seiru-san
seiru-san
訳が分からない
15 posts
せいる | seiru ✧ jp ↔ eng fan translations ✧ utaite | misc j-pop | video games | manga | anime ✧ requests are [open] translates anything i find interesting
Don't wanna be here? Send us removal request.
seiru-san · 6 years ago
Text
update / semi-hiatus announcement
Tumblr media
hey my dudes... so y’all probably? noticed i’ve been pretty dead lately and hear me out
...
well most people would probably expect this but i’ve been dealing with a lot of schoolwork  i’m just a high school boy with very low energy okay have mercy
i’ll probably start posting again in about two weeks, i’ll be focusing on posting requests first. feel free to send some too and i’ll work on them when i can!
20 notes · View notes
seiru-san · 6 years ago
Note
Sorry, could you please give me the link to your yt channel? (;´∀`)
https://www.youtube.com/channel/UC0dV8Q2Yviz7W9gh0uPt1Bw
it’s over here~ fair warning tho, i don’t wanna upload content that could violate copyright laws/creator permissions so i might not upload there much, or it’ll take really long (due to researching laws, contacting the original creators and asking permission, etc.)
10 notes · View notes
seiru-san · 6 years ago
Note
I’m on mobile right now so I can’t see if you’ve already gotten a request for this, but can you translate Demon’s March/You no Māchi by After the Rain?
okay! i'll add it right to my pending list
(also i don't mind if people send repeated requests! it really shows how much people want translations of that song)
6 notes · View notes
seiru-san · 6 years ago
Note
hSNSBSJ I REALLY KEEP ENDING UP STUMBLING ON ALL OF UR SOCIAL MEDIA ACCOUNTS HUH ......
wWW first instagram and twitter and now this tumblr w
this is true proof that we are the inseparable father-son duo it is confirmed
3 notes · View notes
seiru-san · 6 years ago
Text
Underdog Drive ( Makeinu Drive ) /負け犬ドライブ - After the Rain ー english translation
youtube
“Don’t you dare enter my territory.”
the above video is recorded from TOWER RECORDS’ official preview romaji/kanji can be added upon request (just send me a quick message) 
title: Underdog Drive / Makeinu Drive /  負け犬ドライブ  vocals: Mafumafu / まふまふ  music/lyrics: Mafumafu / まふまふ  album: Indecipherable / Kaidoku Funou / 解読不能 (Amazon JP) (TOWER RECORDS) (Animate JP) (Animate International)
✧ if you see any mistakes, feel free to message me and inform me about them ✧ if you plan to use my translations, please do message me and inform me on how. once i agree i’d love to support your stuff too o/ ✧ otherwise, don’t repost/use my translations unless i give permission. once i do please credit me ✧ please don’t monetize my work in anyway
eng translation
From a mad dog to an underdog(*) No matter how many times I'll lunge to bite At best, I'll just get curious about justice When I bark, it's time to scram
(Woof woof woof woof!)
Naturally, a mentality that really only cares about myself Have a habit of being in my own world all the time, I know Like that, I'll reach the peak Don't you dare enter my territory
All about appearances, what are you so conscious about just before taking the risk
Even if you run away screaming alone, see, it doesn't change a thing It won't even reach anyone's line of sight
Don't talk as if you know
If you do it fair and square What? Ya' got any complaints? With a low IQ and a pistol I'll shoot you down
(Woof woof woof woof!)
Try saying what you want to say Try saying what you want to say Like that, I'll reach the peak Don't you dare enter my territory
Get changed into a new shirt, and wear a collar by habit Did you feel like you could be anything? Did you feel like you became anything?
Pretending as if you're a realist Pretending as if you're some critic You're not even a stray dog
Get lost
From a mad dog to an underdog No matter how many times I'll lunge to bite At best, I'll just get curious about justice When I bark, it's time to scram
(Woof woof woof woof!)
Naturally, a mentality that really only cares about myself Have a habit of being in my own world all the time, I know Like that, I'll reach the peak Wagging your tail, you're here to come crawling back, right?
