for real half the fun of this blog is reading the tags. I go through this blog with the same joy as the elderly doing a crossword
gosh thanks, folks. not to get maudlin, but knowing i'm making people smile truly makes my day. please continue to enjoy my dumb little quips.
as for leaving jokes in the tags, since i fire off 7 posts a day and go with the shotgun approach, i usually let the populace judge which are funny. people will point to a tag by "prev"ing, or even attach my tags to the post if they like them enough. it's a big part of tumblr's culture; i'm both used to and quite fond of the wink-and-nod nature of the tagging system.
to that end, some jokes i think are clever/spend time crafting don't make much of a splash, while things i come up with lying in my bed half asleep at 6am get tons of people laughing. since my posts are primarily image-based, i typically don't want to "taint" them with my silly gags--if they're funny enough, my followers do it for me.
64 notes
·
View notes
i saw this post about balloons being a metaphor for the bubbles that they usually blow during novi val and i'm Not Okay
44 notes
·
View notes
Happy toki pona day nerds, here's an opera line that I thought fit too well with toki pona naming conventions not to translate
KIWEN PI JAN UTALA
jan Sowani (o), mi li lon sina
tan sina wile moku poka!
Literal translation:
STONE OF THE FIGHTING PERSON (Statue of the Commander)
Sowani person, I am at you (here with you)
because you wanted to eat beside me!
JAN SOWANI
mi sona e ni ala a
taso mi li ken moku
jan anpa o, jo e moku sin
o pana e moku ni
Literal translation:
SOWANI PERSON (Don Giovanni)
I don't think this (I don't believe this)
but I can eat.
Bowing-down person (servant), carry new food.
Give that food!
Notes:
I got really excited when I realized that the title "Don" could be easily replaced by the toki pona "jan", used when referring to a person. Except I forgot that when using the vocative, you have to add "o" at the end. So it's rather clumsily appended to "jan Sowani" in the first line (though I find it unneccessary, since there's no command after it). This means that the entire premise that I started this little project on is flawed. Oh well.
In the second line, Giovanni addresses his servant, Leporello. The issue is that since he's not a nobleman, Leporello doesn't have a title that can be conveniently substituted for "jan", meaning that if I were to try and use his actual name, I would have to shorten it by two syllables so it would still fit the meter of the line. My solution was to refer to him as "jan anpa", or "bowing-down person".
For fun, here are all of the characters' names, adapted into the sounds of the toki pona language with no regard for meter:
jan Lepolelo
jan Sowani
jan Ana (this one is basically the same.)
jan utala (or jan Konsalo if we choose to refer to him as that)
jan Otawijo
jan Ewila
jan Selina
jan Maseto (this one is also the same.)
I did think about translating this whole show, once. But then I realized that I would probably get bored halfway through. I'd also have to think of like 60 million four syllable words roughly meaning "bad person" for Elvira and another 60 million pet names for Ottavio, or else just have to keep using "jan ike" (evil person) and "pona mi" (my good or perhaps my joy) over and over again in the same scenes. No thank you.
20 notes
·
View notes
The CW is trying way too hard to keep it straight. They refuse to write a proper gay character in Superman & Lois?
Okay, Sarah is bi but she’s arguably one of the most annoyingly written characters, the bisexuality is only mentioned once and she cheated and wasn’t even sorry about it.
And you mean to tell me Chrissy isn’t gay with all those gay vibes she gives off?
Even worse, you mean to insist that Natalie, straight A student, obsessed with cars, super responsible, practically engineering genius who never had a boyfriend is straight? Not subtle queer coding.
12 notes
·
View notes
michael when jan arrives at the office after they broke up: i might need some immediate assistance. if you would slowly and quietly gather all the ladies in the conference room. phyllis, angela, karen
pam: what about meredith?
michael: no... she's an alternate
5 notes
·
View notes