im-fine-apple
im-fine-apple
I'm Fine, Thank You
36 posts
Don't wanna be here? Send us removal request.
im-fine-apple · 2 months ago
Text
Erased Time
Perhaps it was when I shone the brightest.
The adults around me liked me,
always treating me as the good child who never said no.
Like a vending machine,
I had to shape myself to match what others wanted.
Even my thoughts froze in silence.
Maybe that’s why I remember none of it.
Because it wasn’t really my life.
[Korean version]
0 notes
im-fine-apple · 2 months ago
Text
지워진 시간
내가 가장 빛났던 시기였을지도 모르지.
주변 어른들은 나를 좋아했으니까.
항상 착하고, 다루기 쉬운 아이로 대했으니까.
자판기처럼, 타인이 원하는 대로
내 모습을 만들어내야 했던 그 시기.
생각조차 한 자리에 붙들려 있던 그때.
그래서 그런지, 난 전혀 기억이 나지 않아.
그건 내 삶이 아니었으니까.
[English version]
1 note · View note
im-fine-apple · 2 months ago
Text
Grown Small
Shows no desire,
doesn’t throw fits,
doesn’t talk back even when scolded
The child has no self, only says “Yes”
and does what they’re told
The child can’t even let out a crying sound
sits wordlessly
just to meet expectations
Even without a word of praise
the child follows orders
I don’t remember those years
It feels as if they were completely erased
[Korean version]
1 note · View note
im-fine-apple · 2 months ago
Text
어른 아이
욕심을 부리지 않아
떼 쓰지도 않아
혼나도 반항하지 않아
자아라고는 없이 '네'하고
시키는 일을 하는 아이
우는소리 한 번 못하고
기대에 부응하기 위해
묵묵히 앉아있는 아이
칭찬 한 번 하지 않아도
시키는대로 순종하는 아이
나는 그 시절이 기억나지 않는다
마치 통째로 지워버린 것만 같아
[English version]
0 notes
im-fine-apple · 2 months ago
Text
That Kid Back Then
The kid whose eyes always held a quiet disapproval
I wonder what that kid was thinking
The kid who would genuinely admire my drawing
when it was hanging in the classroom
but would frown at my name
and say it wasn’t that good
The kid who made it obvious they didn’t like me
Rather than acting that way behind my back
that kid was at least honest
so it didn’t really get to me
Maybe if that kid had been even more honest
about what they really felt
something might have turned out differently
I keep thinking about that time
[Korean version]
0 notes
im-fine-apple · 2 months ago
Text
그때, 그 아이
늘 나를 못마땅하게 보던
그 아이는 어떤 생각이었을까
교실에 걸린 내 그림을 보고는
순수하게 감탄하다가도
내 이름을 보면 눈을 찌푸리고
별로라고 내뱉던 그 아이
나를 싫어하는 티를
노골적으로 표현했던 그 아이
뒤에서 그러는 것보다
차라리 그 아이가 솔직해서
그래서, 상처받진 않았어
어쩌면 더 솔직했더라면
그러면 뭔가 달라졌을까
자꾸 그때를 떠올리게 돼
[English version]
0 notes
im-fine-apple · 2 months ago
Text
The Weight of an Ant
When I look at the setting sun
I start to feel the chill in the air
Seeing an ant on the back of my hand
I wonder if it’s only my legs
that have gone numb
I don’t regret it
It was my decision
I know too well there’s no use in waiting any longer
Still, if the sun is setting
I’d like to stay and watch it go
[Korean version]
0 notes
im-fine-apple · 2 months ago
Text
개미의 무게
지고 있는 노을을 보면
싸늘해진 공기가 의식 돼
손등의 개미를 보고
찌릿해진 것은
내 다리 뿐인걸까
후회되지는 않아
내가 시작했으니까
더 이상 기다리는 것은
의미가 없음을 잘 알지만
그래도, 해가 지는 건
마저 보고 가고 싶어
[English version]
0 notes
im-fine-apple · 2 months ago
Text
Consideration
When you want to hide,
I act as if I didn’t see it
When you have no heart to receive,
I act as if I have no heart to give
When you want to run away,
I sit still
and watch
your back
[Korean version]
1 note · View note
im-fine-apple · 2 months ago
Text
배려
숨기고 싶어할 때,
못 본 척 해주는 것
받을 마음이 없을 때,
줄 마음이 없는 척 하는 것
도망치고 싶어할 때,
주저앉은 채로
가만히
네 뒷모습을 바라보는 것
[English version]
0 notes
im-fine-apple · 3 months ago
Text
Tock
Tock
I roll it your way
Tap
It rolls back
I send it again
Tap
It finds me again
Tap tap—
this little ball of fur
always sends it back
[Korean version]
1 note · View note
im-fine-apple · 3 months ago
Text
굴려보내면
굴러와
다시 보내면
다시 돌아와
톡톡 돌아오는
털뭉치
[English version]
1 note · View note
im-fine-apple · 3 months ago
Text
Cotton candy
A cotton candy that gets a hole with a soft blow.
I know there was no malice in that breath,
but the heart left tattered by it?
Who’s there to fix that heart.
Probably left alone,
roughly patched together by itself.
And that clumsy heart—
held tight,
in fear of tearing again.
Somewhere again,
you’ll blow
on someone else
with a gentle breath.
[Korean version]
0 notes
im-fine-apple · 3 months ago
Text
솜사탕
후후 불면 구멍이 뚫리는 솜사탕.
그 입바람에 악의는 없었음을 알지만,
그것에 너덜해진 마음은?
그 마음은 누가 수습해주는 걸까.
아마도 방치되다가
스스로 얼기설기 엮어야 될 거야.
그리고 그 엉성한 마음이
다시 구멍이 뚫릴세라
쥐고 살아가겠지.
너는 어디에선가 또
누군가에게
후후 입바람을 불겠지.
[English version]
0 notes
im-fine-apple · 3 months ago
Text
I wish I didn’t have an inner child
If I did,
she would’ve starved by now.
Because deep down,
I never admitted
that I, too,
wanted to be cared for.
If she existed,
she would’ve frozen to death already.
The standards I held against myself
were too cold,
too cruel.
[Korean version]
0 notes
im-fine-apple · 3 months ago
Text
내면아이가 없었으면 좋겠어
있었다면,
그 애는 벌써 굶주려 죽었을 거야.
사실은 나도
관심받고 싶었다는 걸
끝내 인정하지 못해서.
있었다면,
그 애는 이미 얼어 죽었을 거야.
내가 나에게 들이댄 잣대가
너무 차갑고,
너무 가혹해서.
[English version]
0 notes
im-fine-apple · 3 months ago
Text
소울푸드
밖에서 밥 사먹는 건 아까워.
먹으면 사라지는 것에
돈을 쓰기엔 여유가 없었다.
그 돈이면 책도, 좋아하는 펜도 살 수 있어.
내 최선은 삶은 계란을
집에서 챙겨 나가는 일.
대학생 때도, 직장인이 되고 나서도
점심은 늘 삶은 계란 2알과 두유.
그게 하루의 전부일 때도 있었다.
그때는, 그게 나를 위한 최선이었다.
그렇게 먹어도 아직 계란이 좋으면
그건 소울푸드 아닐까.
계란을 생각하면 조금은 미안해.
그래도 돈이 없어서
무정란을 샀다는 건 다행이야.
닭에게 사과하기도 바쁜데,
태어나지도 못한 병아리들에게도
사과하다 죽었을 테니까.
[English version]
1 note · View note