Bark and howl, you underdogs
Bark and howl, you underdogs
Until me and this body rots and decays, let’s make things clear
Now, sing and sing,
The underdogs will
*1 (underdog) - makeinu (負け犬) is an idiom meaning ‘a dejected loser’, generally, but if you read it literally, it means a loser dog, with the image of a dog that’s lost a fight and is retreating with it’s tail between it’s legs
17 notes · View notes
seiru-san · 6 years ago
Text
If I Get Past the Night on the Galactic Railroad / Ginga Tetsudou no Yoru wo Koete /銀河鉄道の夜を越えて - H△G ー english translation
youtube
“ If I get past the night on the Galactic Railroad, It's be nice if I could meet you again ”
i’m pretty late, but merry christmas and happy holidays! i really love this song and the novel it’s based on, plus it’s perfect for the season so i suddenly thought about translating it. hope you give it a listen if you haven’t already.
romaji / kanji can be added upon request (just send me a quick message)
title: If I Get Past the Night on the Galactic Railroad / Ginga Tetsudou no Yoru wo Koete /  銀河鉄道の夜を越えて artist: H△G album: Blue Film / Ao-iro Film / 青色フィルム  (Amazon) (TOWER RECORDS) (TSUTAYA)
✧ if you see any mistakes, feel free to message me and inform me about them ✧ if you plan to use my translations, please do message me and inform me on how. once i agree i’d love to support your stuff too o/ ✧ otherwise, don’t repost/use my translations unless i give permission. once i do please credit me ✧ please don’t monetize my work in anyway
eng translation
On a Holy Night, standing alone From a platform in the middle of winter, Looking like a thousand fireflies Lights could be seen in the distance
On the night of the star festival, at that railway station, The two of us that stopped and stood there For that Galaxy Station by the pillar of light(*2) Even now, I'm still looking for it(*3)
If I get past the night on the Galactic Railroad(*1), I have a feeling I could meet you again The songs that surround the stars, see, You can hear them on a night like this
Looking like they were made of crystals, I walk looking up at those ginkgo trees The fact that I liked you, Taking pride in that, I keep living on
Heading far, far North, Inside that night train You let me hear about it That one and only God's story, Even now I can still remember it
If I get past the night on the Galactic Railroad, It's be nice if I could meet you again The songs that surround the snow, see, They resound on a night like this
If I get past the night on the Galactic Railroad I have a feeling I could meet you again The songs that surround the stars, see, You can hear them on a night like this
If I get past the night on the Galactic Railroad, It's be nice if I could meet you again The songs that surround the snow, see, They resound on a night like this
*1 (If I get past the night on the Galactic Railroad) - this is actually a reference to Kenji Miyazawa's children's novel, Night on the Galactic Railroad. there are also other references in the song. it's actually a good read, and the song also makes a lot more sense w/ that in mind, considering it has a lot of metaphors abt it
*2 (by the pillar of light) - also another reference to the novel. i assume that this has double meanings? it's depicted as a pillar of light, but a 'tenkirin no hashira' is also a pillar with a wheel attached to it found near graveyards that supposedly let people communicate to the dead. note that the train in the Galaxy Station (from the book) is also implied to transport people to the afterlife.
* (Even now, I'm still looking for it) - the way the lyrics in this part is arranged implies that in the past, both of them looked for it. However, now, only the singer is left searching for it.
idk. i personally interpret as a person spending christmas/the holidays while also grieving over a lost loved one. They also reminisce about searching for that 'Galaxy Station' in the novel, thinking the other person must have probably already found it (a.k.a. they died and took that train to the afterlife). They still hope that finding that station and taking the 'Galactic Railroad' is a way they could be reunited.
4 notes · View notes
seiru-san · 6 years ago
Text
(eng sub) 小さなライオン / Chiisana Lion / The Small Lion ft. Minami (CV.Toshiyuki Toyonaga)/LIPxLIP (CV.Kouki Uchiyama & Nobunaga Shimazaki)
youtube
the subs from my last posts are up! go see Honeyworks’ official upload and click CC to see them~ it’s a really cute and catchy song
33 notes · View notes
seiru-san · 7 years ago
Text
The Small Lion ft. Minami /LIPxLIP (preview)
Tumblr media
i added subtitle contributions to Honeyworks upload of Chiisana Lion/The Small Lion! please go to this link and click “Looks Good” to help get them up
i fixed the timing and some translations to be more accurate
tbh i would just upload it on my yt and put my own subs but i feel bad reuploading smth that the official source already uploaded on that site :00
11 notes · View notes
seiru-san · 7 years ago
Note
If it’s not too much to ask, could you translate Soraru and Mafumafu’s song called “Makeinu Drive”? I think someone uploaded its lyrics awhile ago, but I couldn’t find any translations. Thank you very much!
ohh, sure! i actually do have a physical copy of that album w
i’ll put it up on my pending list and work on it shortly ( ^ω^)
3 notes · View notes
seiru-san · 7 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media
incorrect utaite(/producer) tweets # 1 & 2 quote source: Amaki Sally
delete these tweets? more like delete me
136 notes · View notes
seiru-san · 7 years ago
Text
Hikikomori demo ○○ Shitai! (HikiMaru) previews
Mafumafu: For our first episode, our theme is! Here! Mafumafu: DON DON DON DON DON (the screen shakes as the word 'legendary' overtakes the screen) Mafumafu: That legendary utaite will teach you! How to make 'uttatemita' videos! Mafumafu: For our guest this time, we have the honor of having that legendary utaite! Go ahead! Soraru: I-I. I was called in.
