I try to go to sleep, I usually can’t fall asleep so could the Demon Lord cast a spell on me so I can sleep soundly...!!
Shun: “Are you sure about this? May you sleep for you all eternity...”
Heartbreak Red: “Wait wait wait wait!!!”
Hajime: “...”
Heartbreak Red: “Messing around with the physical laws of sleep is a no-no.”
---------
(@tsukiuta1)
38 notes · View notes
finoalcielo · 2 years
Note
Hello!! Thank you so much for all your translations!!! Just wondering if you were planning to translate the ALIVESTAGE Tsukihana Kagura play?
Hi anon-san!
Unfortunately I won’t be able to translate the alivestage since I haven’t bought it. My wallet is only deep enough to get a one or two stages per year. So I typically try to stick to tsukiuta.
Though if I recall correctly, I believe there are already subs for the alivestage tsukihana kagura.
3 notes · View notes