i'll be translating the whole episode 0 and episode 1 and posting them on my youtube channel again, so please be patient~ ( ^ω^)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
23 notes · View notes
seiru-san · 7 years ago
Note
if possible, can you translated the mafumafu hikikomori demo ga shitai somethingsomehing dvds? i only saw translation for vol. 1 but not the others :(
tbH i would if i could but i don’t own any of the dvds because i’m just a broke high school kid studying away from japan 😔 here are emma-san(http://destination-of-fate.tumblr.com/)’s commentary on volumes 1-3 tho~ 
Hikikomori demo Tabi ga Shitai! vol. 1 (the camping one)Hikikomori demo Tabi ga Shitai! vol. 2 (the high school one)Hikikomori demo Tabi ga Shitai! vol. 3 (the okinawa one)Hikikomori demo Tabi ga Shitai! vol. 4 (the edo period one)
if i do somehow get a hold of vol. 4 before emma-san makes her summary tho i’ll probably do one as well. hope this helped!
21 notes · View notes
seiru-san · 7 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media
also idk where else to post my utaite memes so
slides these over
566 notes · View notes
seiru-san · 7 years ago
Text
ホープスノー / Hope Snow - YASUHIRO ft. そらる / YASUHIRO ft. Soraru ー lyrics and english translation
youtube
“Let’s stand up and face forward. Let’s fight on. No matter how much of a unreasonable, cold world it is.”
title: Hope Snow / ホープスノー (Spotify) vocals: Soraru / そらる music/lyrics: YASUHIRO album: Reverse in Wonderland / リバース・イン・ワンダーランド (Spotify) fairytale: The Snow Queen
✧ if you see any mistakes, feel free to message me and inform me about them ✧ if you plan to use my translations, please do message me and inform me on how. once i agree i’d love to support your stuff too o/ ✧ otherwise, don’t repost/use my translations unless i give permission. once i do please credit me ✧ please don’t monetize my work in anyway
Lyrics (kanji, romaji, eng)
眺めていたよ 沢山の笑顔 「辛いこともあったけれど よくここまで頑張ったね」って 手を振って見送るの 凍えたその手で 「いつかまた会おう」なんて そんなこと君は言うけれど
nagameteita yo, takusan no egao “tsurai koto mo atta keredo yoku koko made ganbattane” tte te wo futte miokuru no, kogoeta sono te de “itsuka mata aou” nante sonna koto kimi ga iu keredo
I've been gazing at them, y'know   lots of these smiling faces "There have been tough times, but to reach this point, you did so well", they'd say, Waving hands to say farewells   with those frozen hands "One day, let's meet once again," or something, Those kinds of things, you say them, but 
寂しくなってきた またまたまたまた 何回目だろう いつもいつもこの時が嫌いで
samishikunattekita mata mata mata, nankaime darou itsumo itsumo kono toki ga kirai de
It's become so lonely Again,   again, again   How many times has this been? Always,  always, I hate this moment... 
もう生きたくて死ねなくて 数え切れないよ 壊れてしまいそう 叫ぶよ何度でも「君は変わらないでいて」 きっと「行かないで行かないで」 唱えたとしても みんな前を向いて戦っていくんでしょ? 弱い私にならないで
mou ikitakute shinenakute, kazoekirenai yo kowareteshimaisou sakebuyo nandodemo “kimi wa kawaranaideite” kitto “ikanaide ikanaide” tonaetatoshitemo minna mae wo muite tatakatteikundesho yowai watashi ni naranaide
Already, the 'I want to live's, 'I don't want to die's, they're countless I feel like I'm about to break No matter how much I scream, "Stay as you are, don't change," Surely, "Please don't go, please don't go," Even if I chant that, Everyone, while looking forward, will continue to fight on, right? Don't become like this weak me 
笑う人 泣いてる人 傷つけ合う人 おかしいね、でもそれが人なんだね
warau hito naiteru hito kidzudzukeau hito okashii ne, demo sore ga hito nandade
People who are laughing, People who are crying, People who hurt each other, It's so strange   but that's what it means to be 'human', huh 
この冷たくて悲しくて不条理な地獄が 私たちのステージで、 この舞台から降りてはいけないから 生きていく意味も死ぬ意味も、 そんなの探さないで 逃げたくならないように 舞台に上がれたら、いつか私も
kono tsumetakute kanashikute fujourina jigoku ga watashitachi no stage de, kono butai kara orite wa ikenai kara ikiteiku imi mo shinu imi mo, sonna no sagasanaide nigetakunaranai you ni butai ni agaretara, itsuka watashi mo
This cold, sad, unreasonable hell, is our stage, Getting off this stage isn't permitted, so... The reason for living, the reason for dying too, Please don't search for something like that, So you won't want to run away If you get on this stage,  one day I too, will... 
何もないけど幸せな人 みんなみんな戦っている たくさんあるけど悲しい人 みんな傷だらけなんだ
nani mo nai kedo shiawase na hito minna minna tatakatteiru takusan aru kedo kanashii hito minna kizudarake nanda
Even though it's useless, happy people, Everyone, everyone keeps fighting on There are tons of them though, sad people, Everyone's so full of wounds... 
溶けてしまうくらい羨ましいんだ 誰もが光輝いて 時に汚れて、だけど綺麗で そんな世界が
toketeshimaukurai urayamashiinda dare mo ga hikari kagayaite toki ni yogorete, dakedo kirei de sonna sekai ga
I'm envious enough to melt, Anyone radiates such light Sometimes it's filthy, but so beautiful, That kind of world... 
もう泣きたくて泣きたくて 数え切れないよ 明日も晴れるように、戦っていくんでしょ? いつか私を溶かしに来て
mou nakitakute nakitakute, kazoekirenai yo ashita mo hareru you ni, tatakatteikundesho itsuka watashi wo tokashi ni kite
Already, I want to cry, I want to cry, they're countless, So tomorrow the sun will shine, they’ll continue to fight on, right? One day, please come to melt me
11 notes · View notes
seiru-san · 7 years ago
Text
Rule of R「 A Peek into the Reality of the World of "Utaite" that Teens are Going Crazy for!!」/ Rの法則「10代も夢中 "歌い手" の世界 その実像に迫る!!」
youtube
[ turn on subtitles ] i tried translating jpn tv progam「R no Housoku」's feature on utaite shoutout to my imouto eriri @bluemooneri​ who i consulted with for a few parts i was unsure about ( ^ω^) しゅきしゅき 🍣
✧ if you see any mistakes, feel free to message me and inform me about them ✧ if you plan to use my translations, please do message me and inform me on how. once i agree i’d love to support your stuff too o/ ✧ otherwise, don’t repost/use my translations unless i give permission. once i do please credit me ✧ please don’t monetize my work in anyway
featured song list:
1. 0:04 Alien alien - Soraru x Amatsuki 2. 0:17 Kaidoku Funou - After the Rain (Soraru x Mafumafu) 3. 0:34 Nonsense Bungaku - Eve 4. 0:43 / 5:40 Rinnetensei - Mafumafu 5. 0:52 Nonfantasy - Amatsuki x Mafumafu 6. 1:23 Kimi dake ha. - Amatsuki 7. 1:54 Chiisana Koi no Uta - Amatsuki 8. 2:19 Christmas Song - Soraru 9. 2:47 Biidama no Naka no Uchuu - Soraru 10. 3:13 Yume no Mata Yume - Mafumafu 11.5:28 Nemureru Mori no Cinderella - Mafumafu 12. 6:06 Suisai Ginga no Chronicle - Mafumafu 13. 6:30 Oki ni Mesu Mama - Eve 14. 6:43 Gishin'anki - 96Neko 15. 6:56 Renai Saiban - Ito Kashitaro 16. 7:28 EveR ∞ LastinG ∞ NighT - Ikasan 17. 8:12 Marionette Syndrome - Amatsuki 18. 9:25 / 21:56 Charles - v flower 19. 9:43 Charles - Dasoku 20. 10:03 Charles - Megatera Zero 21. 12:59 Tsunageru - Amatsuki 22. 13:25 Mr. Fake - Amatsuki 23. 13:54 Hello, My story - Amatsuki 24. 14:20 Yumemiru Buriki - Amatsuki 25. 14:48 Roki - Amatsuki x Hashiyan 26. 15:24 LIFE!! - Amatsuki 27. 16:23 / 20:27 / 27:50 Kinyoubi no Ohayou - Gero 28. 16:34 BELOVED X SURVIVAL - Gero 29. 17:19 ??? - Gero 30. 18:54 Mind Craft - CHANG-GERO SONIC 2018 31. 21:12 Sekai Chic Shounen Shoujo - After the Rain (Soraru x Mafumafu) 32. 21:29 Kimagure Mercy - Hatsune Miku 33. 21:51 Yeah! Yeah!! Yeah!!! - Hatsune Miku 34. 25:55 Charles - Joutarou & Shui
114 notes · View notes